Originalbetriebsanleitung 6 Original operating manual 11 Notice d’utilisation d’origine 16 Manual de instrucciones original 22 Istruzioni per l’uso originali 27 Originele gebruiksaanwijzing 32 Originalbruksanvisning 37 Alkuperäiset käyttöohjeet 42 Original brugsanvisning 47 Originalbruksanvisning 52 Manual de instruções original 57 Оригинал Руководства по эксплуатации 63 Originál návodu k obsluze 69 Oryginalna instrukcja eksploatacji 74 706215_001 RAS 180 E
Rotationspolierer Rotary polisher Polisseuse rotative RAS 180 E Jahr der CE-Kennzeichnung, Year of CE mark, Année du marquage CE Serien-Nr. Serial no. N° de série 495350 2003 EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit allen relevanten Anforderungen folgender Richtlinien, Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
EY-standardinmukaisuusvakuutus. Täten vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä tuote on seuraavien direktiivien, normien tai normiasiakirjojen asiaankuuluvien vaatimusten mukainen: 2006/42/EY, 2004/108/EY, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
1-2 1-3 1-4 1-5 1 1-1 2-1 2-6 2-5 2-4 2-3 2 2-2
3.2 3.1 3.
Rotationsschleifer RAS 180 E 1 Symbole Warnung vor allgemeiner Gefahr Stromschlag Gehörschutz tragen! Augenschutz tragen! Staubmaske tragen! Anleitung/Hinweise lesen 2 Technische Daten Leistungsaufnahme 1500 W Drehzahl 800 - 4000 min-1 Werkzeug Ø 180 mm Werkzeug-Spindel M 14 Anschluss für Staubabsaugung 27 mm Schutzklasse / II Gewicht 4,2 kg 3 Geräteelemente [1-1] Ein-/Ausschalter [1-2] Einschaltsperre [1-3] Leuchtdiode [1-4] Drehzahlregelung [1-5] Zusatzhandgriff Die angegebenen Abbildungen befinden sic
- - - - - - - - zerbricht üblicherweise während dieser Testzeit. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Benutzen Sie, je nach Anwendung, Schutzschild oder Schutzbrille. Wenn sinnvoll, tragen Sie Atemschutzmaske, Gehörschutz, Sicherheitshandschuhe und eine Arbeitsschürze, geeignet als Prallschutz vor kleinen Schleif- oder Werkstückteilen. Die Schutzbrille muss geeignet sein, fliegende Trümmerstücke, erzeugt durch unterschiedliche Arbeiten, abzustoppen.
eine Schnittgefahr dar und kann zum Verhaken, Scheibenbruch oder Rückschlag führen. 5.3 Emissionswerte Die nach EN 60745 ermittelten Werte betragen typischerweise: Schalldruckpegel 84 dB(A) Schallleistungspegel 95 dB(A) Messunsicherheitszuschlag K = 3 dB WARNUNG Der beim Arbeiten entstehende Schall schädigt das Gehör.
Zu bearbeitendes Material Arbeitsgang Sandstein, Beton, Schalungsmaterial reinigen Roststellen an lackierten Metallteilen ausschleifen ( ) = nur bedingt geeignet ElectronicStufe 4 (6) Konstante Drehzahl Die vorgewählte Motordrehzahl wird elektronisch konstant gehalten. Dadurch wird auch bei Belastung eine gleichbleibende Schnittgeschwindigkeit erreicht. Überlastsicherung Bei extremer Überlastung kann die Stromaufnahme den zulässigen Nennwert erheblich übersteigen.
Fiberfix-Schleifmittel Fiberfix-Schleifmittel können auf den Schleiftellern 2F D 180 und Elastik D 180 eingesetzt werden. In Verbindung mit dem Schleifteller 2F D 180 kann auch beim Arbeiten mit Fiberfix-Schleifmitteln die Absaughaube AH-RAS D 180 verwendet werden. Kundendienst und Reparatur nur durch Hersteller oder durch Servicewerkstätten: Nächstgelegene Adresse unter: www.festool.com/Service EKAT Nur original Festool Ersatzteile verwenden! Bestell-Nr. unter: www.festool.
Rotary sander RAS 180 E 1 Symbols Warning of general danger Electric shock Wear ear protection. Wear eye protection. Wear a dust mask! Read the operating instructions/notes 2 Technical data Power consumption 1500 W Rotational speed 800 – 4000 rpm Tool dia. 180 mm Spindle thread M 14 Dust extractor connection diameter 27 mm Protection class / II Weight 4.
- - - - - - - workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations . The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss. Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment.
WARNING The noise produced during work may damage your hearing. Always use ear protection. Vibration emission value ah (vector sum for three directions) and uncertainty K measured in accordance with EN 60745: Sanding: ah = 3,5 m/s2 K = 2,0 m/s2 The specified emissions values (vibration, noise) – are used to compare machines. – They are also used for making preliminary estimates regarding vibration and noise loads during operation. – They represent the primary applications of the power tool.
load safety device switches off the motor and prevents it from burning out. Motor operation resumes immediately after the load is relieved. Temperature cut-out To protect against overheating (burning out of motor), an electronic temperature monitoring system has been installed. Prior to reaching a critical motor temperature, the safety electronics switches off the motor. After a cooling time of approx. 3-5 minutes, the machine can be operated again at full load.
Always turn the brush ring in the direction of dust discharge. 8 Working with the machine Hold the machine with two hands, one on the motor housing and one on the gear head or additional handle to ensure safe guidance. Do not overload the machine by pressing with excessive force! The best sanding results are achieved with moderate application pressure. The sanding capacity and quality are mainly dependent on the selection of the correct abrasive.
Ponceuse rotative RAS 180 E 1 Symboles Avertissement de danger Décharge électrique Munissez-vous de casques anti-bruit ! Portez des lunettes de protection ! Portez un masque antipoussières ! peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et notices pour une référence future.
- - - - - - - ont subi des détériorations, montez des accessoires non endommagés. Après vérification et montage des accessoires, placez-vous hors du plan de rotation des accessoires, faites éloigner les personnes qui vous entourent puis laissez tourner l'accessoire pendant une minute à sa vitesse maximale. Habituellement, un accessoire endommagé se brise au cours de ce test. Portez un équipement de protection individuelle.
Consignes de sécurité particulières pour le ponçage de précision - Pour le ponçage de précision, n’utilisez pas de papier abrasif surdimensionné. Pour choisir le papier, suivez les indications du constructeur. Un papier abrasif trop grand qui dépasse du plateau de ponçage constitue un risque de coupure et peut entraîner un coincement, une rupture ou un retour. 5.
Démarrage progressif Le démarrage progressif assure un fonctionnement sans à-coups de la machine. Régulation de la vitesse La vitesse de rotation peut être réglée en continu entre 800 et 4000 min-1 au moyen de la molette [1-4]. Le tableau suivant indique la correspondance entre niveau électronique et matériau. Les transitions s'effectuent en douceur.
pouvoir visser ces pièces directement sur la broche d'entraînement. Dans le cas normal, le plateau de ponçage peut être dévissé manuellement de la broche d'entraînement après l'actionnement du blocage de broche [3-2]. Si toutefois le plateau de ponçage devait être bloqué, celui-ci peut être desserré au moyen de la clé à ergots spéciale [2-3]. Vissez toujours le plateau de ponçage à la main sur la broche d'entraînement. Ceci vous facilitera considérablement son desserrage ultérieur.
10 Mise au rebut Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures ménagères ! Eliminez l’appareil, les accessoires et l’emballage dans le respect de l’environnement, c’est-à-dire en les envoyant au recyclage ! Respectez en cela les dispositions nationales en vigueur. Uniquement UE : conformément à la directive européenne 2002/96/CE, les outils électriques usagés doivent être collectés à part et recyclés de façon compatible avec l’environnement. Informations à propos de REACh: www.festool.
Amoladora RAS 180 E 1 Símbolos Aviso ante un peligro general Electrocución ¡Usar protectores auditivos! ¡Usar gafas de protección! ¡Usar mascarilla! Leer las instrucciones/indicaciones 2 Datos técnicos Consumo de potencia 1500 W N.
- - - - - - - - número de revoluciones máximo. Normalmente los accesorios defectuosos se rompen durante esta fase de prueba. Utilice equipamiento de protección. Use, dependiendo de la aplicación, pantalla protectora o gafas protectoras. Cuando sea necesario, utilice mascarilla de respiración, protección para los oídos, guantes de seguridad y delantal de trabajo, adecuado para la protección contra los impactos de pequeños trozos del lijado y de las piezas de trabajo.
5.3 Emisiones Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la norma EN 60745 son: Nivel de intensidad sonora 84 dB(A) Nivel de potencia sonora 95 dB(A) Factor de inseguridad de medición K = 3 dB AVISO El ruido producido al trabajar daña los oídos.
Material a trabajar Nivel elecTipo de trabajo trónico Lijar zonas oxidadas en piezas metálicas lacadas (6) ( ) = sólo adecuado bajo ciertas condiciones Número constante de revoluciones El número preseleccionado de revoluciones del motor se mantiene constante gracias a un sistema electrónico. De este modo se consigue también bajo carga una velocidad de corte estable. Protector contra sobrecarga En caso de sobrecarga extrema, el consumo de corriente puede superar considerablemente el valor nominal admisible.
Indicación Utilice sólo platos lijadores con el revestimiento Stickfix intacto. Compruebe antes del empleo que el revestimiento de velcro no presenta daños (p. ej. amalgamamiento) debido a un uso indebido. El Servicio de atención al cliente y reparaciones solo está disponible por parte del fabricante o de los talleres de reparación: encuentre la dirección más próxima a usted en: www.festool.com/Service EKAT Utilice únicamente piezas de recambio Festool originales. Referencia en: www.festool.
Smerigliatrice rotativa RAS 180 E 1 Simboli Avvertenza di pericolo generico Scossa elettrica Leggere le istruzioni/avvertenze Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e i manuali per riferimenti futuri. Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento). - Non permettere mai a bambini di utilizzare la macchina. 5.
- - - - - - - danneggiamenti, altrimenti montare accessori non danneggiati. Dopo il controllo e il montaggio degli accessori, spostarsi e fare spostare ogni persona nelle vicinanze all'esterno del campo di rotazione dell'innesto, quindi fare funzionare la macchina per un minuto a massimo regime. Gli accessori eventualmente danneggiati di norma si spezzano durante questo test. Indossare l'equipaggiamento protettivo.
Speciali avvertenze di sicurezza per la levigatura fine - Durante la levigatura fine, non utilizzare carta abrasiva di dimensioni superiori. Per la scelta della carta abrasiva, seguire le indicazioni del produttore. Una carta abrasiva eccessivamente grossa, che superi le dimensioni della cuffia di levigatura, costituisce un pericolo di taglio e può provocare agganci, rotture del disco o contraccolpi. 5.
Materiale da lavorare Lavorazione Stadio dell'elettronica Carteggiatura di strati sottili di smalti di copertura 3-5 Rimozione di mani di antifouling 3-6 Levigatura di elementi di GFK duri 4-6 Levigatura materie termoplastiche 2-3 Levigatura del legno 6 Pulitura di pietra arenaria, calcestruzzo, materiale di cassaforma 4 Rimozione di punti di ruggine sul elementi metallici verniciati (6) ( ) = adatto soltanto limitatamente Numero di giri costante Il numero di giri preselezionato per il motore viene manten
Nota Utilizzare soltanto platorelli con strato aderente Stickfix non danneggiato. Prima dell'uso controllare che il velcro non sia danneggiato da utilizzi non appropriati (ad es. fusioni). Servizio e riparazione solo da parte del costruttore o delle officine di servizio autorizzate. Le officine più vicine sono riportate di seguito: www.festool.com/Service EKAT Utilizzare solo ricambi originali Festool! Cod. prodotto reperibile al sito: www.festool.
Rotatieschuurmachine RAS 180 E 1 Symbolen Waarschuwing voor algemeen gevaar Elektrische schok Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). - Zorg ervoor dat kinderen nooit de machine gebruiken. Handleiding/aanwijzingen lezen 5.2 Draag oorbeschermers! - Draag een stofmasker! Veiligheidsbril dragen.
- - - - - - - - eventuele andere aanwezige personen zich na de controle en montage van het accessoiredeel buiten het rotatiegebied van het inzetgereedschap bevinden en laat de machine een minuut lang op een maximaal toerental draaien. Beschadigde accessoires springen tijdens deze proeftijd gewoonlijk kapot. Draag een persoonlijke veiligheidsuitrusting. Gebruik, afhankelijk van de toepassing, een veiligheidsscherm of veiligheidsbril.
Speciale veiligheidsinstructies voor het fijnslijpen - Gebruik bij het fijnslijpen geen al te groot schuurpapier. Volg bij de keuze van het schuurpapier de aanwijzingen van de producent. Te groot schuurpapier, dat over de schuurzool uitsteekt, vormt een gevaar voor snijwonden en kan leiden tot klemming, schijfbreuk of terugslag. 5.
Te bewerken materiaal ElektronicaWerkfase stand Thermoplastische kunststoffen schuren 2-3 Hout schuren 6 Zandsteen, beton, bekistingsmateriaal reinigen 4 Roestplekken op gelakte metalen delen uitschuren (6) ( ) = alleen onder voorwaarden geschikt Constant toerental Het vooraf ingestelde motortoerental wordt elektronisch constant gehouden. Hierdoor wordt ook bij belasting een gelijkblijvende zaagsnelheid bereikt.
Aanwijzing Gebruik alleen steunschijven met een onbeschadigde Stickfix hechtlaag. Controleer voor gebruik of de klittenband door onjuist gebruik geen schade (bijv. versmelting) heeft opgelopen. Fiberfix-schuurmateriaal Fiberfix-schuurmateriaal kan op de steunschijf 2F D 180 en de elastische steunschijf D 180 gebruikt worden. In combinatie met de steunschijf 2F D 180 kan ook bij het werken met Fiberfix-schuurmateriaal de afzuigkap AH-RAS D 180 gebruikt worden. 7.
Rondellslipmaskin RAS 180 E 1 Symboler Varning för allmän risk! Elstöt Läs bruksanvisningen/anvisningarna Använd hörselskydd! Använd andningsskydd vid dammiga arbeten! Använd skyddsglasögon.
- - - - - - små slip- eller verktygsdelar som kan slungas mot dig. Skyddsglasögonen måste kunna stoppa flygande brottstycken, som kan uppstå vid olika arbeten. Andningsmasken eller andningsskyddet måste kunna filtrera de smådelar som bildas under arbetet. Långvarigt högt buller kan leda till hörselskador. Se till att närvarande personer befinner sig på säkert avstånd från arbetsområdet. Alla som befinner sig inom arbetsområdet måste bära personlig skyddsutrustning.
Värdena kan öka vid andra användningsområden, med andra verktyg eller otillräckligt underhåll. Observera maskinens tomgång- och stilleståndstider! 6 Idrifttagande Varvtalsreglering Varvtalet kan ställas in steglöst mellan 800 och 4000 varv/min med inställningsratten [1-4]. Tabellen nedan ger en riktlinje för vilken elektroniknivå som är korrekt för arbetsuppgiften. Övergångarna sker naturligtvis mjukt. Verktyget har en låsbar strömbrytare [1-1] med tillkopplingspärr [1-2].
av överbelastnings- resp temperatursäkringen. Om däremot den gröna och den röda lysdioden blinkar växelvis, betyder det att kolborstarna är nedslitna till ett minimum (återstående arbetstid max 10 timmar). I så fall ska kolborstarna nästföljande dag bytas ut av en auktoriserad serviceverkstad. Då ska man ovillkorligen använda specialkolborstar som fås parvis, eftersom lysdiodindikeringen annars inte fungerar. 7.
9 Underhåll och skötsel VARNING! Olycksrisk, elstötar • Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget före alla arbeten. • Endast auktoriserade serviceverkstäder får utföra det underhåll och de reparationer som kräver att man öppnar huset. Service och reparation ska endast utföras av tillverkaren eller serviceverkstäder. Se följande adress: www.festool.com/Service EKAT Använd bara Festools originalreservdelar! Art.nr nedan: www.festool.
Pyöröhiomakone RAS 180 E 1 (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). - Älä missään tapauksessa anna lasten käyttää konetta. Symbolit Varoitus yleisestä vaarasta Sähköiskuvaara Lue ohjeet/huomautukset Käytä kuulosuojaimia! Käytä hengityssuojainta! Käytä suojalaseja.
- - - - - - pystyä pysäyttämään lentävät sirpaleet, joita muodostuu työn yhteydessä. Hengityssuojaimen tai hengityssuojalaitteen täytyy pystyä suodattamaan työssä syntyvät pölyhiukkaset. Jatkuva, voimakas melu voi johtaa kuulovaurioihin. Pidä sivulliset turvallisella etäisyydellä työalueelta. Kaikkien työalueella olevien täytyy käyttää henkilökohtaisia suojavarusteita. Työkappaleen osat tai rikkoutuneet tarvikkeet voivat sinkoutua ympäriinsä ja aiheuttaa vammoja välittömän työalueen ulkopuolella.
Arvot voivat kasvaa muiden käyttösovellusten, muiden käyttötarvikkeiden tai riittämättömän huollon takia. Huomioi koneen tyhjäkäynti- ja seisonta-ajat! 6 Käyttöönotto VAROITUS Onnettomuusvaara, jos konetta käytetään kielletyllä jännitteellä tai taajuudella. - Virtalähteen verkkojännitteen ja taajuuden täytyy olla yhdenmukainen konekilvessä annettujen tietojen kanssa. - Pohjois-Amerikassa voidaan käyttää vain Festool-koneita, joiden jännite on 120 V / 60 Hz.
Jos vihreä ja punainen merkkivalodiodi vilkkuvat vuorotellen, moottorin hiiliharjat ovat kuluneet minimiinsä (jäljellä työaikaa max. 10 tuntia). Tällöin hiiliharjat on syytä jo seuraavana päivänä vaihdattaa ammattitaitoisessa erikoiskorjaamossa. Vaihtamisessa on käytettävä pareittain saatavia erikoishiiliharjoja, sillä muutoin merkkivalodiodit eivät toimi. Huomautus Käytä vain hiomalautasia, joiden Stickfix-kiinnityspinta on ehjä.
Käytä vain alkuperäisiä Festool- varaosia! Tilausnumero kohdassa: www.festool.com/Service Ilmankierron varmistamiseksi jäähdytysilmaaukkojen pitää aina olla avoimet ja puhtaat. Kone on varustettu automaattisen katkaisujärjestelmän erikoishiilillä. Jos ne ovat kuluneet loppuun, virta katkeaa automaattisesti ja kone pysähtyy (ks. kappale ”Elektroniikka”).
Rotationssliber RAS 180 E 1 (med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel). - Lad aldrig børn betjene maskinen. Symboler Advarsel om generel fare Elektrisk stød Læs vejledning/anvisninger Bær høreværn! Bær støvmaske! Brug beskyttelsesbriller.
skal kunne stoppe de flyvende partikler, som opstår under forskellige arbejder. Åndedrætsmasken eller åndedrætsværnet skal kunne filtrere de partikler, som opstår under arbejdet. Vedholdende, stærk støjbelastning kan føre til tunghørighed. Sørg for, at personer ved siden af har en sikker afstand til arbejdsområdet. Enhver, som befinder sig i arbejdsområdet, skal bruge personlige værnemidler.
De angivne emissionsværdier (vibration, støj) – bruges til sammenligning af maskiner, – men kan også bruges til en foreløbig bedømmelse af vibrations- og støjbelastningen ved brug. – repræsenterer de vigtigste anvendelsesformål for elværktøjet. En forhøjelse er mulig ved andre formål, med andre indsatsværktøjer eller ved utilstrækkelig vedligeholdelse.
kortere, hvis motoren er i gang (tomgang). 7.4 Lysdiodevisning Rotationssliberen har en grøn og en rød lysdiode [1-3] ved siden af Electronic-indstillingshjulet. Så længe den grønne diode lyser, arbejder rotationssliberen i normaldrift. Hvis den røde diode lyser, overbelastes motoren med ca. 70%. Overbelastes motoren gennem længere tid, frakobles den af overbelastnings- eller temperatursikringen.
9 Vedligeholdelse og pleje ADVARSEL Fare for ulykke, elektrisk stød • Træk altid stikket ud af stikkontakten før arbejde på maskinen. • Vedligeholdelses- og reparationsarbejde, der kræver, at huset åbnes, må kun foretages af et autoriseret serviceværksted. Kundeservice og reparationer må kun udføres af producenten eller serviceværksteder: Nærmeste adresse finder De på: www.festool.com/Service EKAT Brug kun originale Festoolreservedele! Best.-nr. finder De på: www.festool.
Rotasjonssliper RAS 180 E 1 (uten ledning). - La aldri barn bruke maskinen. Symboler Advarsel om generell fare Elektrisk støt Les anvisning/merknader Bruk øreklokker! Bruk støvmaske! Bruk vernebriller.
- - - - - - - nedeler som kan oppstå ved ulike typer arbeid. Åndedrettsmaske eller åndedrettsapparat må være egnet til å filtrere partiklene som oppstår under arbeidet. Vedvarende, sterk støy kan føre til tunghørthet. Hold personer på sikker avstand fra arbeidsområdet. Alle i arbeidsområdet må bruke personlig verneutstyr. Deler av emnet eller det skadete tilbehøret kan slynges ut og føre til skade utenfor den umiddelbare arbeidsplassen. Hold strømkabelen unna roterende deler.
innsatsverktøy eller ved utilstrekkelig vedlikehold. Vær oppmerksom på maskinens tomgangsog stillstandsperioder! 6 Igangsetting ADVARSEL Det er fare for ulykker hvis maskinen brukes med spenning eller frekvens som ikke er tillatt. - Nettspenningen og strømkildens frekvens må stemme overens med angivelsene på maskinens typeskilt. - I Nord-Amerika er det kun tillatt å bruke Festoolmaskiner med spenningsangivelse 120 V/60 Hz. Maskinen har en låsbar av/på-bryter [1-1] med innkoblingssperre [1-2].
belastningsvernet eller temperatursikringen. Dersom den grønne og den røde lysdioden blinker om hverandre, betyr det at kullbørstene er slitt ned til minimumsnivået (gjenværende arbeidstid er maks. 10 timer). Da må kullbørstene byttes ut av et autorisert kundeservice-verksted neste dag. Det er svært viktig at det brukes spesialkull som leveres parvis. Ellers virker ikke lysdiodene. 7.
Kundeservice og reparasjoner skal kun utføres av produsenten eller serviceverksteder: Du finner nærmeste adresse under: www.festool.com/Service EKAT Bruk kun originale Festoolreservedeler! Best.nr. finner du under: www.festool.com/Service For å sikre luftsirkulasjonen må ventilasjonsåpningene på motorhuset alltid være åpne og rene. Maskinen er utstyrt med spesialkull som kobles ut automatisk. Når disse er slitt ned, brytes strømmen automatisk og maskinen stopper (se kapittelet ”Electronic”).
Lixadora rotativa RAS 180 E 1 nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). - Nunca permita que crianças utilizem a ferramenta. Símbolos Perigo geral Choque eléctrico 5.2 Ler indicações/notas Utilizar protectores de ouvido! Usar máscara contra pós! Usar óculos de protecção.
- - - - - - - - se encontram junto a si fora do plano de rotação da ferramenta de aplicação e deixe a ferramenta trabalhar durante um minuto com o número de rotações máximo. Normalmente, os acessórios danificados partem durante este tempo de teste. Use vestuário de protecção pessoal. Conforme a aplicação, utilize uma placa de protecção ou óculos de protecção.
a perda de controlo. Indicações especiais de segurança para a acabamentos - Nos acabamentos, não utilize lixas sobredimensionadas. Ao seleccionar a lixa siga as indicações do fabricante. Uma lixa demasiado grande que sobressai em relação à base para lixas representa um perigo de corte, e pode dar origem a um engate, quebra de disco ou contra-golpe. 5.
Material a trabalhar Nível de Passo de trabalho electrónica Remover camadas Anti-Fouling 3-6 Lixar peças duras em plástico reforçado 4-6 Lixar termoplásticos 2-3 Lixar madeira 6 Limpar arenito, betão, material de revestimento 4 Lixar locais enferrujados em peças metálicas pintadas (6) ( ) = apenas adequado em certas condições Número de rotações constante O número de rotações pré-seleccionado é mantido constante de modo electrónico.
com uma porca de fixação e firmemente apertado com a chave para porcas. 7.4 9 Manutenção e conservação ADVERTÊNCIA Substituir a lixa Lixas Stickfix No prato de lixar Stickfix STF D 180 podem ser montados abrasivos auto-aderentes, como lixas e velo de lixamento Stickfix. Os abrasivos são simplesmente aplicados por pressão sobre o prato de lixar, voltando a ser separados após a utilização. Indicação Utilize apenas pratos de lixar com o revestimento aderente Stickfix não danificado.
essa razão, proteja-se a si próprio, à sua ferramenta e aos seus direitos à garantia, utilizando exclusivamente acessórios e material de desgaste originais Festool! 62 Consulte os números de encomenda dos acessórios e ferramentas no seu catálogo Festool ou na Internet em "www.festool.com".
Ротационная шлифмашинка RAS 180 E 5 1 5.1 Символы Предупреждение об общей опасности Удар током Соблюдайте Руководство по эксплуатации/инструкции Носить защиту органов слуха! Используйте респиратор! Работайте в защитных очках.
- - - - - - шинки. Оснастка с неподходящим по диаметру отверстием вращается неравномерно, вибрирует и может привести к потере контроля. Ни в коем случае не используйте поврежденную оснастку. Перед каждым применением проверяйте полировальные тарелки на отсутствие сколов и трещин, а опорную тарелку на отсутствие трещин и чрезмерный износ. После каждого применения осматривайте машину и оснастку или устанавливайте неповрежденную оснастку.
углов, острых кромок и т. п. Избегайте упругой отдачи или зацепления инструмента. В углах, на острых кромках или при упругой отдаче существует повышенная опасность зацепления вращающегося инструмента, что может привести к потере контроля над машинкой. - Не устанавливайте цепные пилы для резки древесины или зубчатые пильные диски. Такие диски часто вызывают отдачу и потерю контроля над машинкой.
спечивает начало работы машины без отдачи. Регулировка частоты вращения вала При помощи регулировочного колеса [1-4] частота вращения плавно регулируется в диапазоне от 800 до 4000 об/мин. Приведенная ниже таблица поможет Вам выбрать положение электроники, соответствующее обрабатываемому материалу. Переходы между положениями осуществляются плавно.
После нажатия на блокиратор шпинделя [32] просто снимите шлифовальную тарелку со шпинделя привода вручную. Если, не смотря на это, шлифовальная тарелка не снимается, ее можно отсоединить с помощью специального торцового штифтового ключа [2-3]. Навинчивайте шлифовальную тарелку на шпиндель привода только вручную. Это значительно облегчит Вам в дальнейшем ее отсоединение.
Только для ЕС: согласно Европейской директиве 2002/96/EG отслужившие свой срок электроинструменты должны утилизироваться отдельно и направляться на экологичную утилизацию. Информация по директиве REACh: www.festool.com/reach 11 Оснастка Используйте только предназначенные для данной машины оригинальные оснастку и расходные материалы Festool, так как эти компоненты оптимально согласованы между собой.
Rotační bruska RAS 180 E 1 Symboly Varování před všeobecným nebezpečím Úraz elektrickým proudem Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru (bez síťového kabelu). - Nikdy nedovolte dětem, aby používaly nářadí. 5.2 Přečtěte si návod/pokyny Nosit ochranu sluchu! Používejte respirátor! Používejte ochranné brýle.
- - - - - - ochranný štít nebo ochranné brýle. Je-li to účelné, použijte respirátor, chrániče sluchu, ochranné rukavice a pracovní zástěru, vhodnou jako ochranu před nárazy malých odbroušených částeček nebo částí obrobku. Ochranné brýle musí být schopné zastavit letící úlomky vznikající při různých pracích. Respirátor nebo ochranný dýchací přístroj musí být schopné filtrovat částečky vznikající při práci. Trvalé intenzivní zatížení hlukem může vést k nedoslýchavosti.
Ke zvýšení může dojít při jiném použití, s jinými nástroji nebo při nedostatečné údržbě. Vezměte v úvahu čas, kdy nářadí běží na volnoběh a kdy je vypnuté! 6 Uvedení do provozu VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu, pokud je nářadí používáno při nesprávném napájení ze sítě. - Síťové napětí a frekvence zdroje elektrické energie musí souhlasit s údaji na typovém štítku nářadí. - V Severní Americe se smí používat pouze nářadí Festool s napětím 120 V/60 Hz.
teplotní ochrana jej odpojí. Pokud by však zelená a červená dioda střídavě blikaly, znamená to, že uhlíky jsou opotřebované na minimum (zbývající doba práce max. 10 hodin). V tomto případě nechte uhlíky následující den vyměnit autorizovaným zákaznickým servisem. Je nezbytné použít v páru dodávané speciální uhlíky, jinak diody nebudou fungovat. 7.2 Výměna kartáčové vložky Vložku kartáče vyjměte tak, že šroubovák prostrčte čtyřhranným otvorem [3-3].
9 Údržba a péče VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Před jakoukoliv manipulací s nářadím vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. • Veškerou údržbu a opravy, které vyžadují otevření krytu, smí provádět pouze autorizovaný zákaznický servis. Servis aopravy smí provádět pouze výrobce nebo servisní dílny: nejbližší adresu najdete na: www.festool.com/Service EKAT Používejte jen originální náhradní díly Festool! Obj. č. na: www.festool.
Szlifierka rotacyjna RAS 180 E 1 Przeczytać instrukcję/zalecenia pracy i instrukcje należy zachować do wykorzystania w przyszłości. Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego). - W żadnym wypadku nie wolno pozwalać dzieciom na używanie urządzenia. Stosować osobiste środki ochrony słuchu! 5.
- - - - - - lerskie, należy kontrolować je pod względem wyrwań lub pęknięć, a talerze wsporcze pod względem pęknięć i nadmiernego zużycia. Po każdym upadku należy sprawdzić urządzenie i wyposażenie pod względem uszkodzeń lub zamontować nieuszkodzone wyposażenie.
- Szczególną ostrożność należy zachować przy pracach w narożnikach, przy ostrych krawędziach itp. Należy unikać odskakiwania i zahaczania narzędzia. Narożniki, ostre krawędzie lub odskakiwanie sprzyja zahaczaniu obracającego się narzędzia powodując utratę kontroli lub odbicie. - W urządzeniu nie wolno montować żadnych pił łańcuchowych do cięcia drewna, ani ząbkowanych pił tarczowych. Brzeszczoty takie powodują często odbicia i utratę kontroli.
Regulacja prędkości obrotowej Prędkość obrotową można regulować za pomocą pokrętła nastawczego [1-4] bezstopniowo w zakresie od 800 do 4000 min-1. W poniższej tabeli znajdują się wytyczne, na jakim stopniu elektronicznym praca dostosowana jest do materiału. Oczywiście przejścia są płynne.
Talerz szlifierski STF D 180, 2F D 180 Talerze szlifierskie STF D 180 oraz 2F D 180 wyposażone są w gwint M 14, tak aby elementy te nakręcane były bezpośrednio na wrzeciono napędowe. Normalnie talerz szlifierski po naciśnięciu blokady wrzeciona [3-2] można odkręcić ręcznie z wrzeciona napędowego. Jeśli jednak talerz szlifierski jest zakleszczony, można odblokować go za pomocą specjalnego klucza do nakrętek otworowych [2-3]. Talerz szlifierski należy nakręcać na wrzeciono napędowe zawsze ręcznie.
10 Usuwanie Nie wolno wyrzucać narzędzi elektrycznych wraz z odpadami domowymi! Urządzenie, wyposażenie i opakowanie należy przekazać zgodnie z przepisami o ochronie środowiska do odzysku surowców wtórnych. Należy przy tym przestrzegać obowiązujących przepisów państwowych. Tylko UE: Zgodnie z europejską Wytyczną 2002/96/ EG zużyte narzędzia elektryczne trzeba gromadzić osobno i odprowadzać do odzysku surowców wtórnych zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.