Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-608 http://www.festool.
EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 98/37/EG, 89/336/EWG. CE-Konformitetserklæring. Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000 i henhold til bestemmelsene i direktivene 98/37/EF, 89/336/EØF.
3 Emissionswerte Die nach EN 60745 ermittelten Werte betragen typischerweise: Schalldruckpegel 70 dB(A) Schallleistungspegel 81 dB(A) Messunsicherheitszuschlag K = 4 dB bewertete Beschleunigung <2,5 m/s² Technische Daten RS 400 Q/RS 400 EQ Leistungsaufnahme 220 W Drehzahl 13.000/6.000 - 13.000 min-1 Arbeitshübe 26.000/12.000 - 26.000 min-1 Schleifhub 2,0 mm Schleifschuh 80 x 130 mm Gewicht 1,1 kg Schutzklasse /II Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Betriebsanleitung.
- Glätten der Holzoberfläche vor dem Beizen mit Schleif-Vlies - Abreiben gebeizter Flächen mit Schleif-Vlies - Abreiben oder Abheben der überflüssigen Kalkpaste mit Schleif-Vlies 2-3 - Lackzwischenschliff auf gebeizten Flächen - Säubern von Naturholz-Fensterfälzen mit Schleif-Vlies 1-2 - Schleifen von gebeizten Kanten - Schleifen von thermoplastischen Kunststoffen. 6.
Technical data RS 400 Q/RS 400 EQ Wattage 220 W Speed 13,000/6,000 - 13,000 rpm Power stroke 26,000/12,000 - 26,000 rpm Sanding stroke 2.0 mm Sanding base 80 x 130 mm Weight 1.1 kg Degree of protection /II 3 Noise and vibration information Typical values established in compliance with EN 60745: Sound pressure level 70 dB(A) Sound-power level 81 dB(A) Measuring uncertainty allowance K = 4 dB Measured acceleration <2.
6.2 External extraction by an extraction unit In order to avoid frequent changing of the turbo-filter when carrying longer sanding jobs, it is possible to connect a Festool extractor to the unit instead of using inbuilt extraction. In this case, the extraction pipe (Ø 27 mm (1.6)) of the extraction unit is connected to the suction nozzle (1.2).
3 Information concernant le niveau sonore et les vibrations Typiquement, les valeurs déterminées selon EN 60745 sont les suivantes : Niveau de pression acoustique 70 dB(A) Niveau de puissance sonore 81 dB(A) Majoration pour incertitude de mesure K = 4 dB Accélération pondérée < 2,5 m/s² Caracteristiques techniques RS 400 Q/RS 400 EQ Puissance absorbée 220 W Vitesse de rotation 13.000/6.000-13.000 T/MN Nombre d'oscillations 26.000/12.000-26.
- Ponçage de fenêtres en bois nature à l’aide du non-tissé de ponçage - Lissage de la surface en bois avant le décapage à l’aide du non-tissé de ponçage - Ponçage de surfaces décapées à l’aide du non-tissé de ponçage - Ponçage ou enlèvement de la pâte de chaux superflue à l’aide du non-tissé de ponçage 2–3 - Ponçage intermédiaire de vernis de surfaces décapées - Nettoyage de rainures de fenêtres en bois à l’aide du non-tissé de ponçage 1–2 - Ponçage de chants décapés - Ponçage de matières synthétiques thermo
Datos técnicos RS 400 Q/RS 400 EQ Potencia absorbida 220 W Número de revoluciones 13.000/6.000-13.000 min-1 Carreras de trabajo 26.000/12.000-26.000 min-1 Orbita de lijado 2,0 mm Plato de lijado 80 x 130 mm Peso 1,1 kg Clase de protección /II Las figuras indicadas se encuentran al principio de las instrucciones para el servicio. 1 Instrucciones de seguridad Antes de utilizar la máquina lea con atención y de forma íntegra las instrucciones de seguridad y el manual de instrucciones adjuntos.
6.2 Dispositivo de aspiración externa, con aspirador A fin de evitar un frecuente cambio del turbofiltro durante trabajos de lijado relativamente largos, en lugar del dispositivo autoaspirador se puede conectar un aspirador Festool. Para ello se cala el tubo flexible de aspiración (Ø 27 mm (1.6)) del aspirador sobre la tubuladura de aspiración (1.2).
Dati tecnici DS 400 Q/DS 400 EQ Assorbimento di potenza 220 W Numero di giri 13.000/6.000-13.000 min-1 Corse di lavoro 26.000/12.000-26.
6.2 Aspirazione esterna con apparecchio di aspirazione Per evitare di cambiare frequentemente il turbofiltro quando si eseguono lavori di levigatura prolungati, al posto del sistema di aspirazione propria si può collegare un apparecchio di aspirazione Festool. A questo scopo, il tubo flessibile di aspirazione (Ø 27 mm (1.6)) dell’apparecchio di aspirazione viene inserito sul bocchettone di aspirazione (1.2).
Technische specificaties RS 400 Q/RS 400 EQ Vermogen 220 W Toerental 13.000/6.000-13.000 omw/min Arbeidsslagen 26.000/12.000-26.
6.2 Externe afzuiging met afzuig-apparaat Om bij intensieve schuurwerkzaamheden te voorkomen dat u het turbofilter steeds moet vervangen, kan in plaats van de eigen afzuiging, een Festool-afzuigapparaat worden aange-sloten. Hiervoor wordt de aanzuigslang (Ø 27 mm (1.6)) van het afzuigapparaat op de afzuigaansluiting (1.2) gestoken.
De angivna bilderna finns i början av bruksanvisningen. Elektrisk anslutning och ibruktagning Nätspänningen måste överensstämma med spänningen på maskinskylten! För anslutning och löstagning av nätan-slutningsledningen, se bild 3. Frånkoppla alltid maskinen innan du ansluter den eller drar ut nätanslutningsledningen ur eluttaget. Brytaren (1.1) fungerar som till-/frånslagsbrytare (1 = till/0 = från). 1 5 Tekniska data RS 400 Q/RS 400 EQ Upptagen effekt 220 W Varvtal 13.000/6.000-13.
häftbeläggning. Efter användning dras Stickfixslippapperen enkelt av igen. 8 Arbetsråd Överbelasta inte maskinen genom för stark antryckning! Det bästa slipresultatet uppnås med lagom antryckning. Festool erbjuder passande tillbehör, slip- och polermedel för alla användningstillfällen. Beställnumren för tillbehör och verktyg finns i Festool-katalogen eller på Internet ”www. festool.com”. För maskiner med elektronik rekommenderar vi följande inställningar på ställhjulet (2.
Tekniset tiedot RS 400 Q/RS 400 EQ Ottoteho 220 W Kierrosluku 13.000/6.000-13.000 min-1 Työiskuja 26.000/12.000-26.000 min-1 Hiomaliike 2,0 mm Hiomataso 80 x 130 mm Paino 1,1 kg Suojausluokka /II Viitekuvat ovat käyttöohjeen alussa. Turvaohjeita Lue oheistetut turvaohjeet ja käyttöohjeet huolellisesti ja kokonaan läpi ennen koneen käyttöä. Säilytä kaikki koneen mukana olevat dokumentit huolellisesti ja anna ne aina koneen mukana edelleen. Käytä hionnan vaarojen vuoksi aina suojalaseja.
8 Työohjeita Älä ylikuormita konetta liian voimakkaalla painamisella! Paras hiontatulos saavutetaan sopivan painamisen avulla. Hiontateho ja -laatu riippuu pääasiassa oikean hiontavälineen valinnasta. Festoolin tuotevalikoimasta löydät jokaiseen käyttötarkoitukseen oikeat varusteet sekä hionta- ja kiillotustarvikkeet. Tarvikkeiden ja työkalujen tilausnumerot löydät Festool-luettelosta tai internetistä osoitteesta “www.festool. com”.
Tekniske data RS 400 Q/RS 400 EQ Effekt 220 W Omdrejningstal 13.000/6.000-13.000 min-1 Arbejdsbevægelser 26.000/12.000-26.000 min-1 Slibebevægelse 2,0 mm Slibesål 80 x 130 mm Vægt 1,1 kg Beskyttelsesklasse /II De angivne illustrationer befinder foran i driftsvejledningen. 1 Sikkerhedshenvisninger Læs de medfølgende sikkerhedsanvisninger og betjeningsvejledningen, før maskinen tages i brug. Opbevar alle medleverede papirer, og videregiv kun maskinen sammen med disse papirer.
8 Arbejdshenvisninger Overbelast ikke maskinen ved at trykke for hårdt under slibningen! De bedste resultater opnås, hvis man arbejder med jævnt og kontinuerligt tryk. Slibeeffekten og -kvaliteten er i høj grad afhængig af det anvendte slibemiddel. Festool har det passende tilbehør, slibe- og polermiddel til enhver anvendelse. Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøjer kan De finde i Festool-kataloget eller på internettet under “www.festool.com”.
Tekniske data RS 400 Q/RS 400 EQ Effektopptak 220 W Turtall 13.000/6.000 - 13.000 o/min Arbeidstakt 26.000/12.000 - 26.000 t/min Slipebevegelse 2,0 mm Slipeplate 80 x 130 mm Vekt 1,1 kg Verneklasse /II 4 De bildene det vises til finner du foran i brukerveiledningen. Bryteren (1.1) brukes til å slå maskinen av og på (I = På/0 = Av). 1 5 Sikkerhet Les nøye igjennom de vedlagte sikkerhetsreglene og bruksanvisningen før bruk av maskinen. Ta vare på alle vedlagte dokumenter.
8 Arbeidsanvisninger Unngå overbelastning av maskinen gjennom å legge for mye press på den. Du får det beste resultatet ved å trykke middels hardt mot underlaget. Slipeytelsen og kvaliteten på resultatet avhenger i det vesentlige av at en velger riktig slipemiddel. Festool tilbyr passende tilbehør, slipe- og poleringsmiddel til alle bruksområder. Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy finner du i Festool-katalogen eller på Internett under “www.festool.com”.
Dados técnicos RS 400 Q/RS 400 EQ Potência consumida 220 W Rotações 13.000/6.000-13.000 min-1 Cursos de trabalho 26.000/12.000-26.000 min-1 Cursos de esmerilagem 2,0 mm Sapata esmeriladora 80 x 130 mm Peso 1,1 kg Classe de protecção /II 3 As ilustrações indicadas encontram-se no começo das instruções de uso. 4 1 Indicações de segurança Ler as presentes indicações de segurança anexas antes de colocar a máquina em operação.
à máquina, em lugar da auto-aspiração. Para tanto, a mangueira de aspiração (Ø 27 mm (1.6)) do aspirador é ligada à tubuladura de aspiração (1.2). 7 Como fixar o abrasivo Use apenas abrasivos originais da Festool! É rápida e simples a fixação da lixa “Stickfix” e da tela “Stickfix” - as duas foram desenvolvidas especifica-mente para isto - na sapata de esmerilagem “Stickfix”. Os abrasivos autoaderentes (1.7) são simplesmente pressionados na sapata (1.
Òåõíè÷åñêèå äàííûå RS 400 Q/RS 400 EQ Ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùüíîñòö 220 âò Ñêîðîñòö âðàùåíèÿ 15.000/6.00015.000 1/ìèí Ðàáî÷èé õîä 30.000/12.00030.
íåîáõîäèìî âñòàâèòö îòñàñûâàþùèé øëàíã (∅ 27 ìì (1.6)) îòñàñûâàþùåãî ïðèñïîñîáëåíèÿ íà àñïèðàöèîííûé ïàòðóáîê (1.2). 7 Çàêðåïëåíèå øëèôîâàëöíîãî ìàòåðèàëà Èñïîëöçóéòå òîëöêî îðèãèíàëöíûé Festool øëèôîâàëöíûé ìàòåðèàë. Íà Øòèêôèêñ êîíòàêòíîì áàøìàêå ëåãêî è áûñòðî çàêðåïëÿåòñÿ ïîäõîäÿùàÿ äëÿ ýòîãî Øòèêôèêñ øëèôîâàëöíàÿ áóìàãà èëè Ñòèêôèêñ øëèôîâàëöíûé âàòî÷íûé õîëñò. Ñàìîïðèëåãàþùèé øëèôîâàëöíûé ìàòåðèàë íàäàâëèâàåòñÿ íà êîíòàêòíûé áàøìàê (1.8) è äåðæèòñÿ ïðî÷íî íà ïîêðûòèè Ñòèêôèêñ êîíòàêòíîãî áàøìàêà.
Technické údaje Pøíkon Otáèky Pracovní zdvihy Brusný zdvih Brusná bota Váha Tøída ochrany RS 400 Q/RS 400 EQ 220 W 13.000/6.000 - 13.000 min-1 26.000/12.000 - 26.000 min-1 2,0 mm 80 x 130 mm 1,1 kg /II 4 Elektrický pøípoj a uvedení do provozu Sí ové napìtí musí souhlasit s napìtím uvedeným na štítku výkonu! Pøipojení a odpojení pøípojového vedení viz obr. 3. Pøed zapojením do sítì nebo vytažením ze sítì strojek vždy vypnìte! Vypínaè (1.1) slouží jako zapínací a vypínací vypínaè (I = zapnuto/O = vypnuto).
8 Pracovní pokyny Nepøetìžujte stroj tím, že jej pøíliž silnì pøitlaèíte! Nejlepší výsledek docílíte, když pracujete s mírnì silným pøítlakem. Brusný výkon a kvalita závisí hlavnì od správné volby brusného prostøedku. Festool nabízí pro každé použití vhodné pøíslušenství, brousicí a lešticí prostøedky. Evidenèní èísla objednání pro pøíslušenství a nástroje naleznete ve Vašem katalogu Festool, nebo na internetu pod ”www.festool.com”.
Dane techniczne RS 400 Q/RS 400 EQ Moc pobierana 220 W Liczba obrotów 13.000/6.000-13.000 min-1 Czêstotliwoœæ drgañ 26.000/12.000-26.
W¹¿ ss¹cy (∅ 27 mm (1.6)) odkurzacza nale¿y na³o¿yæ na króciec odsysaj¹cy (1.2). 7 Mocowanie materia³u szlifierskiego Stosowaæ tylko oryginalne materia³y szlifierskie firmy Festool! Na tarczy szlifierskiej Stickfix mo¿na zamocowaæ ³atwo i szybko odpowiednie kr¹¿ki papieru œciernego Stickfix i kr¹¿ki szlifuj¹ce z w³ókna Stickfix. Materia³y szlifierskie samoprzyczepne (1.7) zak³ada siê na tarczê szlifiersk¹ (1.8) i ok³adzina samotrzymaj¹ca tarczy Stickfix trzyma je pewnie i mocno.