Instruction manual Page 3 IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Guide d’utilisation Page 15 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones Pagina 27 IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar.
Technical data Contents ROTEX RO 125 FEQ Wattage No load speed Sanding stroke Sanding base dia. Weight Safety level Safety instructions .......................... 3 Technical data ................................. 3 Symbols .......................................... 3 Intended use ................................... 5 Electrical connection and operation . 5 Extension cord ................................. 6 500 W 3000 - 6000 rpm 3.6 mm (0.14 in.) 125 mm (4.9 in.) 1.9 kg (4.2 lbs.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
BATTERY TOOL USE AND CARE a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
Always switch the tool off before connecting or disconnecting the power cord! 2.1 To switch on the tool, press the switch (2.1) downwards and forwards until it locks into place. To switch off, press the switch downwards - this releases the switch lock and it goes into the OFF position. Extension cord If an extension cord is required, it must have sufficient cross-section to prevent an excessive drop in voltage or overheating.
tronics switch the tool off when it reaches a critical motor temperature. Let the tool cool down for approx. 3-5 minutes before using it again. The tool requires less time to cool down if it is running, i.e. in neutral position. Tool settings Always remove the power plug from the socket before carrying out any work on the power tool. Dust extraction Always connect the tool to a dust extractor. You can connect a Festool extractor with an extractor hose diameter of 27 mm to the dust extraction port (4.1).
removal (coarse sanding) and polishing. Slide the switch (6.1) into the right position. Eccentric motion (fine sanding) This motion is recommended for sanding with low material removal for a scratch-free finish (fine sanding). Press the switch (6.1) down and push it into the left-hand position. Choice and installation of sanding pads Choice of sanding pad The tool can be fitted with three sanding pads of different hardnesses depending on the surface to be sanded.
Attaching the abrasive Stickfix is a hook-and-loop fastening system. Stickfix sanding pads allow the use of self-adhesive hook-andloop abrasives such as Stickfix sandpapers and sanding cloths. Simply press the abrasive onto the sanding pad (7.2) and pull it off again after use. Please note: Use only abrasives with an undamaged Stickfix hook-and-loop coating. Before use, check that the coating has not been damaged by improper use (such as overheating).
Metalworking Observe the following safety precautions when working on metals: • Pre-connect a residual current circuitbreaker (FI, PRCD). • Connect the tool to a suitable dust extractor. • Regularly clear out any dust accumulations in the motor housing. Wear protective goggles. Systainer Many Festool products are shipped in a unique system container, called "Systainer". This provides protection and storage for the tool and accessories. The Systainers are stackable and can be interlocked together.
Always keep the tool and in particular the ventilation slots clean. Sanding pad brake 10.1 The rubber collar (10.1) prevents the sanding pad from revving up to maximum speed in an uncontrolled manner during eccentric motion (fine sanding) . Because the collar wears down in the course of time, it must be replaced by a new one (order no. 463 357) as soon as there is any reduction in the braking effect.
placement or repair are to be returned with the receipt of purchase to Festool (call 800554-8741 for address details). IN NO EVENT SHALL FESTOOL BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED WHATSOEVER. ALL WARRANTIES IMPLIED BY STATE LAW, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE HEREBY LIMITED TO THE DURATION OF THREE YEARS. Some states in the U.S.
Table A: Sanding Table B: Polishing Sponge, fine, honeycombed 13
Table des matières Caractéristiques techniques Consignes de sécurité.................... 15 Caractéristiques techniques .......... 15 Symbole ........................................ 15 Utilisation conforme ...................... 18 Raccordement électrique et mise en service ........................................ 18 Câble de rallonge............................ 19 ROTEX RO 125 FEQ Puissance absorbée 500 W Vitesse à vide 3 000 - 6 000 tr/min Amplitude 3.6 mm (0.14 in.) Patin de ponçage, Ø 125 mm (4.
risquez de perdre le contrôle sur l'appareil. 2 SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE a) La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fiches d'adaptateur avec des appareils avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique.
portatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu. b) N'utilisez pas un outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. c) Retirer la fiche de la prise de courant avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil.
• arsenic et chrome du bois d’œuvre traité avec un produit chimique. Le risque d’exposition à de tels produits varie selon la fréquence à laquelle vous faites ce genre de travail. Pour réduire les risques d’exposition à ces substances chimiques : travaillez dans un endroit adéquatement ventilé et utilisez un équipement de sécurité approuvé, tel que masques antipoussières spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
Câble de rallonge Si une rallonge électrique est nécessaire, elle doit présenter une section suffisante pour éviter une chute de tension excessive ou une surchauffe. Une chute de tension excessive réduit la puissance et peut entraîner une défaillance du moteur. Le tableau suivant vous présente la section correcte du câble en fonction de sa longueur pour la norme RO 125 FEQ.
Réglages de l'outil Avant de faire quelque entretien sur l'outil, débranchez-le! Aspiration Raccordez toujours l'outil à un capteur de poussière. 4.1 Vous pouvez raccorder un aspirateur Festool doté d'un embout flexible de 27 mm (4.1). Protection des arêtes 5.1 6.1 La protection des arêtes (5.1) évite que les bords du plateau de ponçage n'entrent en contact avec une surface quelconque (par exemple lors du ponçage le long d'un mur), ce qui empêche également tout rebond éventuel de l'outil.
Mouvement excentrique (ponçage fin) Cette position est conçue pour un dégrossissage moins puissant pour une surface exempte de rayures (ponçage fin). Appuyez sur le commutateur (6.1) et poussez-le vers la gauche. Choix et montage des supports de ponçage Choix des supports de ponçage L’appareil peut être équipé de trois disques de ponçage de dureté différente en fonction de la surface à traiter. Dur : ponçage grossier sur des surfaces, meulage des arêtes.
Fixer l’abrasif Stickfix est un système de fixation de type auto-agrippant. Sur les patins de ponçage Stickfix, vous pouvez fixer tous les types d'abrasif auto-agrippants. Posez-le simplement sur le patin (7.2) et retirez-le après utilisation. Attention : Utilisez uniquement des patins Stickfix dont l'état de la surface auto-agrippante est impeccable. Avant l'utilisation, vérifiez si la surface n'a pas subi de dégradation suite à un échauffement.
Les tableaux A et B montrent les réglages que nous conseillons pour différents travaux de ponçage et de polissage. Traitement des métaux Lors du traitement des métaux, il est indispensable de respecter les mesures suivantes afin de travailler en toute sécurité : • Installer un commutateur de sécurité à courant de défaut (FI, PRCD). • Raccordez l’outil à un aspirateur approprié. • L'outil doit régulièrement être nettoyé pour éliminer les dépôts de poussières accumulées dans le corps du moteur.
Entretien et maintenance Les travaux d'entretien et de réparation nécessitant une ouverture du carter moteur ne doivent être effectués que par le personnel d'un atelier autorisé du service après-vente. La maintenance ou la réparation de l'outil par des personnes non autorisées peut entraîner un branchement incorrect de câbles électriques ou d'autres composants, ce qui peut provoquer des accidents avec blessures graves. tout entretien.
Garantie limitée de Festool Cette garantie est valable à condition que l’outil soit utilisé conformément aux instructions de Festool. Festool garantit, à l’acheteur initial seulement, que l’outil indiqué sera exempt de tout défaut de matériau et de fabrication pendant un an à compter de la date d’achat. Festool ne donne aucune garantie supplémentaire, implicite ou explicite, sur les instruments portables électriques Festool.
Tableau A: Ponçage Tableau B: Polissage Eponge fine, gaufrée 26
Contenido Indicaciones de seguridad ............ 27 Datos técnicos ............................... 27 Símbolos ....................................... 27 Uso conforme a la destinación ....... 30 Conexión eléctrica y operación ...... 30 Cable de extensión ......................... 30 Datos técnicos ROTEX RO 125 FEQ Potencia absorbida Velocidad sin carga Orbita de lijado Plato de lijado, Ø Peso Seguridad 500 W 3000 - 6000 rpm 3.6 mm (0.14 in.) 125 mm (4.9 in.) 1.9 kg (4.2 lbs.) /II Regulación electrónica .
distracción le puede hacer perder el control sobre el aparato. 2 SEGURIDAD ELÉCTRICA a) El enchufe del aparato debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en aparatos dotados con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c) Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio o al guardar el aparato. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente el aparato. d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide sus aparatos con esmero.
Uso conforme a la destinación La herramienta está diseñada para lijar y pulir madera, plástico, metal, materiales compuestos, pintura / barniz, emplaste y materiales similares. No debe usarse con materiales que contiene asbestos. La lijadora no debe ser operada cuando está mojada o húmeda ni debe operarse en ambiente húmedo por razones de seguridad eléctrica. Utilice este lijadora solamente para lijado en seco.
Observación: Cuanto más bajo es el número AWG, tanto mayor es el diámetro del cable. Regulación electrónica La máquina dispone de un sistema electrónico de onda plena con las siguientes características: Arranque suave El arranque suave proporciona una puesta en marcha de la máquina sin sacudidas. Regulación del número de revoluciones Las revoluciones pueden regularse de modo continuo con la rueda de ajuste (3.1) entre 3000 y 6000 r.p.m..
Ud. puede conectar un aparato de aspiración Festool con una manguera de aspiración con un diámetro 27 mm al puerto de extracción de polvo (4.1). 4.1 Protección de cantos (protector) 5.1 La protección de cantos (5.1) impide que el perímetro del plato lijador toque la superficie (p. ej. al lijar una pared) y que se produzca un contragolpe de la máquina. Montaje: empuje la protección de cantos hasta que encaje en la máquina. Movimiento de lijado Con el interruptor (6.
dependiendo de la superficie a lijar. Duro: Para un lijado grueso de superficies, así como para el lijado de bordes y cantos. Suave: Uso universal para un lijado grueso y fino en superficies planas y curvas. Supersuave: Para un lijado fino de piezas perfiladas, superficies curvas y radios. ¡No lo emplee en bordes o cantos! 7.1 7.2 7.3 Instalación El sistema FastFix hace posible el cambio del plato lijador sin usar herramientas: - Coloque el interruptor (7.
Fijación de agentes de pulido Para evitar desperfectos, sólo deben colocarse agentes de pulir PoliStick (esponjas, fieltros, piel de cordero) únicamente con el plato pulidor especial montado sobre la herramienta en vez del plato lijador. Los agentes de pulir PoliStick, como los abrasivos Stickfix, se colocan fácilmente en el plato pulidor y se vuelven a quitar después de usarse. Trabajo con la lijadora Fije la pieza de trabajo siempre de forma que no se pueda mover cuando se esté lijando. 8.1 8.
Systainer Muchos de los productos Festool se entregan en un embalaje exclusivo denominado "Systainer" que sirve de protección a la herramienta y sus complementos, además de facilitar su almacenamiento. Los Systainer pueden apilarse y encajan unos con otros. Además se adaptan sin problema a cualquier aparato de aspiración CT de Festool. 9.3 9.2 9.1 - Coloque un Systainer sobre otro. - Abra los cuatro enganches del Systainers de abajo tirando de sus extremos superiores (9.1).
(núm. de pedido 463 357) en cuanto exista una reducción en el efecto de frenado. Accesorios, herramientas ¡Por razones de seguridad, solamente deben emplearse accesorios y herramientas originales de Festool! Los números de pedido para los respectivos accesorios y herramientas se encuentran en su catálogo Festool o en la Internet, www.festool-usa.com.
Algunos estados de EE.UU. y algunas provincias de Canadá no permiten las limitaciones en cuanto a la duración de las garantías implícitas, de modo que la limitación arriba indicada puede que no le afecte. A excepción de algunas garantías implicadas por leyes estatales o provinciales, limitadas por la presente, la anteriormente citada garan- tía, expresamente limitada, es exclusiva y sustituye a cualquier otra garantía, acuerdo u obligación similar de Festool.
NOTES/ NOTACIONS/ NOTAS 38
NOTES/ NOTACIONS/ NOTAS 39
NOTES/ NOTACIONS/ NOTAS 40