SRM 212 LE-AS Bedienungsanleitung Absauggerät Instrucciones de servicio Istruzioni duso Aspirador Aspiratore Operating Instructions Mode demploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohje Driftsvejledning 466 345_001 Bruksanvisning Instruções de uso Vacuum cleaner Aspirateur 7-9 10 - 12 Stofafzuiger Dammsugare 20 - 22 23 - 25 Imuri Støvsuger Støvsuger Aspirador Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè Àïïàðàò ïûëåóäàëÿþùèé Návod k obsluze Vysavaè Instrukcja obs³ugi Kezelési utasítás Ïäçãßá ëåéôïõñãßáò
CE-Konformitetserklæring. Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 60 555 i henhold til bestemmelsene i direktivene 73/23/EØF, 89/336/EØF.
D - Beim Betrieb als Entstauber darf beim Absaugen von Stäuben mit MAK-Werten oder bei erheblichem Umfang von Eichen- oder Buchenholzstäuben, nur eine einzige Staubquelle (Elektro- oder Druckluftwerkzeug) abgesaugt werden. - Keine aggressiven Flüssigkeiten/feste Stoffe (Säuren, Laugen, Lösungsmittel usw.) aufsaugen. - Bei Nichtgebrauch sowie vor Wartungsarbeiten, den Stecker aus der Steckdose ziehen. - Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.
3.2 Zwei Betriebsarten sind möglich: a) Schalterstellung MAN Die Gerätesteckdose ist stromführend. Vor dem Drehen auf Schalterstellung MAN darauf achten, dass das angeschlossene Gerät abgeschaltet ist. Der Saugmotor läuft sofort an. b) Schalterstellung Auto Die Gerätesteckdose ist stromführend. Vor dem Drehen auf Schalterstellung Auto darauf achten, dass das angeschlossene Gerät abgeschaltet ist. Schalterstellung und Saugschlauchdurchmesser müssen übereinstimmen.
Bei Schaum- oder Flüssigkeitsaustritt Arbeit sofort beenden und Schmutzbehälter entleeren. 6 Warten und Pflegen Ziehen Sie vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets den Netzstecker aus der Steckdose! Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein Öffnen des Motorgehäuses erfordern, dürfen nur von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt durchgeführt werden. Es ist mindestens jährlich vom Hersteller oder einer unterwiesenen Person eine sicherheitstechnische Überprüfung durchzuführen, z. B.
GB - Only use original Festool accessories. - If used to extract dusts with LTL values or large quantities of beech or oak sawdust, only one dust source (electric or air tool) may be connected. - Do not use to extract aggressive liquids (e.g. acids, alkalis, solvents). - Remove plug from mains socket when not in use and before maintenance work. - Do not pull plug out of mains socket by its cable. - Protect the cable against heat, oil and sharp edges.
3.2 Before turning the switch to the MAN position, ensure that the tool connected to the appliance plug socket is switched off. The cleaner motor starts immediately. Changing the filter element Do not operate machine without a filter element. This may damage the motor. - Open locking clips (1.3), remove top section (1.1) and set down with the filter element facing up (Fig. 2). - Detach filter clamping collar (2.1) with accompanying tool and remove together with the filter clamping washer (2.
4.3 Volume flow monitoring If the air speed in the suction hose drops below 20 m/s, an acoustic warning signal sounds for safety reasons. 6 Temperature control Always remove the mains plug from the socket before carrying out any maintenance work! Any maintenance and repair work requiring an opening of the motor housing may only be carried out by an authorised customer service workshop. A safety test is to be carried out at least once a year by the manufacturer or an instructed person, e.g.
F Caractéristiques techniques SRM 212 LE-AS Puissance consommée 350 - 1200 W Puissance maxi. connectée à la prise de lappareil CE 2400 W CH, DK 1100 W GB 1800 W AUS 1200 W Débit (air) maxi. 240 m³/h Dépression maxi.
Deux modes de fonctionnement sont possibles: a) Commutateur sur position MAN La prise de lappareil est conductrice. Avant de tourner le commutateur sur la position MAN, veiller à ce que lappareil raccordé soit arrêté. Le moteur daspiration démarre immédiatement. b) Commutateur sur position Auto La prise de lappareil est conductrice. Avant de tourner le commutateur sur la position Auto, veiller à ce que lappareil raccordé soit arrêté.
liquides spécial. Il est interdit daspirer des liquides inflammables! En cas de fuite de mousse ou de liquide, interrompez immédiatement le travail et videz la cuve. 4.3 Surveillance du débit Si la vitesse de lair dans le tuyau daspiration chute sous 20 m/s, un signal sonore retentit pour des raisons de sécurité. Causes possibles et remèdes: Causes - Remède le réglage de la puissance daspiration (1.8) est trop faible - augmenter la puissance daspiration le bouton rotatif (1.
E Datos técnicos SRM 212 LE-AS Potencia absorbida 350 - 1200 W Potencia conectada en la caja de enchufe de la máquina, máx. CE 2400 W CH, DK 1100 W GB 1800 W AUS 1200 W Caudal volumétrico (aire) máx. 240 m³/h Depresión máx.
2.2 2.3 Conexión eléctrica La tensión de servicio indicada en la placa de características del aspirador tiene que coincidir con la tensión de la red de alimentación! Al enchufar el cable de la alimentación de red se tiene que observar que el aspirador esté desconectado. Interruptor de conexión/desconexión (1.2) En la posición 0, el aspirador se encuentra desconectado y la caja de enchufe de la máquina (1.7) está sin corriente.
herramientas o accesorios listos para usar. En los orificios (1.11) izquierdo y derecho en el asa de transporte, así como en la zona trasera de la superficie puede insertarse un soporte para el tubo flexible. Con este soporte se puede acercar el tubo flexible a la herramienta desde arriba. En el estuche (1.5) pueden guardarse dos bolsas filtrantes. 4.1 Aspiración de materias secas Antes de proceder a la aspiración de materias secas deberá encontrarse siempre incorporada en el depósito la bolsa filtrante.
7 Accesorios, filtros Los números de pedido para los respectivos accesorios y filtros se encuentran en su catálogo Festool o en la dirección de Internet «www.festool.com. 8 Prestación de garantía Ofrecemos para nuestros aparatos una garantía por defectos de material o fabricación en virtud de las disposiciones legales específicas de cada país, pero como mínimo de 12 meses. Para los países de la UE, el periodo de prestación de garantía es de 24 meses (se determinará por la factura o el albarán).
- Utilizzate soltanto accessori originali Festool. - Nel funzionamento come aspiratore di polveri soggette alle norme sulle concentrazione massima di tossici sul posto di lavoro o di grandi quantità di polvere di quercia o di faggio, lapparecchio deve essere applicato su ununica fonte di polvere (utensile elettrico o pneumatico). - Non aspirare liquidi / sostanze solide aggressive (acidi, basi, solventi, ecc.).
3 Sostituzione del filtro Nello svolgere le operazioni seguenti non sollevare la polvere. Se si è in presenza di polveri nocive, indossare una maschera respiratoria P2! 4.1 3.2 4.2 3.1 Sostituzione del sacco filtro - Aprire i morsetti di chiusura (1.3), rimuovere la parte superiore (1.1), - Sostituire il sacco filtro (3.3) vedere le indicazioni sul sacco - Smaltire il sacchetto filtro usato rispettando le disposizioni di legge. - Applicare la parte superiore, chiudere i morsetti di chiusura.
4.4 Sistema antistatico (AS) A causa dellattrito esercitato dal materiale aspirato sulla parete interna del tubo flessibile di aspirazione si formano accumuli di cariche elettriche, le quali possono manifestarsi spiacevolmente allopera-tore attraverso scosse elettriche. Per scaricare queste cariche elettrostatiche, laspiratore è equipaggiato di serie con un sistema antistatico, per il corretto funzionamento del quale è tuttavia necessario utilizzare un tubo flessibile antistatico.
NL Technische gegevens SRM 212 LE-AS Vermogensopname 350 - 1200 W Aansluitwaarde op stopcontact op het apparaat max EG 2400 W CH, DK 1100 W GB 1800 W AUS 1200 W Volumestroom (lucht) max. 240 m³/h Onderdruk max. 23000 Pa Filteroppervlak 10100 cm² Zuigslang Ø 27 mm x 3,5 m Geluidsniveau conform EN 60704-1 59 dB(A) Inhoud reservoir 50 l Afmeting dxbxh 460x440x695 mm Gewicht 14,5 kg Lengte van de netaansluitkabel 7,5 m Beschermingsklasse IP 44 De vermelde afbeeldingen staan aan het begin van de handleiding.
2.3 AAN/UIT-schakelaar (1.2) In de stand 0 is het afzuigapparaat uitgeschakeld en staat er geen stroom op het stopcontact op het apparaat (1.7). Zorg ervoor dat er alvorens het apparaat in te schakelen op correcte wijze een filterelement (2.2) en een filterzak (3.3) zijn geplaatst. Er zijn twee mogelijke werkingswijzen: a) Schakelaarstand MAN Er staat stroom op het stopcontact van het apparaat.
eerder verstopt wanneer droge stoffen worden afgezogen. Daarom moet het filterelement voor het aanzuigen van droge stoffen worden gedroogd of door een droog element worden vervangen. 4.2 Vloeistoffen afzuigen Voor het afzuigen van vloeistoffen moet de filterzak in principe worden verwijderd. Geadviseerd wordt een speciaal natfilter te gebruiken. Brandbare vloeistoffen mogen niet worden afgezogen! Wanneer er schuim of vloeistof vrijkomt, de werkzaam-heden onmiddellijk stoppen en het vuilreservoir legen. 4.
S Tekniska data SRM 212 LE-AS Upptagen effekt 350 - 1200 W Anslutningsvärde vid anslutningsdosan för handverktyg max. EG 2400 W CH, DK 1100 W GB 1800 W AUS 1200 W Volymströmning (luft) max. 240 m³/h Undertryck max. 23000 Pa Filteryta 10100 cm² Sugslang Ø 27 mm x 3,5 m Oljudsnivå enligt EN 60704-1 59 dB(A) Behållarrymd 50 l Mått DxBxH 460x440x695 mm Vikt 14,5 kg Nätanslutningskabelns längd 7,5 m Skyddsklass IP 44 De angivna figurerna befinner sig början på bruksanvisningen.
b) Omkopplarläge Auto Anslutningsdosan för handverktyg är strömförande. Innan man vrider på omkopp-laren till läge Auto skall man förvissa sig om att anslutet aggregat är frånkopplat! Brytarläge och slangdiameter ska överensstämma. Sugmotorn startar vid inkoppling av det anslutna verktyget. - Trä på filterskyddspåsen över filterelementet (2.2). - Ta bort filterelement och knyt ihop filterskyddspåsen.
sugkraftregleringen (1.8) inställd på för lågt värde - ställ in sugkraftregleringen på ett högre värde vridknoppen (1.
FIN Tekniset tiedot SRM 212 LE-AS Ottoteho 350 - 1200 W Käsityökalun pistorasian suurin sallittu liitäntäteho EY 2400 W CH, DK 1100 W GB 1800 W AUS 1200 W Turbiinin (tilavuus) max 240 m³/h Alipaine max 23000 Pa Suodatinpinta-ala 10100 cm² Imuletku Ø 27 mm x 3,5 m Melutaso EN 60704-1:n mukaan 59 dB(A) Säiliön vetoisuus 50 l Mitat SxLxK 460x440x695 mm Paino 14,5 kg Verkkokaapelin pituus 7,5 m Suojaluokka IP 44 Tekstissä viitataan kuviin, jotka löytyvät käyttöohjekirjan alusta.
b) Kytkin asentoon auto Käsityökalun liitäntärasia on virrallinen. Ennen kytkimen kääntämistä asentoon Auto on varmistettava, että liitetty laite on pois päältä! Kytkimen asennon ja imuputken halkaisijan täytyy vastata toisiaan. Imumoottori käynnistyy, kun liitetty työkalu käynnistetään. 2.4 Imutehon säädin (1.8) Imutehon säätimen avulla voidaan imutehoa muuttaa. Näin imurointi voidaan tarkasti sovittaa kulloinkin imuroitavaan ainekseen. 2.
Mahdollisia syitä ja niiden poistotoimenpiteitä voivat olla: Syy - Poistotoimenpide imuvoiman asetusarvo (1.8) on liian pieni - nosta imuvoiman asetusarvoa vääntönuppi (1.
DK Tekniske data SRM 212 LE-AS Strømforbrug 350 - 1200 W Tilslutningsværdi ved strømudtag til maskintilsl. maks. EF 2400 W CH, DK 1100 W GB 1800 W AUS 1200 W Volumenstrøm (luft) maks. 240 m³/h Undertryk maks. 23000 Pa Filteroverflade 10100 cm² Sugeslange Ø 27 mm x 3,5 m Lydtryksniveau jf. EN 60704-1 59 dB(A) Beholdervolumen 50 l Mål TxBxH 460x440x695 mm Vægt 14,5 kg Nettilslutningskablets længde 7,5 m Beskyttelsesklasse IP 44 De angivne illustrationer findes i starten af betjeningsvejledningen.
b) Kontaktstilling Auto Strømudtaget leverer strøm. Inden kontakten stilles på Auto, skal man sørge for, at det tilsluttede apparat er slukket. Kontaktstilling og støvsugerslangens diameter skal stemme overens. Sugemotoren starter, når det værktøj, som er tilsluttet til apparatstikdåsen, indkobles. (2.3) fjernes. - Beskyttelsesposen trækkes over filterelementet (2.2). - Filterelementet tages ud, og beskyttelsesposen lukkes med en knude.
for lav værdi - Sugekraftreguleringen indstilles på en højere værdi Drejeknappen (1.
N Tekniske data SRM 212 LE-AS Opptatt effekt 350 - 1200 W Tilslutningseffekt verktøykontakt CE 2400 W CH, DK 1100 W GB 1800 W AUS 1200 W Volumstrøm (luft) maksimalt 240 m³/h Undertrykk maksimalt 23000 Pa Filteroverflate 10100 cm² Sugeslange Ø 27 mm x 3,5 m Lydtrykknivå ihht. EN 60704-1 59 dB(A) Beholderinnhold 50 l Utvendige mål DxBxH 460x440x695 mm Vekt 14,5 kg Nettledningens lengde 7,5 m Beksyttelsesgrad IP 44 De oppgitte illustrasjoner finnes ved begynnelsen av bruksanvisningen.
b) Bryterstilling Auto Verktøykontakten er strømførende. Før bryteren stilles til Auto må det kontrolleres at apparatet som er tilkoplet er slått av. Bryterposisjon og slangediameter må stemme overens. Støvsugerens motor starter når verktøyet som er tilkoplet slåes på. 2.4 Sugekraftregulering (1.8) Med sugekraftreguleringen kan sugeytelsen varieres. Dette muliggjør en eksakt tilpasning til de forskjellige materialene som suges opp. 2.
Velgeren (1.2) er ikke satt til korrekt sugeslangediameter som tilkoplet - Velgeren stilles til korrekt sugeslangediameter Sugeslangen er tilstoppet eller har fått en knekk - Fjern eventuell tilstoppelse i eller knekk på slangen Filterposen er full - Bytt filterpose Filterelementet er tilstoppet - Bytt filterelement - Bare ved drift uten filterpose: Rengjør filterelementet Feil i overvåkingselektronikken - Ta kontakt med Festool service for å løse problemet 4.
P Dados técnicos SRM 212 LE-AS Potência consumida 350 - 1200 W Potência ligada na tomada do aparelho máx. CE 2400 W CH, DK 1100 W GB 1800 W AUS 1200 W Fluxo volumétrico (ar) máx. 240 m³/h Vácuo máx. 23 000 Pa Superfície filtrante 10100 cm² Mangueira de aspiração Ø 27 mm x 3,5 m Nível de pressão acústica cf.
correctamente um elemento de filtragem (2.2) e um saco de filtragem (3.3). São possíveis dois modos operacionais: a) Posição de comutação MAN A tomada do aparelho está sob tensão. Antes de girar o interruptor para a posição de comutação MAN assegurar-se, que o dispositivo conectado esteja desligado. O motor de aspiração dá partida imediatamente. b) Posição de comutação Auto A tomada do aparelho está sob tensão.
ou substituído por um outro, antes de começar com a aspiração a seco. 4.2 Aspirar líquidos Antes de aspirar líquidos, o saco de filtragem deve ser removido por princípio. Recomendamos usar um filtro específico para líquidos. Líquidos inflamáveis não podem ser aspirados! Parar o trabalho imediatamente e esvaziar o recipiente para sujidade, quando espuma ou líquido está a aparecer. 4.
RUS Òåõíè÷åñêèå äàííûå SRM 212 LE-AS Ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü 350 - 1200 Âò Ìàêñ. óñòàíîâëåííàÿ ìîùíîñòü íà øòåïñåëüíîì ðàçú¸ìå àïïàðàòà CE 2400 Âò CH, DK 1100 Âò GB 1800 Âò AUS 1200 Âò Ìàêñ. îáú¸ì ïîòîêà (âîçäóõ) 240 ì³/÷ Ìàêc.
Óáåäèòåñü ïåðåä âêëþ÷åíèåì, ÷òî ôèëüòðóþùèé ýëåìåíò (2.2) è ìåøîê-ïûëåñáîðíèê (3.3) ïðàâèëüíî óñòàíîâëåíû. Âîçìîæíî ïåðåêëþ÷åíèå â äâóõ ðåæèìàõ: a) âûêëþ÷àòåëü â ïîëîæåíèè MAN Øòåïñåëüíûé ðàçúåì àïïàðàòà ïîäàåò òîê. Ïåðåä ïåðåêëþ÷åíèåì âûêëþ÷àòåëÿ â ïîëîæåíèå MAN ñëåäèòü çà òåì, ÷òîáû ïðèñîåäèíåííûé àïïàðàò áûë âûêëþ÷åí. Ñðàçó æå çàïóñêàåòñÿ äâèãàòåëü îòñîñà. b) âûêëþ÷àòåëü â ïîëîæåíèè Auto Øòåïñåëüíûé ðàçúåì àïïàðàòà ïîäàåò òîê.
4.2 Îòñàñûâàíèå æèäêèõ ìàòåðèàëîâ Ïåðåä îòñàñûâàíèåì æèäêîñòåé îáÿçàòåëüíî óáðàòü ôèëüòð-ìåøîê. Ðåêîìåíäóåòñÿ ïîëüçî-âàòüñÿ ñïåöèàëüíûì ìîêðûì ôèëüòðîì. Êaòåãîðè÷åñêè çàïðåùåíî îòñàñûâàòü ãîðþ÷èå æèäêîñòè! Ïðè âûõîäå ïåíû èëè æèäêîñòè íåìåäëåííî ïðåêðàòèòü ðàáîòó è îïîðîæíèòü ãðÿçåóëîâèòåëü. 6 4.3 Êîíòðîëü îáú¸ìíîãî ïîòîêà Ïðè ñêîðîñòè ïîòîêà âîçäóõà â îòñàñûâàþùåì ðóêàâå íèæå 20 ì/ñ, ïî ñîîáðàæåíèÿì áåçîïàñíîñòè ðàçäàåòñÿ àêóñòè÷åñêèé ñèãíàë.
CZ Technické údaje SRM 212 LE-AS Pøíkon 350 - 1200 W Jmenovitý pøíkon na pøístrojové zásuvce max. CE 2400 W CH, DK 1100 W GB 1800 W AUS 1200 W Mnoství proudu (vzduchu) max. 240 m³/h Podtlak max. 23000 Pa Povrchová plocha filtru 10100 cm² Sací hadice Ø 27 mm x 3,5 m Hladina tlaku vzduchu dle EN 60704-1 59 dB(A) Objem nádoby 50 l Rozmìry HxxV 460x440x695 mm Váha 14,5 kg Délka síového pøívodního kabelu 7,5 m Zpùsob ochrany IP 44 Uvádìné obrázky jsou umístìny na zaèátku návodu k obsluze.
b) Poloha pøepínaèe Auto Pøístrojová zásuvka je pod napìtím. Pøed pøepnutím pøepínaèe do polohy Auto je tøeba dbát na to, aby byl pøipojený pøístroj vypnutý. Nastavení spínaèe a prùmìr sací hadice si musejí odpovídat. Sací motor startuje pøi zapnutí pøipojeného nástroje. - Opotøebovaný filtrovací èlánek v prachotìsnì uzavøeném sáèku dle zákonných pøedpisù odstranit, - Nasaïte novou filtraèní vloku. - Pøilote upínací kotouè, utáhnìte upínací matici. - horní èást nasaïte, zaklapnìte uzavírací pøezky.
Filtraèní vak je plný - Výmìna filtraèního vaku Filtraèní èlánek je zneèitìný - Výmìna filtraèního èlánku - Pouze u provozu bez filtraèního vaku: vyèistit filtraèní èlánek Chybná funkce kontrolní elektroniky - Odstrani t servisní slubou firmy Festool 7 Pøísluenství, filtr Evidenèní èísla objednání pro pøísluenství a filtr naleznete ve Vaem katalogu Festool, nebo na internetu pod www.festool.com. 4.4 Antistatický systém (AS) Pri sání vznikají trením v odsávací hadici elektrostatické náboje.
PL Dane techniczne SRM 212 LE-AS Moc przyjmowana 350 - 1200 W Moc przy³¹czeniowa na gniazdku urz¹dzenia maks. CE 2400 W CH, DK 1100 W GB 1800 W AUS 1200 W Natê¿enie przep³ywu (powietrze) maks. 240 m³/h Podcinienie maks.
siê, ¿e element filtracyjny (2.2) oraz worek filtruj¹cy (3.3) s¹ w³o¿one prawid³owo. Mo¿liwe s¹ dwa tryby pracy: a) Pozycja wy³¹cznika MAN Gniazdko urz¹dzenia jest pod napiêciem. Przy przekrêcaniu wy³¹cznika do pozycji MAN zwróciæ uwagê, aby przy³¹czone narzêdzie by³o wy³¹czone. Silnik zasysaj¹cy w³¹cza siê natychmiast. 3.2 - Wymiana elementu filtracyjnego Nie wolno odkurzaæ bez elementu filtracyjnego! Mo¿e to spowodowaæ uszkodzenie silnika. Otworzyæ klamry zamykaj¹ce (1.3), zdj¹æ górny element (1.
Je¿eli z urz¹dzenia zacznie wydobywaæ siê piana lub ciecz, nale¿y natychmiast przerwaæ pracê i opró¿niæ zbiornik zanieczyszczeñ. 4.3 System kontroli natê¿enia przep³ywu Je¿eli prêdkoæ przep³ywu powietrza w rurze ss¹cej spada poni¿ej 20 m/s, ze wzglêdu bezpieczeñstwa rozlega siê ostrzegawczy sygna³ dwiêkowy. Mo¿liwe przyczyny i sposób ich usuniêcia: Przyczyna - Usuniêcie Regulator si³y ss¹cej (1.8) nastawiony jest na zbyt nisk¹ wartoæ. - Regulator si³y ss¹cej nastawiæ na wy¿sz¹ wartoæ.
H Mûszaki adatok SRM 212 LE-AS Teljesítményfelvétel 350 1200 W Teljesítményigény a dugaszoló aljzatnál max. CE 2400 W CH, DK 1100 W GB 1800 W AUS 1200 W Térfogatáram (levegõ) max. 240 m³/h Vákuum max. 23000 Pa Szûrõfelület 10100 cm² Szívótömlõ Ø 27 mm x 3,5 m EN 60704-1 szerinti hangnyomásszint 59 dB(A) Tartály befogadóképessége 50 l Tartály méretei mélys.xszél.
b) Auto kapcsolóállás A készülék dugaszoló aljzata áram alatt áll. A forgógombnak Auto kapcso-lóállásra állítása elõtt ügyeljen arra, hogy a csatlakoztatott készülék ki legyen kapcsolva. A kapcsoló állásának és a szívótömlõ átmérõjének azonosnak kell lennie. A szívómotor a csatlakoztatott szerszám bekapcsolásával egyidejûleg indul be. 2.4 Szívóerõ-szabályozó (1.8) A szívóerõ-szabályozón lehet a szívóteljesítményt állítani.
4.3 Térfogatáramot felügyelõ rendszer Ha a szívótömlõben a légsebesség 20 m/s alá süllyed, biztonsági okokból akusztikus figyelmeztetõ jel szólal meg. A zavar lehetséges okai és az elhárítás módjai: Ok - A zavar elhárítása A szívóerõ-szabályozó (1.8) túl kis értékre van beállítva. - Állítsa A szívóerõ-szabályozót magasabb értékre A forgógomb (1.2) nem a csatlakoztatott tömlõ átmérõjére van beállítva.
GR Ôå÷íéêÜ äåäïìÝíá SRM 212 LE-AS Åöáñìïæüìåíç éó÷ýò 350 - 1200 W ÌÝã.
Äýï ôñüðïé ëåéôïõñãßáò åßíáé äõíáôïß: á) Ñýèìéóç ôïõ äéáêüðôç MAN Áðü ôçí ìðñßæá ôçò óõóêåõÞò ðåñíÜ ñåýìá. Ðñéí óôñÝøåôå ôï äéáêüðôç óôç ñýèìéóç MAN, ðñïóÝîôå íá åßíáé ç ðñïóáñôçìÝíç óõóêåõÞ åêôüò ëåéôïõñãßáò. Ôï ìïôÝñ áðïññüöçóçò ôßèåôáé áìÝóùò óå åêêßíçóç. â) Ñýèìéóç ôïõ äéáêüðôç Auto Áðü ôçí ìðñßæá ôçò óõóêåõÞò ðåñíÜ ñåýìá. Ðñéí óôñÝøåôå ôï äéáêüðôç óôç ñýèìéóç Auto, ðñïóÝîôå íá åßíáé ç ðñïóáñôçìÝíç óõóêåõÞ åêôüò ëåéôïõñãßáò.
4.2 Áíáññüöçóç õãñþí Ðñéí áðü ôçí áíÜññïöçóç õãñþí ðñÝðåé âáóéêÜ ï óÜêïò ößëôñïõ íá áðïìáêñýíåôáé. Óáò ðñïôåßíïõìå ôç ÷ñçóéìïðïßçóç åíüò åéäéêïý íùðïý ößëôñïõ. Åýöëåêôá õãñÜ äåí ðñÝðåé íá áíáññïöïýíôáé ìå ôçí óõóêåõÞ. Óå ðåñßðôùóç äéáññïÞò áöñþí Þ õãñþí, óôáìáôÞóôå áìÝóùò ôçí åñãáóßá êáé áäåéÜóôå ôï äï÷åßï ìå ôéò âñùìéÝò. 4.3 Åëåã÷ïò üãêïõ ñåýìáôïò Áí ðÝóåé ç ôá÷ýôçôá áÝñïò óôï ëÜóôé÷ï áíáññüöçóçò êÜôù áðü 20 m/s, ç÷åß ãéá ëüãïõò áóöÜëåéáò Ýíá ðñïåéäïðïéçôéêü óÞìá.
Festool GmbH Postfach 1163 D-73236 Wendlingen Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen ) (07024) 804-0 Fax (07024) 804-608 http://www.festool.