TDK 12 TDK 15.6 Cordless Drill / Screwdriver Instruction manual Page 2 - 7 IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Guide d’utilisation 465 297_002 Page 8 - 13 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones Página 14 - 19 IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar.
12 If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards. GENERAL SAFETY RULES Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. Tool use and care SAVE THESE INSTRUCTIONS 13 Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform.
Various dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known (to the State of California) to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. The risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
Using the shift lever (1.3), the speed can be changed. • 1. Speed: Lever forward - Figure 1 is visible. • 2. Speed: Lever backwards - Figure 2 is visible. Wall mounting LC 45 The charger LC 45 has two longitudinal slots on its rear by which it can be suspended on walls using two screws (e.g. button-headed or flat head screw with a shaft diameter of 5 mm). Screw both screws into the wall 96 mm apart until the screwhead is protruding from the wall by approx. 4 mm.
- Pull the unlocking ring (2.3) forwards, press the chuck onto the drill spindle up to the stop and release the unlocking ring. Fitting - Pull the release ring (2.11) forwards, place the toolholder as far as it will go on the drill spindle (2.5) and let go of the release ring. Removal: - Pull the unlocking ring forwards and remove the chuck. Removal - Pull the release ring forwards and take off the toolholder. Changing tools: - Turn the clamping sleeve (2.2) anti-clockwise to open the clamping jaws (2.
LED red – steady: temperature of battery pack is outside permissible limit. It is essential that you read the instructions in the Chapter „Maintenance - Care“. • NiCd battery packs that are not used for longer periods should be stored in a discharged state. Special instructions for NiMH battery packs: • The output of NiMH battery packs drops noticeably at ambient temperatures below 0° C or above 45° C. • Do not overload the tool (do not load the tool excessively so that it comes to a standstill).
accessory items such as circular saw blades, drill bits, router bits, jigsaw blades, sanding belts, and grinding wheels. Also excluded are “wearing parts”, such as carbon brushes, lamellas of air tools, rubber collars and seals, sanding discs and pads, and batteries. Festool portable power tools requiring replacement or repair are to be returned with the receipt of purchase to Festool (call 800-5548741 for address details).
en tout temps. Un bonne stabilité vous permet de mieux réagir à une situation inattendue. 11 Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours des lunettes ou une visière. Selon les conditions, portez aussi un masque antipoussière, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur et/ou un appareil antibruit. 12 Assurez-vous que les dispositifs existants sont bien raccordés à l’aspiration et au captage des poussières, et qu’ils sont correctement utilisés.
Réparation 23 Pour la réparation d’un outil, n’employez que des pièces de rechange d’origine. Suivez les directives données à la section ”Réparation” de ce manuel. L’emploi de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions d’entretien peut créer un risque de choc électrique ou de blessures. 22 La réparation des outils électriques doit être confiée à un réparateur qualifié. L’entretien ou la réparation d’un outil électrique par un amateur peut avoir des conséquences graves.
Le chargeur LC 45 convient au chargement de la batterie utilisée. • Bouton en position centrale = verrouillage de mise en marche. Seul l’utilisateur est tenu responsable des dommages qui résulteraient d’une utilisation non conforme aux prescriptions. Commutation de l’engrenage Procéder à la commutation uniquement à l’arrêt ou en fin de roulement! Le curseur de commutation (1.3) permet de commuter l’engrenage. • 1ère vitesse: Curseur de commutation vers l’avant - le chiffre 1 est visible.
Mandrin de perceuse BF-FX Le mandrin de perceuse sert à serrer les forets et les embouts. Montage : - Placez le mandrin de perceuse sur l'axe (2.5) puis tournez-le jusqu'à ce que le six pans (2.4) du mandrin de perceuse s'enclenche dans le logement de l'axe. - Tirez la bague de déverrouillage (2.3) vers l'avant, enfoncez le mandrin de perceuse jusqu'à la butée sur l'axe puis relâchez la bague de déverrouillage. Démontage : - Tirez la bague de déverrouillage vers l'avant puis enlevez le mandrin de perceuse.
Si vous utilisez un pack d’accumulateurs NiMH chaud (>37°C), il sera seulement chargé avec un courant de charge réduit. Dans ce cas, le temps de charge sera prolongé. • N’utiliser que des accumulateurs d’origine Festool et ne pas utiliser non plus d’accumulateurs usagés ou remis en état. En effet, seul l’utilisateur sera tenu responsable en cas d’apparition de dommages résultant d’une violation de cette prescription.
- Dévissez le cache (5.4) et déposez les anciens charbons. - Appuyez sur la tôle de maintien (5.3) des nouveaux charbons jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans les encoches (5.1), avant de revisser le couvercle. - Faites tourner la machine à vide pendant quelques minutes pour que les nouveaux charbons prennent bien leur place. Recyclage des accumulateurs Ne pas jeter les accumulateurs usagées dans les ordures ménagères.
lidad y balance apropiado posibilitan el mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. 11 Use equipamiento de seguridad. Lleve siempre gafas protectoras. Mascarilla de polvo, zapatos de seguridad antirresbaladizos, casco, o protección de los oídos deben ser utilizados para condiciones adecuadas. 12 Confirme que las conexiones existentes para la aspiración de polvo y para el dispositivo recogedor están conectadas y que se emplean debidamente.
Mantenimiento 22 El mantenimiento de la herramienta solo se podrá realizar por personal de mantenimiento cualificado. Revisión o mantenimiento realizado por personal no cualificado puede resultar en el riesgo de lesión. 23 Cuando se revise una herramienta, use solo repuestos idénticos. Siga las instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de repuestos no autorizados o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento pueden conllevar el riesgo de descarga eléctrica o lesión.
teriales similares, así como para atornillar y apretar tornillos (hasta un diámetro de 6 mm en madera) El cargador LC 45 está destinado para cargar los acumuladores especificados. El usuario se responsabiliza de los daños debidos a un uso inadecuado. • Botón apretado de izquierda a derecha = el taladro atornillador gira hacia la izquierda; • Botón en posición media = bloqueo de conexión. Conmutación del engranaje ¡Conectarlo sólo con la máquina parada! Con el interruptor desplazable (1.
Portabrocas BF-FX El portabrocas sirve para sujetar las brocas y las puntas de destornillador. Montaje: - Coloque el portabrocas en el husillo portabrocas (2.5) y gírelo hasta que la clavija hexagonal (2.4) del portabrocas se enclave en la toma hexagonal interior del husillo portabrocas. - Estire la anilla de desbloqueo (2.3) hacia adelante, apriete el portabrocas sobre el husillo portabrocas hasta el tope y suelte la anilla de desbloqueo.
El tipo de acumulador empleado (NiCd o NiMH) lo detecta el cargador automáticamente. El proceso de carga lo controla un micro-procesador. Si se emplea un acumulador de NiMH en estado caliente (>37°C), se carga sólo con corriente de carga reducida. En este caso se alarga el tiempo de recarga. • • El diodo luminoso (LED) (3.2) indica el estado actual del cargador. LED amar. – permanente: El cargador está listo para ser usado. LED verde – intermitente: El juego de acu-muladores está cargado.
- Desatornillar la protección (5.4) y retirar las escobillas desgastadas. - Presionar la chapa de soporte (5.3) de las nuevas escobillas hasta que se enclaven en las entalladuras (5.1) antes de volver a atornillar la protecciones. - Hacer funcionar la máquina durante unos minutos en vacío para que el contacto de las nuevas escobillas sea óptimo. Reciclaje de los juegos de acumuladores No tire a la basura el juego de acumuladores ya desgastado.