Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.
1-1 1-2 10°-30° 1 2-4 2-3 2-2 2-1 2
3-1 3-9 3 3-8 3-7 3-6 3-5 3-4 3-3 3-2 4-1 4-2 4 5 4-7 4-6 4-5 4-3 4-4
D TPE-RS 100 Q Originalbetriebsanleitung 1 Symbole Warnung vor allgemeiner Gefahr Warnung vor Stromschlag Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
TPE-RS 100 Q – Vorschalten eines Fehlerstrom- (FI-, PRCD-) Schutzschalters. – Maschine an ein geeignetes Absauggerät anschließen. – Maschine regelmäßig von Staubablagerungen im Motorgehäuse reinigen. Schutzbrille tragen! 5 Inbetriebnahme D Der günstigste Arbeitswinkel [1] zwischen Teppichmesser [2-3] und Bodenfläche ist von dem zu entfernenden Belag und der Unterbodenbeschaffenheit abhängig. Üblicherweise ergeben Winkel zwischen 10 und 30° die besten Arbeitsergebnisse.
D TPE-RS 100 Q Das neue Teppichmesser montieren Sie in umgekehrter Reihenfolge. Die abgeflachte Seite der Schneide zeigt dabei nach oben. Vergessen Sie nicht das Grobschmutzgitter einzubauen, da sonst der Motor des Geräts Schaden nehmen kann. Anwendung Abhängig von der Körpergröße des Anwenders sind die Zusatzgriffe und das Schulterkissen so auf dem Stielgriff zu platzieren, dass der Arbeitswinkel [1] optimal auf den abzulösenden Belag und die Untergrundbeschaffenheit abgestimmt ist.
TPE-RS 100 Q GB Original operating manual 1 Symbols Warning of general danger Risk of electric shock Read the Operating Instructions/Notes! Wear ear protection. – Wear suitable protection: such as ear protection, safety goggles, a dust mask for work which generates dust, and protective gloves when working with raw materials and when changing tools. 4.
GB 5 TPE-RS 100 Q Operation 7 Service and maintenance WARNING Unauthorised voltage or frequency! Risk of accident The mains voltage and the frequency of the power source must correspond with the specifications on the machine's name plate. In North America, only Festool machines with the voltage specifications 120 V/60 Hz may be used. Always switch the machine off before connecting or disconnecting the mains power cable! Connecting and detaching the mains power cable see Fig. [5].
TPE-RS 100 Q Firstly, join the two halves of the handle together. Put the thinner end [4-7] into the barrel with the two-pointed prongs [4-1]. Push the nuts [4-3] through both large holes (Ø 9 mm/[4-2]) and screw them in with the SW 5 Allen key [4-6]. Now from the top of the barrel push on the additional grips [4-5] and then the pad [4-4]. Now place the fastening segment [3-1] onto the carpet remover gear housing [3-8].
F TPE-RS 100 Q Notice d'utilisation d'origine 1 Symboles Avertissement de danger général Le terme « outil » dans les avertissements fait reference à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
TPE-RS 100 Q – Installez en amont de l'appareil un disjoncteur à courant de défaut (FI, PRCD). – Raccordez l'outil à un aspirateur approprié. – Nettoyez régulièrement les dépôts de poussières accumulés dans le carter moteur. Porter des lunettes de protection ! 5 Mise en service F Le meilleur angle de travail [1] entre la lame [2-3] et le sol dépend de la nature du revêtement à enlever et de la nature du support.
F TPE-RS 100 Q N’oubliez pas de remonter la grille de protection pour éviter une détérioration prématurée du moteur. 8 Accessoires Les références des accessoires et des outils figurent dans le catalogue Festool ou sur Internet sous "www.festool.com". 8.1 Tige La tige [4] est disponible sous le n° de commande 486 375. Montage Dans la livraison du manche avec poignée, sont compris 2 fixations pour le manche, une épaulette, 2 poignées supplémentaires et l’élément de fixation.
TPE-RS 100 Q E Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
E TPE-RS 100 Q – Preconecte un interruptor de corriente de defecto (FI, PRCD). – Conecte la máquina a un equipo de aspiración apropiado. – Limpie regularmente el polvo que se acumula en la carcasa del motor de la máquina. ¡Utilizar gafas de protección! 5 Puesta en servicio ADVERTENCIA Tensión o frecuencia no permitida Peligro de caída La tensión de red y la frecuencia de la red eléctrica deben coincidir con los datos que figuran en la placa de tipo.
TPE-RS 100 Q Quite los casquillos distanciadores [2-2] y quite la cuchilla de la moqueta [2-3] y la rejilla de protección para la suciedad gruesa [2-4]. Montará la nueva cuchilla de moqueta en el orden contrario. La parte aplanada de la cuchilla apuntará hacia arriba. No olvide montar la rejilla de protección, si no el motor de la máquina se puede averiar. 8 Accesorios Los números de pedido de los accesorios y las herramientas figuran en el catálogo de Festool o en la dirección de Internet www.
I TPE-RS 100 Q Istruzioni per l'uso originali 1 Simboli Avvertenza di pericolo generico Avvertenza sulla scossa elettrica Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).
TPE-RS 100 Q – Attivare preventivamente un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (FI, PRCD). – Collegare la macchina ad un aspiratore adeguato. – Pulire regolarmente la macchina rimuovendo gli eventuali residui di polvere nella carcassa del motore. Indossare gli occhiali protettivi! 5 Messa in funzione I L’angolo di lavoro più conveniente [1] fra lama [2-3] e pavimento dipende dal rivestimento da rimuovere e dalla qualità del fondo.
TPE-RS 100 Q I La nuova lama andrá montata in successione contraria. La parte smussata della lama sará posizionata verso l’alto. Non dimenticare di montare la grata, la cui funzione di filtro evita possibili danni al motore dell’utensile. 8 Accessori I numeri d'ordine per accessori e utensili si trovano nel catalogo Festool o su Internet alla pagina "www.festool.com“. 8.1 Manico Il Manico [4] è disponibile come optional sotto il numero di ordinazione 486 375.
TPE-RS 100 Q Originele gebruiksaanwijzing 1 Symbolen Waarschuwing voor algemeen gevaar NL Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). Waarschuwing voor elektrische schok Handleiding/aanwijzingen lezen! Draag gehoorbescherming! Draag een zuurstofmasker! Draag een veiligheidsbril! Niet in huisafval.
NL TPE-RS 100 Q – Voorschakelen van een differentiaal- (FI-, PRCD) veiligheidsschakelaar. – Machine aansluiten op een geschikt afzuigapparaat. – Machine regelmatig ontdoen van stofafzettingen in het motorhuis. Draag een veiligheidsbril! 5 Inwerkingstelling De gunstigste werkhoek [1] tussen tapijtmes [2-3] en vloer is afhankelijk van het materiaal van de bekleding en de toestand van de ondergrond. In normale gevallen levert een hoek tussen 10 en 30° de beste resultaten op.
TPE-RS 100 Q NL Het nieuwe tapijtmes monteert u in omgekeerde volgorde. De afgevlakte zijde van de snede moet daarbij naar boven wijzen. Vergeet beslist niet het grofvuilraster weer in te bouwen, omdat anders de motor van de machine schade kan oplopen. Toepassing Afhankelijk van de lichaamsgrootte van de gebruiker zijn de twee extra handgrepen en het schouderkussen zo op de steelgreep te bevestigen, dat de arbeidshoek [1] optimaal op het los te maken materiaal en de ondergrond wordt afgestemd.
S TPE-RS 100 Q Originalbruksanvisning 1 Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa). Symboler Varning för allmän risk! Varning för elstötar Läs bruksanvisningen/anvisningarna! Använd hörselskydd! Använd andningsskydd! Använd skyddsglasögon! Tillhör inte till kommunalavfall. De angivna bilderna finns i början av bruksanvisningen.
TPE-RS 100 Q 5 Driftstart 7 Underhåll och skötsel VARNING Otillåten spänning eller frekvens! Olycksrisk Strömkällans nätspänning och frekvens måste stämma överens med uppgifterna på märkplåten. I Nordamerika får bara Festool-maskiner med märkspänning 120 V/60 Hz användas. Koppla alltid ifrån maskinen innan du sätter i eller drar ur nätkabeln! För anslutning och löstagning av nätanslutnings-ledningen - se bild [5]. Knappen [1-2] används som strömbrytare (intryckt = TILL, uppsläppt = FRÅN).
S TPE-RS 100 Q Sätt samman de båda stålrören. Ni sticker in det tunnare röret [4-7] i röret med gaffelstycket [41]. För in [4-3] hylsmuttern genom de båda stora borrhålen (Ø 9 mm, [4-2]) och skruva åt på andra sidan med insexskruven SW 5 [4-6]. Sätt nu först på tillsatshandtagen [4-5] och därefter handtagsmuffen [4-4]. Stick nu in fastsättningsanordningen [3-1] i mattborttagarens växelhus [3-8]. Häng samtidigt de båda trådbyglarna [3-7] i hakarna [3-9] och spänn fast klammerna [3-6].
TPE-RS 100 Q FIN Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). Alkuperäiset käyttöohjeet 1 Tunnukset Varoitus yleisestä vaarasta Sähköiskuvaara – Käytä sopivia henkilökohtaisia suojavarusteita: kuulosuojaimia, suojalaseja, pölynaamaria tehdessäsi pölyävää työtä, suojakäsineitä työstäessäsi karheita materiaaleja ja vaihtaessasi työkalua. 4.
FIN TPE-RS 100 Q 5 Käyttöönotto 7 Huolto ja hoito VAROITUS VAROITUS Kielletty jännite tai taajuus! Onnettomuusvaara Virtalähteen verkkojännitteen ja taajuuden täytyy olla yhdenmukainen konekilvessä annettujen tietojen kanssa. Pohjois-Amerikassa voidaan käyttää vain Festool-koneita, joiden jännite on 120 V/60 Hz.
TPE-RS 100 Q Kiinnitä osa linkuilla molemmin puolin [3-7] Kinnitä nyt teräsputki peruskinnitysyksikköön. kuvien [3-3] ja [3-6] mukaisesti. Käyttö Käyttäjän vartalon mukaisesti on tuki ja lisäkädensija säädettävissä siten että saadaan optimi työskentelyasento [1]. 9 Ympäristö Sähkötyökaluja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Toimita käytöstä poistetut koneet, lisätarvikkeet ja pakkaukset ympäristöä säästävään kierrätykseen. Noudata maakohtaisia määräyksiä.
DK TPE-RS 100 Q Original brugsanvisning 1 Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb „el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel). Symboler Advarsel om generel fare Advarsel om elektrisk stød – Brug egnede personlige værnemidler: Høreværn, beskyttelsesbriller, støvmaske ved støvende arbejde, beskyttelseshandsker ved ru materialer og ved skift af værktøj. 4.2 Emissionsværdier De målte værdier iht.
TPE-RS 100 Q 5 Ibrugtagning 7 Vedligeholdelse og pleje ADVARSEL Ikke-tilladt spænding eller frekvens! Fare for ulykke Forsyningsspændingen og strømkildens frekvens skal stemme overens med angivelserne på typeskiltet. I Nordamerika må der kun bruges Festool-maskiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Hz. Sluk altid maskinen før tilslutning og afbrydelse af netledningen! For tilslutning og frakobling af netkablet - se figur [5]. Kontakten [1-2] fungerer som tænd/sluk-knap (tryk = TIL, slip = FRA).
DK TPE-RS 100 Q Montering Levering af skaftgrebet indeholder 2 skafthalvdele, 1 skulderpude, 2 ekstra greb og fastgørelsessegmentet. Forbind først de to skafthalvdele med hinanden. Dette gøres ved at stikke det smalle slutrør [47] ind i røret med gaffelstykket [4-1]. Før kappemøtrikkerne [4-3] gennem de to store huller (Ø 9 mm/[4-2]) og skru dem fast fra den anden side med de indvendige sekskantskruer SW 5 [4-6]. Skub derefter oppefra først de ekstra greb [4-5] og derefter puden [4-4] på slutrøret.
TPE-RS 100 Q N Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy » gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning). Originalbruksanvisning 1 Symboler Advarsel mot generell fare Advarsel om elektrisk støt – Bruk egnet personlig verneutstyr: hørselvern, vernebriller og støvmaske når det oppstår støv under arbeidet, vernehansker ved bearbeiding av ru materialer og når verktøy skal byttes. 4.
N 5 TPE-RS 100 Q Igangsetting 7 Vedlikehold og pleie ADVARSEL ADVARSEL Ikke tillatt spenning eller frekvens! Fare for ulykker Nettspenning og frekvens må stemme overens med angivelsene på typeskiltet. I Nord-Amerika er det kun tillatt å bruke Festool-maskiner med spenningsangivelse 120 V/60 Hz. Skaderisiko.
TPE-RS 100 Q Forbind først begge skafthalvdelene med hverandre. Dertil stikker du det tynnere enderøret [4-7] inn i røret med gaffelstykket [4-1]. Før kapselmutrene [4-3] gjennom de begge større boringene og skru de fast fra den andre siden med de innvendige sekskantskruene nøkkelvidde 5 [4-6]. Skyv nå først ekstrahåndtakene [4-5] på enderøret og så puten [4-4]. Stikk nå festeelementet [3-1] på teppefjernerens drevkasse [3-8].
P TPE-RS 100 Q Manual de instruções original 1 O termo "ferramenta eléctrica" utilizado nas indicação de segurança refere-se a ferramentas eléctricas utilizadas com ligação à rede (com cabo de rede) e com acumulador (sem cabo de rede).
TPE-RS 100 Q Usar óculos de protecção! 5 Colocação em funcionamento ATENÇÃO Tensão ou frequência inadmissível! Perigo de acidente A tensão da rede e a frequência da fonte de corrente devem estar de acordo com os dados da placa de identificação. Na América do Norte, só podem ser utilizadas ferramentas Festool com uma indicação de tensão de 120 V/60 Hz. Desligar sempre a máquina antes de conectar e soltar o cabo de ligação à rede! Para ligar e desligar o cabo de conexão à rede - veja ilustração [5].
P TPE-RS 100 Q Não se esqueça de montar a grelha para sujidade grosseira, pois, de contrário, o motor da ferramenta pode sofrer danos. 8 Acessórios Consulte os números de encomenda dos acessórios e ferramentas no seu catálogo Festool ou na Internet em "www.festool.com". 8.1 Pega prolongada A pega prolongada [4] está disponível como acessório, com a referência 486 375.
TPE-RS 100 Q Оригинальное руководство по эксплуатации 4 RUS Указания по технике безопасности 4.1 1 Символы Предупреждение об общей опасности Предупреждение об ударе током Соблюдайте руководство по эксплуатации/указания! Используйте защитные наушники! Используйте респиратор! Общие указания по технике безопасности Внимание! Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции.
RUS TPE-RS 100 Q электроинструмента. При использовании машинки в других целях, с другими сменными (рабочими) инструментами или в случае их неудовлетворительного обслуживания шумовая и вибрационная нагрузки могут возрастать. Соблюдайте значения времени работы на холостом ходу и времени перерывов в работе! 4.3 Обработка металла Из соображений безопасности при обработке металлических поверхностей необходимо соблюдать следующие указания: – Подключайте выключатель защиты от превышения тока (FI, PRCD).
TPE-RS 100 Q Сервисное обслуживание и ремонт только через фирму-изготовителя или в наших сервисных мастерских: адрес ближайшей мастерской см. на www.festool.com/Service EKAT 4 2 1 3 5 Используйте только оригинальные запасные части Festool! № для заказа на: www.festool.com/Service 7.1 Нож для ковровых покрытий Затупившиеся режущие кромки ножа для ковровых покрытий можно без проблем многократно подтачивать на шлифмашинке или угловой шлифовальной машинке.
CZ TPE-RS 100 Q Originální návod k použití 1 Pojem „elektrické nářadí“, používaný v bezpečnostních pokynech, se vztahuje na síťové elektrické nářadí (se síťovým kabelem) a na akumulátorové nářadí (bez síťového kabelu).
TPE-RS 100 Q 5 Uvedení do provozu 7 CZ Údržba a ošetřování VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Nepřípustné napětí nebo nepřípustná frekvence! Nebezpečí úrazu Síťové napětí a frekvence zdroje elektrické energie musí souhlasit s údaji na typovém štítku. V Severní Americe se smí používat pouze nářadí Festool s napětím 120 V/60 Hz.
CZ TPE-RS 100 Q Montáž Součástí dodávky násady jsou 2 poloviny násady, 1 měkký ramenní návlek, 2 přídavné rukojeti a upevňovací prvek. Nejprve spojte obě poloviny násady. Za tímto účelem zasuňte užší koncovou trubku [4-7] do trubky s vidlicovitým prvkem [4-1]. Oběma většími otvory (Ř 9 mm/[4-2]) prostrčte pouzdrové matice [4-3] a z druhé strany zašroubujte šrouby s vnitřním šestihranem vel. 5 [4-6]. Nyní nasaďte na koncovou trubku shora nejprve přídavné rukojeti [4-5] a měkký návlek [4-4].
TPE-RS 100 Q Oryginalna instrukcja eksploatacji 1 Symbole Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem PL Używane w zaleceniach bezpieczeństwa pracy pojęcie „Narzędzie elektryczne“ odnosi się do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z przewodem zasilającym) i do narzędzi elektrycznych zasilanych z akumulatora (bez przewodu zasilającego).
PL TPE-RS 100 Q – Zainstalować prądowy wyłącznik ochronny (FI, PRCD). – Podłączyć urządzenie do odpowiedniego odkurzacza. – Regularnie czyścić urządzenie ze złogów pyłu w obudowie silnika. Należy nosić okulary ochronne! 5 Rozruch Korzystny kąt roboczy [1] pomiędzy nożem do wykładzin [2-3] oraz podłożem zależy od usuwanej wykładziny oraz od właściwości podłoża. Najlepsze wyniki robocze zapewniają zazwyczaj kąty pomiędzy 10 i 30°.
TPE-RS 100 Q Należy w tym celu poluzować cztery wkręty z rowkiem krzyżowym [2-1]. Zdjąć tuleje dystansowe [2-2], wyjąć nóż do wykładzin [2-3] oraz kratkę do osadzania większych zanieczyszczeń [2-4]. Zamontować nowy nóż do wykładzin w odwrotnej kolejności. Spłaszczona strona ostrza skierowana jest przy tym w dół. Nie należy przy tym zapomnieć o montażu kratki, gdyż w przeciwnym razie silnik może ulec uszkodzeniu.