TRION PS 300 EQ PSB 300 EQ Instruction manual Page 2 - 8 IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Guide d’utilisation 451 828_004 Page 9 - 16 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones Página 17 - 24 IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar.
) Electrical safety Contents Safety rules Technical data Symbols Functional description Use for intended purpose Electrical connection and operation Extension cord Tool settings Electronic control Pendulum stroke Adjusting the base runner Fitting the splinterguard Fitting the chip guard The chip extractor Adjusting the sawblade guide Changing the sawblade Working with the tool Metalworking Free hand according to the scribe mark Plunge cutting without pilot drilling Accessories, tools Festool guide system
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards.
spm Class II Construction strokes per minute Functional description PS 300 EQ 1.2 1.1 The PS 300 EQ has a slide switch [1.1] to switch the tool on and off (I = ON, 0 = OFF). The PSB 300 EQ has a pushbutton switch [1.1] to switch the tool on and off. This can be locked with the locking button [1.8] for continuous operation. Press the pushbutton switch again to release the lock. 1.7 1.6 1.5 1.4 PSB 300 EQ 1.3 1.1 1.
Plywood, chip board: Wood fiberboard: Plastics: Ceramic: Aluminum, NF metals: Steel: 6 4-6 3-6 3-5 3-5 2-4 - Release locking screw [5.1] with Allen key. - Push base runner approx. 5 mm (1/5") forwards. - Set desired inclination according to the scale [5.4]. - Tighten locking screw [5.1]. The base runner can be moved back for sawing close to edges. - Turn off and unplug tool. - Remove chip guard and splinterguard. - Release locking screw [5.1] with Allen key.
The chip guard prevents chips from flying off and improves the efficiency of the chip extractor. - Turn off and unplug tool. - Insert the chip guard [7.1] between the base runner and chuck lever, and push back with slight pressure until it catches in place. Changing the sawblade The chip extractor 10.1 10.2 8.1 8.2 8.3 Turn off and unplug tool. Open chuck lever [10.1] up to the stop. Remove sawblade. Insert new sawblade all the way to the stop in the sawblade holder [10.2]. - Close chuck lever. 8.
Use the parallel guide (486719) to guide the jigsaw parallel to the workpiece edge. The parallel guide can be fitted on both sides of the base runner: - Turn off and unplug tool. - Slide clamping clip [14.2] onto the base runner from the front. - Insert parallel guide [14.3] through the clamping clip from the side to the desired position. - Tighten rotary knob [14.1]. Place the saw on the front edge of the runner.
dealer or employee of Festool has the authority to increase or otherwise change the obligations or limitations of this warranty. The obligations of Festool in its sole discretion under this warranty shall be limited to the repair or replacement of any Festool portable power tool that is found to be defective as packaged with the User Manual.
électroportatifs génèrent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs. c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.
lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes. b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures. c) Evitez une mise en service par mégarde.
• plomb provenant de peintures à base de plomb, • silice cristallisée utilisée dans les briques, le ciment et autres matériaux de maçonnerie, et • arsenic et chrome du bois d’œuvre traité avec un produit chimique. Le risque d’exposition à de tels produits varie selon la fréquence à laquelle vous faites ce genre de travail.
Matériaux synthétiques: Céramique: Métaux NF: Acier: La PS 300 EQ possède un commutateur Arrêt/ marche à coulisse [1.1] (I = MARCHE, 0 = ARRÊT). La PSB 300 EQ possède un commutateur Arrêt/ marche à poussoir [1.1]. Il peut être verrouillé avec le bouton de blocage [1.8] pour une utilisation en régime continu. Il suffit de réappuyer sur le commutateur à poussoir pour déverrouiller le blocage. Mouvement pendulaire Câble de rallonge 4.
- Enlevez la protection anti-projection et le pareéclats. - Desserrez la vis de blocage [5.1] à l’aide de la clé Allen. - Faites glisser la table de sciage d’environ 5 mm (1/5") vers l’avant. - Réglez l’inclinaison souhaitée à l’aide de l’échelle [5.4]. - Resserrez la vis de blocage [5.1]. La table de sciage peut être déplacée vers l’arrière pour permettre de scier près des bords : - Éteignez et débranchez l’outil. - Enlevez la protection anti-projection et le pareéclats. - Desserrez la vis de blocage [5.
Sans guidage selon le tracé 3 9.3 9.2 0 11.1 9.1 De par sa forme triangulaire, le pare-éclats [11.1] indique la ligne de coupe de la lame. Il facilite ainsi le sciage selon le tracé. - Éteignez et débranchez l’outil. - Utiliser la clé Allen [9.2] pour serrer la vis [9.1] jusqu’à ce que les mâchoires touchent presque la lame. La lame doit pouvoir se déplacer sans problème ! Plongée sans perçage préalable Remplacement de la lame 12 10.
L’utilisation du système de guidage Festool FS vous facilite la réalisation de coupes droites et précises, notamment pour des épaisseurs de matériau allant jusqu’à 20 mm (3/4"). Pour ce faire, insérez la scie sauteuse dans la butée de guidage [13.1] (490031) et faites avancer le rail de guidage le long de la butée. Deux mâchoires de guidage réglables [13.2] se trouvent dans la butée de guidage pour assurer un réglage parfait. - Enfichez la pointe de compas [15.
la garantie alors que les deuxième et troisième années, les coûts devront être assumés par le client. Festool paiera les frais de retour de l’outil au client par service de livraison terrestre UPS. La garantie est valable pour une période de 3 ans à compter de la date d’achat indiquée sur votre reçu ou votre facture. Garantie limitée de Festool Cette garantie est valable à condition que l’outil soit utilisé conformément aux instructions de Festool.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre el aparato.
b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Cerciorarse de que el aparato esté desconectado antes conectarlo a la toma de corriente.
• Arsénico y cromo de madera tratada con sustancias químicas El riesgo de exposición a estas sustancias varía, dependiendo de cuantas veces se hace este tipo de trabajo. Para reducir el contacto con estas sustancias químicas: trabaje en un área con buena ventilación y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas para el polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas. Potencia absorbida: 720 W Velocidad sin carga: 1 000 - 2 900 cpm Longitud de carrera: 26 mm (1.02 in.
La PS 300 EQ está provista de un interruptor deslizante [1.1] para encender/apagar (I = ON, 0 = OFF) la herramienta. La PSB 300 EQ está provista de un interruptor de presión [1.1] para encender y apagar la herramienta. Para el funcionamiento permanente se puede enclavar el interruptor con un botón de bloqueo [1.8]. Al volver a pulsar dicho interruptor se desbloquea el enclavamiento.
- Apague y desenchufe la herramienta - Quite la protección contra virutas y la protección contra astillas. - Afloje el tornillo de apretado [5.1] con una llave hexagonal macho. - Desplace la mesa de serrar aproximadamente unos 5 mm (1/5") hacia adelante. - Ajuste el ángulo deseado conforme a la escala [5.4]. - Apriete el tornillo de apretado [5.1]. La mesa de serrar se puede desplazar hacia atrás para serrar cerca del borde.
3 9.3 9.2 Conducción libre siguiendo la marca 0 9.1 - Apague y desenchufe la herramienta. - Con la llave hexagonal macho [9.2] se apretará el tornillo [9.1] hasta que las mordazas estén casi tocando la cuchilla de la sierra. ¡Se debe poder mover un poco la cuchilla de la sierra todavía! 11.1 Gracias a la forma triangular de la protección contra astillas [11.1] se puede ver la línea de corte, facilitando así, aserrar siguiendo la línea marcada.
- Deslice la abrazadera de sujeción [15.2] sobre la mesa de serrar desde el frente. - Inserte el cortador circular [15.3] a través de la abrazadera de sujeción desde el costado hasta la posición deseada. - Apretar el botón giratorio [15.1]. - Introduzca la punta del compás [15.4] en la perforación trasera del cortador circular. 13.2 13.1 Para ello la sierra de calado se coloca en un tope de guía [13.1] (490031) y se guía a lo largo del riel de guía.
Garantiá Condiciones de la Garantía 1 + 2 Usted tiene derecho a una garantía extendida gratuita (1 año + 2 años = 3 años) para su herramienta motorizada Festool. Festool se hará responsable por los gastos de envío durante el primer año de garantía. Durante el segundo y tercer año de garantía el cliente es responsable por el costo del envío de la herramienta a Festool. Festool pagará el embarque de regreso al cliente usando UPS Ground Service.