Wine Cellars User manual Cave à Vins Mode d’emploi Armario cava Manual del usuario
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.
INDEX 1 1.1 1.2 1.3 EN IMPORTANT DIRECTIONS OF SAFETY AND THE ENVIRONMENT For your safety................................................................................................................................................................. Important information when using the appliance.................................................................................................. Caring for the environment........................................................................................
WARNING This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean: WARNING DANGER You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR EN WARNING Suffocation Hazard Remove doors or lid from your old appliance. Failure to do so can result in death or brain damage. WARNING Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator or freezer: > Take off the doors. > Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. > IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past.
1. IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFETY AND THE ENVIRONMENT 1.1 For your safety > If this appliance is replacing an existing appliance which must be removed or disposed of, make sure that it does not become a dangerous trap for children by cutting its power supply cable and rendering it impossible to close the door. Use the same caution at the end of the lifespan of the new appliance.
2. INSTALLATION 1.3 Caring for the environment EN to a corresponding 3-prong (15 Amp) groundingtype wall receptacle. Do not use extension cords and/or multiple adapters for connection. > Pay special attention to correct disposal procedure for all the packaging materials. > The appliance must not be disposed of with urban waste. Contact local waste disposal centers for on how to dispose of recyclable waste. > Prior to disposal, cut the power supply cord and make it impossible to close the door.
3. BEFORE STARTING 3.2 Product plate The product plate shows the technical data, the serial number and the model. The product plate must never be removed. Position of the serial number inside the compartment. 8 The product plate is positioned on the side opposite door opening. www.fhiaba.com · www.thevettagroup.
EN Fridge Gas Fill Charge Quantité de Gaz Réfrigerateur Freezer Gas Fill Charge Quantité de Gaz Congélateur Total Absorbed Current Courant Absorbée Totale 5.6 oz MODEL S5990FW3U oz Model . CODE 1A Voltage Tension 115 V Frequency Frequence 60 Hz Refrigerant Gas Type Type de Gaz Rèfrigerant R134a Defrost Heater Chauffage de Dégivrage W FI24WCC-LO1 Code . SER.NO./N° SERIE F20220101000006 Serial Number . ETL LISTED CONFORMS TO ANSI/UL STD 250 CERTIFIED TO CAN/CSA STD C22.2 NO.
3. BEFORE STARTING 3.3 Main components 1 Structure in stainless steel with aluminium trim. 1 2 Interactive control panel. 3 3 Upper Compartment. Wine Cellar +46°/+41°F (+8°/+5°C) 4 Sliding bottle shelfs, mounted on wheels for easy extraction. 2 5 Lower compartment. 4 5 Wine Cellar 10 www.fhiaba.com · www.thevettagroup.
Serigrafia B02919200 EN VETRO USER 599 LCD2.8 - FHIABA 3.4 Electronic Control The innovative electronic control system designed by Fhiaba maintains constant temperature on the 2 temperature zones and visualizes it on the control panel display. It also allows user interaction making °C it possible to personalize settings of the various+ 00 functions and to receive sound and/or visual messages should any malfunction occur in the appliance. + 00 °C Funzioni Impostazioni - 00 °C C c 3.
4. APPLIANCE SWITCHING ON AND OFF 4.1 Turning the appliance on and off First time starting the unit Touch the button . The display shows the following launch screens: ARE YOU SURE YOU WANT TO POWER OFF THIS UNIT? YES 1) Logo Fhiaba. 2) Initial test (last 3 minuts). INITIAL TEST... SETTINGS 3) The display shows the main screen with the envirorment temperature measured from the wine cellar inside the compartments. Automatically the unit starts to cool down until reaching the set temperatures.
EN ARE YOU SURE? ARE YOU SURE? YES NO 46 FUNCTIONS F 4) Touch the icon Yes for confirming the deactivation. 5) On the home screen appears the icon off, which indicates that the lower compartment is off.
4. APPLIANCE SWITCHING ON AND OFF 4.2 How to adjust the temperature for different requirements. Modify the temperatures compartment Example: How to modify the upper compartment temperature. Each model has been carefully tested before leaving the factory and is adjusted in such a way to ensure high performance and low power consumption. Usually, it is not necessary to modify the settings.
EN Padlock icon. The padlock icon shows up when the temperatures are set up. The padlock open/close shows that the compartment’s temperatures can or can not be modified by the user. 4.3 Information signals of warning messages on the display. An integrated control system will give information through messages you will see on the display. Serigrafia B02919200 VETRO USER 599 LCD2.
4. APPLIANCE SWITCHING ON AND OFF OFF 4.4 Wine Cellar temperatures. + 48 + 47 Most red wines are best stored a slightly warmer temperatures. + 46 + 45 + 44 Red Wine. OFF °F OK + 43 + 42 from +50°F to +64°F (from +10°C to +18°C). + 41 + 40 + 39 °F OK White Wine. from +39°F to +48°F (from +4°C to +9°C). Burgundy Bordeaux BOTTLE BOTTLE For example if a temperature higher than +48°F (+9°C) is set for white wine, the display will change icon from white wine to red wine. 16 www.fhiaba.
5. FUNCTIONS AND SETTINGS EN INFORMATION FOR USING THE DISPLAY. HIGHT It is possible to personalize the operation of your unit in order to adapt it to the different ways you might want to use it. 5.1 Functions. LOW OK FUNCTIONS on the After touching the functions icon home screen, the user will be shownSETTINGS the icons of the following available functions. HUMIDITY MEDIUM 2) Interior light for 12 h.
5. FUNCTIONS AND SETTINGS 46 F 41 F FUNCTIONS SETTINGS 5.2 Settings. A) Home screen. Touch the icon function. It is possible to personalize the settings of your wine cellar or adapting it to the different ways you might want to use it. DATE HUMIDITY LIGHT 12H B) Scroll right twice and touch the icon prosciutteria. PROSCIUTTERIA 1) Date.
EN 1) Date The display will show the date in the format (day:month:year). By touching the display you can modify the settings. 46 41 2) Time The display shows the hours and minutes in the format hh:mm. This function selects the display at 12 or 24 h. FUNCTIONS F SETTINGS A) Home screen. Touch the Settings icon. F DATE TIME °C/°F LANGUAGE B) Touch the Date icon. YEAR 2021 2022 2023 OK C) Scroll up or down until the desired year appears and press Ok.
5. FUNCTIONS AND SETTINGS 3) Set °F/°C This function allows the temperature to be displayed in Fahrenheit or Centigrade. The factory setting is Fahrenheit. 46 F 41 F FUNCTIONS SETTINGS DATE TIME °C/°F LANGUAGE °C °F 20 4) Language To set the language of the fridge, simply touch the settings button on the display. OK A) Home screen. Touch the Settings icon. B) Touch the icon °F/°C. C) Scroll up / down to select either fahrenheit or centigrade degrees and press Ok.
EN 6) Sabbath Mode The function makes it possible to comply to certain religious observances requiring the operation of the appliance to not be affected by the opening or closing of the doors. The thermostatic control and inner lighting are deactivated. 46 F 41 F 7) Reset It gives the possibility to restore the base settings that were set in the factory, cancelling all the changes that has been made from there onward. FUNCTIONS SETTINGS A) Home screen. Touch the Settings icon.
5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS. 8) Demo Mode It is possible to simulate the functioning of the fridge, for showroom display or for trade shows. 46 F 41 F FUNCTIONS SETTINGS A) Home screen. Touch the Settings icon. SABBATH MODE RESET DEMO MODE B) Scroll right once and touch Demo mode. 9) Maintenance (through alarm sign). For the entire to function as designed, it is important to periodically clean the access toe-kick cover and the condenser.
EN CLEAN CONDENSER ENABLE REMINDER? YES NO CLEAN CONDENSER NEXT REMINDER LEFT DAYS... 365 OFF C) To enable it, touch the Yes icon. RESET D) Instead, if you want to disable the warning previously set, touch the icon Reset. 11) Info System The Info System function shows the product data, for example the software code, serial number and the factory code of the of the wine cellar. 46 F 41 F MAINTENANCE FUNCTIONS SETTINGS A) Home screen. Touch the Settings icon.
6. INTERNAL LAYOUT 7. LIGHTING 6.1 Internal Layout (positioning, adjustment, removal) 7.1 Interior lighting Wine shelf The shelves can be easily removed for cleaning. Remove the bottles, completely extract the shelf, tilt it upward until the wheels are detach from the side rails and extract it. To provide optimum interior lighting, LED strips illuminate both compartments from the top and sets of LED lights directly illuminate different areas of both zones.
8. WINE STORAGE 8.1 General directions Wine can stored for extended periods of time, especially under the following conditions: > Suitable temperature without significant mid to long term temperature changes over time > Controlled level of humidity > Protection from light > Absence of vibrations > Absence of odours > Bottle kept horizontal. EN attention over time of your most prized bottles. When the upper compartment is set below +54°F (+12°C) the lower compartment must not be set beyond +50°F (+10°C).
8. WINE STORAGE 8.3 Time of conservation Improvement of wine over time and its duration usually depends on the character of the variety and its type. The following chart shows the best period of conservation and aging for various types in ideal conservation conditions offered by your appliance. However, you should always follow the instructions of the winemaker, especially for fine wines.
EN 8.4 Consumption temperature As a general rule, white wines should be served at a temperature between +50°F and +54°F (+10°C and +12°C) and red wines between +54°F and +57°F (+12°C and +14°C). Some wines may however be best enjoyed at higher or lower temperatures. You should also keep in mind that, during the summer, wine is generally enjoyed at lower temperatures than during the winter.
8. WINE STORAGE 9. CARE AND CLEANING 8.5 Position of bottles 9.1 Care and Cleaning The sliding shelves are made of fine wood and contoured so as to hold bottles of the most classical traditional shape or of the most modern design. To clean the parts made of steel use a microfiber cloth and the sponge provided in the kit with the appliance. Always use the cloth and sponge in the direction of the steel’s satin finish.
EN 9.2 Cleaning of the toe kick cover, filter and condenser. The unit requires, for a correct operation, the cleaning of the toe kick cover, filter and condenser. It is recommended to perform the following cleaning steps very 6 months. An audio and visual message on the display will serve as a reminder. It is possible to disable the warning signal and see the time left before the next cleaning has to be done. Upper condenser.
9. CARE AND CLEANING Lower condenser. 9.3 Internal cleaning For cleaning the condenser follow the instructions: Clean the internal and removable parts by washing them with a solution of lukewarm water and a small amount of dishwashing detergent. > Switch off the appliance by pressing the Unit button on the main control panel for approx 3 seconds. > Wait approx 30 minutes, until the finned condenser cools down to room temperature. > Remove the removable grille under the door. Rinse and dry right away.
10. TROUBLESHOOTING GUIDE 10.1 Troubleshooting guide If you notice malfunctions in your appliance, use this guide before calling Service. This guide may help you resolve the problem yourself or could provide important information to ensure rapid and effective service. Malfunction message A malfunction is usually indicated on the display. Problems that cannot be resolved by the user are signalled through a malfunction code.
10. TROUBLESHOOTING GUIDE 10.2 Malfunction indications appearing on the display Display message Malfunction description Power Failure Prolonged interruption of electrical power The appliance starts up again automatically and indicates the highest recorded temperatures. Door open Door open this message appears few minutes from the door opening. Upper or lower zone too warm See the troubleshooting guide. Upper or lower zone too cold Wait 12 hours. If the problem persists, contact Customer Care.
SOMMAIRE 1 1.1 1.2 1.3 INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Pour votre sécurité......................................................................................................................................................... Dans l’utilisation quotidienne...................................................................................................................................... Respect de l’environnement............................................................................
WARNING Il s’agit du symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole vous avertit des dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser vous-même et les autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot « DANGER » ou « AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient ceux-ci : ATTENTION DANGER Vous pouvez être tué ou grièvement blessé si vous ne suivez pas les instructions. Vous pouvez être tué ou grièvement blessé si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’ÉLIMINATION APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR FR ATTENTION Danger de suffocation Retirer les portes ou le couvercle de votre ancien appareil. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort ou des lésions cérébrales. ATTENTION Risque de coincement pour les enfants. Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur : > Enlever les portes. > Laisser les étagères en place afin que les enfants ne puissent pas facilement monter à l’intérieur.
1. INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ 1.1 Pour votre sécurité > Si cet appareil remplace un autre appareil déjà existant qui doit être mis de côté ou éliminé, veiller à ce que celui-ci ne devienne pas un dangereux piège pour les enfants, en coupant le câble d’alimentation et en rendant impossible la fermeture de la porte. Prêter la même attention à la fin du cycle de vie du nouvel appareil. > Cet appareil est conçu pour refroidir les boissons et les aliments et est destiné à un usage domestique.
FR > Ne pas utiliser de manière inappropriée le socle, les tiroirs extractibles, les portes etc. en tant que point d’appui ou comme support. > Pour le nettoyage retirer la fiche d’alimentation ou bien déconnecter l’interrupteur de sécurité. Éviter de tirer sur le câble électrique, mais saisir correctement la fiche électrique. > Conserver l’alcool de haute graduation dans un conteneur hermétiquement fermé et placé en position verticale.
2. INSTALLATION 2.1 Installation Veillez à ce que l’installation soit correctement effectuée, en respectant toutes les indications re portées dans la notice d’installation fournie avec l’appareil. 2.2 Branchement au réseau électrique L’appareil est doté d’une fiche de type Schuko de 16A et doit être branché au réseau électrique moyennant une prise Schuko correspondante. N’utiliser ni rallonges ni adaptateurs multiples pour le branchement.
3. AVANT L’UTILISATION FR 3.1 Pour bien connaître l'appareil Congratulations pour avoir acheté votre nouveau appareil: vous pourrez maintenant utiliser notre innovant système de conservation, qui vous permettra de préserver au mieux tous les aliments que vous souhaitez. Ce manuel d’utilisation répondra à la plupart de vos questions pour ce qui concerne les caractéristiques du produit.
3. AVANT L’UTILISATION 3.2 Plaque produit La plaque signalétique indique les données techniques, le numéro de série et le modèle. La plaque signalétique ne doit jamais être retirée. Position du numéro de série à l'intérieur du compartiment. 8 La plaque produit est positionnée sur le côté opposé à l'ouverture de la porte. www.fhiaba.com · www.thevettagroup.
FR Fridge Gas Fill Charge Quantité de Gaz Réfrigerateur Freezer Gas Fill Charge Quantité de Gaz Congélateur Total Absorbed Current Courant Absorbée Totale 5.6 oz MODEL S5990FW3U oz Modèle . CODE 1A Voltage Tension 115 V Frequency Frequence 60 Hz Refrigerant Gas Type Type de Gaz Rèfrigerant R134a Defrost Heater Chauffage de Dégivrage W FI24WCC-LO1 Code . SER.NO./N° SERIE F20220101000006 Numéro de série . ETL LISTED CONFORMS TO ANSI/UL STD 250 CERTIFIED TO CAN/CSA STD C22.2 NO.
3. AVANT L’UTILISATION 3.3 Composants principaux 1 Structure en acier inox avec finitions en alumnium. 1 2 Panneau de commandes. 3 Compartiment supérieur. 3 Cave à Vins +46°/+41°F (+8°/+5°C) 4 Étagères porte bouteilles coulissantes sur roulet tes et facilement amovi bles. 2 5 Compartiment inférieur. 4 5 Cave à Vins 10 www.fhiaba.com · www.thevettagroup.
Serigrafia B02919200 FR VETRO USER 599 LCD2.8 - FHIABA 3.4 Contrôle électronique L’innovant système de contrôle électronique conçu par Fhiaba maintient une température constante dans les trois compartiments et l’affiche sur l’écran du panneau de contrôle. Il assure également l’interaction °C de l’utilisateur permettant de personnaliser les+ 00 configurations des différentes fonctions et de recevoir des messages sonores et/ou visuels en cas de +dysfonctionnement de l’appareil.
4. MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL 4.1 Mise en marche et arrêt First time starting the unit Touchez l’icône . À l’écran s’affichent les pages-écrans de lancement suivantes: 1) Logo Fhiaba. RÈGLAGES 3) À l’écran s’affiche la page-écran principale avec la température mesurée par la cave à vins à l’intérieur des différents compartiments. L’appareil commence automatiquement à refroidir jusqu’à atteindre les températures prédéfinies.
FR VOULEZ-VOUS CONTINUE? OUI NON 46 FONCTIONS F VOULEZ-VOUS CONTINUE? 4) Touchez l’icône Oui pour confirmer la désactivation. 5) Sur la page d’accueil s’affiche l’icône d’arrêt, indiquant que le compartiment inférieur est désactivé. FONCTIONS 4) Touchez l’icône Oui pour confirmer. OUI NON 46 FONCTIONS F RÈGLAGES RÈGLAGES OFF F 41 RÈGLAGES F 5) Le compartiment inférieur est à présent activé de nouveau. La page d’accueil s’affiche de nouveau.
4. MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL 4.2 Comment régler la température pour différentes exigences. Modifier la température des compartiments Example: Comment modifier la température du compartiment supérieur. Chaque modèle a été soigneusement testé avant de quitter l’usine et réglé de manière à assurer des performances élevées et de faibles consommations. Généralement, il n’est pas nécessaire de modifier les réglages d’origine.
FR Icône Cadenas. L’icône cadenas apparaît quand les température sont définies. L’icône cadenas ouvert/fermé indique qu’il est possible ou impossible de modifier ultérieurement les températures des compartiments. 4.3 Signaux d’information d’anomalies à l’écran. Un système de contrôle intégré fournit des informations à travers des messages textuels lumineux que vous pouvez voir affichés sur l’écran. Le signal vocal accompagne certains des signaux Serigrafia B02919200 USER 599 LCD2.
4. MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL 4.4 Températures Cave à vin. OFF Pour une meilleure conservation les vins rouges ont besoin d’une température plus élevée. + 48 + 47 + 46 + 45 + 44 Vins Rouges. de +50°F à +64°F (de +10°C à +18°C). OFF °F OK + 43 + 42 + 41 + 40 + 39 °F OK Vins Blancs. de +39°F à +48°F (de +4°C à +9°C).
CONTR. HUMIDITÉE 5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS INFORMATIONS POUR L’UTILISATION DE L’ÉCRAN. HAUTE Vous pouvez personnaliser le fonctionnement de votre appareil afin de l’adapter aux différentes façons dans lesquelles vous désirez l’utiliser. 5.1 Fonctions. 46 FONCTIONS F sur la Après avoir touché l’icône Fonction page d’accueil s’affichent les icônes des fonctions RÈGLAGES 41 F disponibles suivantes. CONTR.
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS 46 41 CONTR. HUMIDITÉE FUNCTIONS F SETTINGS F A) Page d’accueil. Touchez l’icône des fonctions. 5.2 Réglages. Vous pouvez personnaliser les configurations de votre cave à vins pour l’adapter aux différentes façons dans lesquelles vous désirez l’utiliser.
FR 1) Date Sur l’écran s’affiche la date dans le format (jour:mois:année). Vous pouvez modifier les configuration simplement en touchant l’écran. 46 F 41 F FONCTIONS RÈGLAGES DATE LANGUE 2019 2020 2021 2022 2023 OK 7 8 MOIS A) Page d’accueil. Touchez l’icône Réglages. HEURE °C/°F ANNÉE 9 10 11 2) Heure Sur l’écran s’affiche l’heure dans le format hh:mm. Cette fonction permet de sélectionner l’affichage suer 12 ou 24 h. OK 9 11 41 F RÈGLAGES B) Touchez l’icône Date.
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS 3) Configurer °F/°C Cette fonction permet de choisir l’affichage de la température en degrés Fahrenheit ou Centigrades. Normalement, l’appareil est configuré pour l’affichage en degrés Fahrenheit. 46 41 F RÈGLAGES A) Page d’accueil. Touchez l’icône Réglages. 41 F HEURE °C/°F LANGUE °C 20 46 FONCTIONS DATE °F 4) Langue Pour choisir la langue des messages du réfrigérateur, touchez simplement la touche de configuration sur l’écran.
FR 6) Mode Sabbath Cette fonction permet de respecter l’observance de certaines règles religieuses qui demandent que l’appareil ne soit pas affecté par l’ouverture ou la fermeture des portes (le contrôle thermostatique et l’éclairage intérieur sont désactivés). 46 F 41 F 7) Rétablissement Cette fonction vous permet de rétablir les configurations de base définies en usine, en effaçant toutes les modifications apportées successivement. 46 FONCTIONS RÈGLAGES A) Page d’accueil.
5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS 8) Mode Démo Vous pouvez simuler le fonctionnement du réfrigérateur, en cas d’exposition de l’appareil, dans des salons professionnels ou point de vente/magasins. 46 F 41 F FONCTIONS RÈGLAGES A) Page d’accueil. Touchez l’icône Réglages. SABBATH RÉINITIALISER MODE DEMO MODE DEMO 1 2 C) Saisissez le mot de passe pour l’activation. 3 4 Mot de passe par défaut 1-2-3-4 MODE DÉMO ON 22 B) Défilez une fois à droite et touchez l’icône Mode Démo.
FR NETTOYAGE DU CONDENSEUR ACTIVER LES ALERTES? OUI C) Touchez l’icône Oui pour l'activer. NON NETTOYAGE DU CONDENSEUR NOTICE SUIVANTE... RESTANTS JOURS 365 OFF 11) Système Info La fonction Système Info permet d’afficher les données des différents appareils, comme par exemple le code du logiciel, le numéro de série et les codes d’usine de la cave à vins. RÉINITIALISER D) Si vous voulez activer l’avertissement, touchez l’icône Rétablissement.
6. ÉQUIPEMENT INTERNE 7. ÉCLAIRAGE 6.1 Équipement interne (positionnement, réglage, retrait) 7.1 Éclairage Étagères pour Vins Les étagères peuvent être facilement retirées pour le nettoyage. Retirer les bouteilles, extraire complètement l’étagère, l’incliner vers le haut jusqu’à libérer les roulettes de coulissement de leur logement et l’enlever. Afin de permettre une vision interne optimale est prévue un système à LED qui illumine directement les deux compartiments.
8. CONSERVATION DES VINS 8.1 Indications générales Évidemment, les vins peuvent être conservés dans le temps, si maintenus dans un lieu adéquat qui respecte les conditions suivantes: > Température adéquate et sans grandes variations dans le temps > Niveau d’humidité contrôlé > Protection de la lumière > Absence de bruits et de vibrations > Absence d’odeurs > Positionnement horizontal de la bouteille Toutes ces conditions sont pleinement respectées dans la cave à vins Fhiaba.
8. CONSERVATION DES VINS 8.3 Temps de conservation L’amélioration du vin dans le temps et sa durée en général dépendent des caractéristiques de la variété et de la typologie d’appartenance. Ci-dessous est indiqué la période optimale de conservation et de vieillissement pour les différentes typologies dans les conditions idéales de conservation offertes par votre appareil. Dans tous les cas, et en particulier pour les vins de haute qualité, suivre les conseils offerts par le producteur de la bouteille.
FR 8.4 Température de dégustation En général, on considère pour les blancs une température de service optimale comprise entre +50°F et +54°F (+10°C et +12°C) et pour les rouges entre +54°F et +57°F (+12°C et +14°C). Certains vins, toutefois, peuvent être meilleurs à des températures plus élevées ou plus basses. Durant l’été, il est en général préférable de déguster les vins un peu plus froids qu’en hiver.
8. CONSERVATION DES VINS 9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 8.5 Positionnement des bouteilles 9.1 Entretien et Nettoyage Les étagères coulissantes sont réalisées en bois et galbées de manière à accueillir les bouteilles dans les formats les plus classiques de la tradition ou du design plus moderne. Pour le nettoyage des parties en acier, utiliser le chiffon en microfibres et la petite éponge prévue à cet effet qui se trouvent dans le kit fourni avec l’appareil.
FR 9.2 Nettoyage de la grille de ventilation, du filtre et du condenseur. Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il est nécessaire d’effectuer le nettoyage de la grille de ventilation, du filtre et du condenseur. Le nettoyage périodique vous est rappelé tous les 6 mois par un signal sonore et visuel sur l’écran. Il est possible de désactiver le signal d’avertissement et visualiser le temps restant avant le prochain nettoyage à effectuer. Condenseur supérieur.
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Condenseur inférieur. 9.3 Nettoyage interne Pour le nettoyage du condenseur suivez les instructions suivantes: Laver les parties internes et les parties amovibles une solution d’eau tiède, très peu de détergent à vaisselle. > Éteignez l’appareil en pressant l’icône de l’appareil sur le panneau de commande principal pendant environ 3 secondes. > Attendez environ 30 minutes, pour que le condenseur à ailettes puisse se refroidir et atteindre la température ambiante.
10. GUIDE DES SOLUTIONS AUX PROBLÈMES 10.1 Guide problèmes des solutions aux En cas d’anomalies de fonctionnement de l’appareil, utiliser ce guide avant d’appeler le service d’assistance: celui-ci aidera à résoudre personnellement le problème ou fournira d’importantes informations à transférer au service d’assistance afin d’assurer un service plus rapide et efficace. Message de panne Les problèmes de fonctionnement sont en général indiqués sur l’écran.
10. GUIDE DES SOLUTIONS AUX PROBLÈMES 10.2 Indications d’anomalie pouvant apparaître sur l’écran Message sur l’écran Description de l’Anomalie PanneElectrique! Interruption prolongée de l’énergie électrique l’appareil se remet en marche automatiquement en signalant les températures enregistrées les plus chaudes. Unité Ouverte Porte de la cave à vins ouverte Le message apparaît après une minute d’ouverture de la porte.
ÍNDICE 1 1.1 1.2 1.3 ES INSTRUCCIONES IMPORTANTES REFERENTES A LA SEGURIDAD Y EL MEDIOAMBIENTE Para su seguridad........................................................................................................................................................... Información importante al usar el aparato.............................................................................................................. Protección del medioambiente..............................................................
WARNING Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: ATENCIÓN PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA ELIMINACIÓN APROPIADA DE SU ANTIGUO REFRIGERADOR ES ATENCIÓN Peligro de asfixia Retire las puertas o la tapa de su antiguo electrodoméstico. El no hacerlo puede resultar en muerte o daño cerebral. ATENCIÓN Riesgo de atrapamiento de niños. Antes de desechar su antiguo refrigerador o congelador: > Quite las puertas. > Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan trepar fácilmente al interior.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES REFERENTES A LA SEGURIDAD Y EL MEDIOAMBIENTE 1.1 Para su seguridad > Si este aparato sustituye a un aparato existente que debe ser retirado o eliminado, asegúrese de que no se convierta en una trampa peligrosa para los niños, con tal fin corte su cable de alimentación e impida que la puerta pueda cerrarse. Tenga las mismas precauciones al final de la vida útil del aparato nuevo.
2. INSTALACIÓN aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del electrodoméstico. > Limpie regularmente las superficies que pueden entrar en contacto con alimentos y los sistemas de drenaje accesibles. > Guarde la carne cruda y el pescado en recipientes adecuados, de manera que no entren en contacto ni goteen sobre otros alimentos.
3. ANTES DE PONER EN SERVICIO EL APARATO 3.2 Placa de producto La placa del producto muestra los datos técnicos, el número de serie y el modelo. La placa del producto nunca debe ser removida. Position du numéro de série à l’intérieur du compartiment. 6 La placa del producto se coloca en el lado opuesto a la apertura de la puerta. www.fhiaba.com · www.thevettagroup.
ES Fridge Gas Fill Charge Quantité de Gaz Réfrigerateur Freezer Gas Fill Charge Quantité de Gaz Congélateur Total Absorbed Current Courant Absorbée Totale 5.6 oz S5990FW3U oz Modelo . CODE 1A Voltage Tension 115 V Frequency Frequence 60 Hz Refrigerant Gas Type Type de Gaz Rèfrigerant R134a Defrost Heater Chauffage de Dégivrage W Made in Italy MODEL FI24WCC-LO1 Código . SER.NO./N° SERIE F20220101000006 Número de serie .
3. ANTES DE PONER EN SERVICIO EL APARATO 3.3 Componentes principales 1 Estructura de acero inoxidable con acabados de aluminio. 1 2 Panel de control interactivo. 3 3 Compartimento superior. Armario cava +46°/+41°F (+8°/+5°C) 4 Estantes deslizantes para botellas, montados sobre ruedas para facilitar su extracción. 2 4 5 Compartimento inferior. 5 Armario cava 8 www.fhiaba.com · www.thevettagroup.
Serigrafia B02919200 3.4 Control electrónico ES VETRO USER 599 LCD2.8 - FHIABA El innovador sistema de control electrónico diseñado por Fhiaba mantiene la temperatura constante en las 2 zonas de temperatura y la muestra en la pantalla del panel de control. También permite la interacción con el usuario, lo que hace posible personalizar los ajustes de las diversas funciones y recibir mensajes sonoros + 00 °C y/o visuales en caso de que se produzca algún fallo de funcionamiento del aparato.
4. PARA ENCENDER Y APAGAR EL APARATO 4.1 Cómo encender y apagar el aparato PROCEDER CON EL APAGADO? Primera puesta en marcha del aparato Pulse el icono . La pantalla muestra las siguientes páginas de lanzamiento: SÍ 1) Logotipo Fhiaba. NO 2) Pulse el icono Sí para apagar. ¿QUIERES CONTINUAR? 3) Confirme el apagado pulsando el icono Sí. SÍ FUNCIONES 2) Prueba inicial (dura 3 minutos aproximadamente). PRUEBA INICIAL...
ES ¿QUIERES CONTINUAR? SÍ 4) Pulse el icono Sí para confirmar la desactivación. NO 46 ¿QUIERES CONTINUAR? FUNCIONES 5) En la página principal 46 aparece el icono de41apagado, que indica que el compartimento inferior está apagado. FUNCIONES F F 4) Pulse el icono Sí para confirmar. SÍ NO 46 FUNCIONES F AJUSTES F AJUSTES OFF F Para apagar el compartimento superior realice los mismos pasos . 46 FUNCIONES F 41 FUNCIONES F AJUSTES F 1) Página Home.
4. PARA ENCENDER Y APAGAR EL APARATO 4.2 Cómo ajustar la temperatura para diferentes exigencias Cada modelo ha sido cuidadosamente probado antes de salir de la fábrica y está ajustado de tal manera que asegura un alto rendimiento y un bajo consumo de energía. Normalmente, no es necesario modificar los ajustes de fábrica. Cómo modificar las temperaturas del compartimento Ejemplo: Cómo modificar la temperatura del compartimento superior. 46 FUNCIONES F 1) Página Home.
ES Icono del candado. El icono del candado aparece cuando están establecidas las temperaturas. El candado abierto/cerrado muestra que las temperaturas del compartimento pueden o no ser modificadas por el usuario. 4.3 Señales de información de anomalías en la pantalla Un sistema de control integrado proporciona información a través de mensajes que se mostrarán en la pantalla. Serigrafia VETRO USER 599 LCD2.
4. PARA ENCENDER Y APAGAR EL APARATO 4.4 Temperaturas del armario cava OFF + 48 + 47 La mayoría de los vinos tintos se conservan mejor a temperaturas ligeramente más altas. + 46 + 45 + 44 Vino tinto. OFF °F OK + 43 + 42 desde +50°F hasta +64°F (desde +10°C hasta +18°C). + 41 + 40 + 39 °F OK Vino blanco. desde +39°F hasta +48°F (desde +4°C hasta +9°C).
CONTROL HUMEDAD 5. FUNCIONES Y AJUSTES ES INFORMACIÓN PARA USAR LA PANTALLA. ALTO Es posible personalizar el funcionamiento de su aparato para adaptarlo a las diferentes formas en que se puede utilizar. MEDIO BAJO OK C) Recorra para seleccionar la humedad que desea y pulse OK. 5.1 Funciones 46 FUNCIONES F en la Después de tocar el icono de funciones página principal, se mostrarán los iconos de las AJUSTES siguientes funciones disponibles.
5. FUNCIONES Y AJUSTES 46 F 41 F FUNCIONES AJUSTES 5.2 Ajustes A) Vista de inicio. Tocar el icono funciones. Es posible personalizar los ajustes de su armario cava para adaptarlo a las diferentes formas en que se puede utilizar. FECHA CONTROL HUMEDAD 1) Fecha. LUZ 12H PROSCIUTTERIA B) Deslizar hacia la derecha dos veces y tocar el icono FECHA prosciutteria. FECHA °C/°F IDIOMA FECHA HORA °C/°F ON C) Tocar el botón On para activar la°C/°F función.
ES 1) Fecha En pantalla se muestra la fecha en el formato (día:mes:año). Tocando la pantalla se pueden modificar los ajustes. 46 F 41 F 2) Hora En pantalla se muestran las horas y los minutos en el formato hh:mm. Esta función selecciona si mostrar 12 o 24 h. 46 FUNCIONES AJUSTES FECHA A) Página Home principal. Pulse el icono Ajustes. HORA °C/°F IDIOMA 41 2021 2023 B) Pulse el icono de la Fecha. OK 9 11 C) Recorra hacia arriba/abajo hasta que aparezca el año deseado y pulse OK.
5. FUNCIONES Y AJUSTES 3) Seleccionar °F/°C Esta función permite que la temperatura se muestre en grados Fahrenheit o en grados Centígrados. El ajuste de fábrica es grados Fahrenheit. 46 41 F AJUSTES A) Página Home principal. Pulse el icono Ajustes. 41 F HORA °C/°F IDIOMA °C 18 46 FUNCIONES FECHA °F 4) Idioma Para configurar el idioma del refrigerador solo tiene que pulsar el icono de ajustes en la pantalla. OK B) Pulse el icono °F/°C.
ES 6) Modo Sabbath Esta función permite cumplir con ciertas observancias religiosas que requieren que el funcionamiento del aparato no se vea afectado por la apertura o el cierre de las puertas. Se desactivan el control termostático y la iluminación interior. 46 41 7) Reiniciar Permite restaurar los ajustes básicos que se establecieron en la fábrica, eliminando todos los cambios que se han hecho posteriormente. 46 FUNCIONES F AJUSTES A) Página Home principal. Pulse el icono Ajustes.
5. PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES 8) Modo Demo Es posible simular el funcionamiento del refrigerador, para su presentación en salas de exposiciones o en ferias de muestras. 46 F 41 F FUNCIONES AJUSTES A) Página Home principal. Pulse el icono Ajustes. SABBATH REINICIAR MODE DEMO MODE DEMO 1 3 C) Introduzca la contraseña para la activación. 2 Contraseña por defecto 1-2-3-4 4 MODO DEMO ON 20 B) Desplácese a la derecha una vez y pulse el icono del Modo Demo.
ES LIMPIAR EL CONDENSADOR ACTIVAR AVISO? SÍ C) Para activarlo, pulse el icono Sí. NO LIMPIAR EL CONDENSADOR D) Si desea activar la advertencia, pulse el icono Reiniciar. SIGUIENTE AVISO... DESPUES DÍAS 365 OFF 11) Info de sistema La función de Info del sistema muestra los datos del producto, por ejemplo el código del software, el número de serie y el código de fábrica del armario cava. REINICIAR 46 F 41 F MANTENIMIENTO FUNCIONES AJUSTES A) Página Home principal. Pulse el icono Ajustes.
6. EQUIPAMIENTO INTERNO 7. ILUMINACIÓN 6.1 Disposición interna (colocación, ajuste, retirada) 7.1 Iluminación interior Estantes para vinos Los estantes se pueden sacar fácilmente para limpiarlos. Retire las botellas, extraiga completamente el estante, inclínelo hacia arriba hasta que las ruedas se separen de los rieles laterales y sáquelo.
8. CONSERVACIÓN DE LOS VINOS 8.1 Indicaciones generales El vino puede conservarse durante largos períodos, especialmente en las siguientes condiciones: > Temperatura adecuada sin cambios significativos de temperatura a medio y largo plazo a lo largo del tiempo > Nivel de humedad controlado > Protección frente a la luz > Ausencia de vibraciones > Ausencia de olores > Botella en posición horizontal. Todas estas condiciones se cumplen plenamente en el Armario cava Fhiaba.
8. CONSERVACIÓN DE LOS VINOS 8.3 Tiempo de conservación La mejora del vino a lo largo del tiempo y su duración suelen depender del carácter de la variedad y de su tipo. El siguiente cuadro muestra el mejor período de conservación y envejecimiento para varios tipos en las condiciones ideales de conservación que su aparato ofrece. Sin embargo, siempre debe seguir las instrucciones del vinicultor, especialmente cuando se trata de vinos de alta calidad.
ES 8.4 Temperatura de consumición Como regla general, los vinos blancos se deben servir a una temperatura entre +50ºF y +54°F (entre +10ºC y +12°C) y los tintos entre +54ºF y +57°F (entre +12ºC y +14°C ). Sin embargo, algunos vinos pueden disfrutarse mejor a temperaturas más altas o más bajas. También hay que tener en cuenta que, en verano, el vino se disfruta generalmente a temperaturas más bajas que en invierno.
8. CONSERVACIÓN DE LOS VINOS 9. CUIDADOS Y LIMPIEZA 8.5 Posición de las botellas 9.1 Cuidados y limpieza Los estantes deslizantes están hechos de madera fina y moldeados para contener botellas de la forma tradicional más clásica como también las botellas del diseño más moderno. Para limpiar las partes de acero, utilice un paño de microfibra y la esponja incluida en el kit con el aparato. Siempre use el paño y la esponja en la dirección del acabado satinado del acero.
ES 9.2 Limpieza de la rejilla de ventilación y del condensador Para funcionar correctamente, el aparato requiere la limpieza de la rejilla de ventilación, del filtro y del condensador. Se recomienda realizar los siguientes pasos de limpieza cada 6 meses. Un mensaje sonoro y visual en la pantalla servirá como recordatorio. Es posible desactivar la señal de advertencia y ver el tiempo que queda antes de la próxima limpieza que se tiene que hacer. Condensador arriba.
9. CUIDADOS Y LIMPIEZA Condensador inferior. Para limpiar el condensador, siga estas instrucciones: > Apague el aparato pulsando, durante unos 3 segundos, el icono de On/Off en el panel de control principal. > Espere unos 30 minutos, hasta que el condensador con aletas se enfríe a temperatura ambiente. > Retire la rejilla desmontable situada debajo de la puerta. 9.
10. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 10.1 Guía de solución de problemas Si nota un mal funcionamiento en su aparato, utilice esta guía antes de llamar al servicio técnico. Esta guía puede ayudarle a resolver el problema por sí mismo o puede proporcionarle información importante para garantizar una asistencia rápida y eficaz. Mensaje de mal funcionamiento Un fallo de funcionamiento suele indicarse en la pantalla.
10. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 10.2 Indicaciones de mal funcionamiento mostradas en la pantalla Mensaje en pantalla Descripción de la anomalía Fallo en la alimentación eléctrica Interrupción prolongada de la energía eléctrica El aparato se pone en marcha de nuevo automáticamente e indica las temperaturas más altas registradas. Puerta abierta Puerta abierta este mensaje aparece al dejar la puerta abierta durante unos minutos.
ES www.fhiaba.com · www.thevettagroup.
32 www.fhiaba.com · www.thevettagroup.
ES www.fhiaba.com · www.thevettagroup.
B09001800 UL 0FW EN/FR/ES 08/07/2022 www.fhiaba.com sales@fhiaba.com Tel.