Cop 500 LUM Ridotto FR_500 UM ITA 23/04/15 11:37 Pagina 1 FRANÇAIS Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif. Fiat Chrysler Automobiles pourra, à n’importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute modification estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales. Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s’adresser au Concessionnaire ou Siège Fiat le plus proche. Impression sur papier écologique sans chlore.
Cop 500 LUM Ridotto FR_500 UM ITA 23/04/15 11:37 Pagina 2 POURQUOI CHOISIR DES PIÈCES D'ORIGINE Nous avons conçu et fabriqué votre véhicule, c'est pourquoi nous le connaissons dans ses moindres détails. Dans nos Ateliers Agréés Fiat vous trouverez des techniciens, formés par nos soins et en mesure de vous assurer qualité et compétences professionnelles pendant toutes vos opérations d'entretien périodique et vos contrôles saisonniers.
Cher client, Nous vous félicitons et vous remercions d’avoir choisi Fiat . Nous avons mis au point cette Notice pour que vous puissiez apprécier votre voiture dans les moindres détails. En poursuivant la lecture, vous trouverez tous les renseignements, consignes et conseils utiles qui vous aideront à profiter au maximum des qualités techniques de votre Fiat .
À LIRE ABSOLUMEN RAVITAILLEMENT EN CARBURANT K Moteurs à essence : Ravitailler la voiture uniquement avec de l’essence sans plomb ayant un indice d’octane (RON) non inférieur à 95, conforme à la spécification européenne EN228. Ne pas utiliser d’essences contenant du méthanol ou de l’éthanol E85. L’utilisation de ces mélanges peut non seulement endommager les composants essentiels du système d’alimentation, mais provoquer aussi des problèmes de démarrage et de maniabilité.
EMPLOI DE LA NOTICE INDICATIONS OPÉRATIONNELLES Chaque fois que vous recevrez des indications de direction concernant le véhicule (gauche/droite ou avant/arrière), elles devront être entendues comme référées à la perception d’un occupant assis au poste de conduite. Des cas particuliers, en dérogation à cette indication, seront opportunément signalés dans le texte.
SYMBOLES Certains composants de la voiture présentent des étiquettes colorées, dont les symboles indiquent les mesures à respecter concernant le composant en question. Une étiquette récapitulant les symboles est fixée aussi sous le capot moteur. MODIFICATIONS/ALTÉRATIONS DE LA VOITURE ATTENTION Toute modification ou altération de la voiture peut compromettre gravement la sécurité ainsi que la tenue de route et provoquer des accidents, entraînant des risques même mortels pour les occupants.
PRÉSENTATION DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE INDEX 5
Page laissée blanche intentionnellement
CONNAISSANCE DE LA VOITURE PLANCHE DE BORD 1 DVDF0S170c A Levier des feux/clignotants – B Commandes audio au volant – C Combiné de bord – D Dispositif de réglage de l’assiette des phares E Commandes audio au volant – F Levier de l’essuie-glace/lave-glace/essuie-glace arrière – G Direction assistée électrique dualdrive (fonction CITY) – H Autoradio/Uconnect™ – I Diffuseurs d’air centraux – L Feux antibrouillard avant et arrière – M Airbag passager N Diffuseurs d’air latéraux – O Compartiment vide-poches –
PRÉSENTATION DE LA VOITURE COMBINÉ DE BORD VERSIONS AVEC ÉCRAN MULTIFONCTION A Tachymètre (indicateur de vitesse) B Compte-tours (le fond d’échelle sur les versions Diesel est de 6 TOURS/MIN X 1 000) C Écran avec indicateurs numériques de niveau du carburant et température du liquide de refroidissement du moteur Les témoins m h c ne sont présents que sur les versions Diesel. t Témoin présent uniquement sur les versions Dualogic.
VERSIONS AVEC ÉCRAN COULEURS A Indicateur numérique tachymètre (indicateur de vitesse) B Indicateur numérique « eco Index » C ndicateur numérique de niveau du carburant D Indicateur numérique de température du liquide de refroidissement du moteur E Compte-tours 3 DVDF0S171c m t E Témoin installé uniquement sur les versions Diesel Témoin installé uniquement sur les versions Dualogic.
PRÉSENTATION DE LA VOITURE TÉMOINS ET MESSAGES 31) AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ATTENTION L’allumage du témoin s’accompagne d’un message spécifique et/ou d’un message sonore, selon le type de combiné de bord. Ces indications concises de mise en garde ne doivent pas être considérées comme exhaustives et/ou alternatives aux consignes de cette notice, à lire attentivement. En cas de signal d’anomalie, toujours se reporter au contenu de ce chapitre.
TEMPÉRATURE LIQUIDE REFROIDISSEMENT MOTEUR EXCESSIVE Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Le témoin ou un symbole sur l’écran s’allument lorsque le moteur est en surchauffe, sur certaines versions, avec message dédié. ❒ En marche normale : arrêter le véhicule, couper le moteur et vérifier que le niveau de liquide dans le réservoir ne se u situe pas sous le repère MIN.
PRÉSENTATION DE LA VOITURE w ´ RECHARGE BATTERIE INSUFFISANTE En tournant la clé sur MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre une fois que le moteur est lancé (quand le moteur est au ralenti, un bref retard de l’extinction est admis). Si le témoin ou le symbole affiché (accompagné, sur certaines versions, d’un message dédié sur l’écran) reste allumé, s’adresser immédiatement au Réseau Après-vente Fiat.
R S PORTES - CAPOT MOTEUR - PORTE-BAGAGES OUVERTS (affichage couleurs) Les symboles s’allument sur l’écran, quand une ou plusieurs portes, le hayon du coffre à bagages ou le capot moteur (pour les versions/marchés qui le prévoient) ne sont pas bien fermés. Lorsque les portes sont ouvertes et la voiture roule, le système émet un signal sonore.
PRÉSENTATION DE LA VOITURE x > ESC ANOMALIE EBD (afficheur couleurs) L’allumage simultané des témoins quand le moteur tourne, indique une anomalie du système EBD ou que le système n’est pas disponible. Dans ce cas, si l’on freine brusquement, un blocage précoce du train arrière peut se produire, avec risque de dérapage. Sur certaines versions, l’écran affiche le message dédié. Conduire très prudemment et se rendre immédiatement auprès du Réseau Après-vente Fiat pour faire contrôler le système.
T DÉSACTIVATION DU SYSTÈME START&STOP (pour les versions/marchés qui le prévoient) La désactivation du système Start & Stop est indiquée par l’allumage du témoin ou un symbole sur l’écran, sur certaines versions avec un message dédié affiché.
PRÉSENTATION DE LA VOITURE NETTOYAGE DPF (TRAPPE PARTICULES) EN COURS (versions Diesel avec DPF) Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes.
c E PRÉSENCE EAU DANS FILTRE À CARBURANT (écran multifonction) (versions diesel) Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Le témoin s’allume de manière fixe lorsque la voiture roule pour signaler la présence d’eau dans le filtre à gazole. En alternative, sur certaines versions, le témoin è s’allume et l’écran affiche un message dédié.
PRÉSENTATION DE LA VOITURE Anomalie des capteurs de stationnement Le témoin s’allume en même temps que le message qui s’affiche sur l’écran, lorsqu’une anomalie des capteurs de stationnement est détectée. è Anomalie du système Start&Stop (versions avec écran multifonction) L’anomalie du système est signalée par l’allumage du témoin . Un message dédié s’affiche à l’écran. Anomalie témoin Airbag (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin clignote en cas d’anomalie du témoin ¬.
SERVICE (ENTRETIEN PROGRAMMÉ) ÉCHU Quand l’entretien programmé (« coupon de révision ») se rapproche de l’échéance prévue, le symbole s’affiche sur l’écran, suivie du nombre de kilomètres/miles restant avant l’échéance d’entretien.
PRÉSENTATION DE LA VOITURE * ANOMALIE HILL HOLDER (afficheur couleurs) (pour les versions/marchés qui le prévoient) Sur certaines versions, le symbole s’affiche sur l’écran, accompagné d’un message dédié en cas d’anomalie du système Hill Holder. S’adresser au Réseau Après-vente Fiat. ANOMALIE CAPTEURS DE STATIONNEMENT (afficheur couleurs – pour les versions/marchés qui le prévoient) Le symbole s’affiche sur l’écran, accompagné d’un message dédié, en cas d’anomalie des capteurs de stationnement.
5 FEUX ANTIBROUILLARD Le témoin s’allume quand on allume les feux antibrouillard avant. F CLIGNOTANT GAUCHE Le témoin s’allume quand le levier de commande des feux de direction (clignotants) est déplacé vers le bas ou, avec le clignotant droit, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse. D CLIGNOTANT DROIT Le témoin s’allume quand le levier de commande des feux de direction (clignotants) est déplacé vers le haut ou, avec le clignotant gauche, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse.
PRÉSENTATION DE LA VOITURE 22 AFFICHEUR ÉCRAN MULTIFONCTION 10 Indicateur d’entretien de la voiture (service) 11 Indicateur numérique de température du liquide de refroidissement du moteur 12 Indicateur de la température extérieure 13 Signal de présence éventuelle de verglas sur la chaussée 14 Activation de la direction assistée électrique Dualdrive 13 Indication de la vitesse enclenchée (uniquement versions avec boîte de vitesses Dualogic) ÉCRAN COULEURS La page-écran standard fig.
Des pressions individuelles des touches + ou –, permettent de se déplacer dans la liste du menu. Les modalités de gestion à ce point différent entre elles selon la caractéristique de la rubrique sélectionnée.
PRÉSENTATION DE LA VOITURE DÉSACTIVATION DE L’AIRBAG PASSAGER AVANT ET DE L’AIRBAG LATÉRAL (pour les versions/marchés qui le prévoient) Cette fonction permet d’activer et/ou de désactiver l’airbag côté passager. Cette fonction permet d’afficher les indications concernant les échéances en kilomètres/miles ou bien, pour les versions/marchés qui le prévoient, les échéances temporelles des coupons d’entretien.
ORIENTATION DES PHARES LES CLÉS Clé de contact sur MAR et feux de croisement allumés, appuyer sur le bouton + pour régler les phares vers le haut et sur le bouton – pour les régler vers le bas. CODE CARD (pour les versions/marchés qui le prévoient) 1) 1) 1) CLÉ MÉCANIQUE L’insert métallique A - fig.
PRÉSENTATION DE LA VOITURE En appuyant le bouton B on déclenche l’ouverture/fermeture de l’insert métallique. LE SYSTÈME FIAT CODE Pression brève sur le bouton Ë : déverrouillage des portes, du hayon du coffre à bagages, allumage temporisé des plafonniers intérieurs et double signal lumineux des indicateurs de direction (pour les versions/ marchés qui le prévoient). Le système Fiat Code est un système électronique de coupure du moteur qui vient s’ajouter à la protection antivol du véhicule.
VERROUILLAGE DE LA 2) DIRECTION Activation : avec le dispositif en position STOP, extraire la clé et tourner le volant jusqu’à ce qu’il se bloque. Désactivation : tourner légèrement le volant tandis que l’on tourne la clé sur MAR. SIÈGES 3) 4) Réglage en hauteur : le levier B-fig.13 permet de soulever ou de baisser la partie arrière du coussin pour améliorer le confort de la conduite. 2) SIÈGES AVANT Réglage dans le sens longitudinal : soulever le levier A-fig.
PRÉSENTATION DE LA VOITURE Côtés conducteur et passager, avec mémoire de position : Pour remettre le siège dans sa position d’origine, le faire coulisser en arrière en poussant sur le dossier jusqu’à bloquer le siège (mouvement 4), actionner le levier D-fig.14 (mouvement 5) et soulever le dossier (mouvement 6) jusqu’au déclic de blocage.
APPUIE-TÊTE ARRIÈRE (dépose) VOLANT (pour versions/marchés qui le prévoient) Le levier A-fig.18 d’inclinaison du volant se trouve sur la colonne de direction sous le levier des clignotants. Pour déposer les appuie-tête, procéder comme suit : ❒ Soulever le levier A ou B fig.
PRÉSENTATION DE LA VOITURE RÉTROVISEUR D’HABITACLE ÉLECTROCHROMIQUE (pour les versions/marchés qui le prévoient) Certaines versions sont équipées d’un rétroviseur électrochromique avec fonction automatique antiéblouissement. Dans la partie inférieure du rétroviseur, le bouton ON/OFF sert à l’activation/désactivation de la fonction électrochromique. L’activation de la fonction est signalée par l’allumage de la LED sur le rétroviseur.
CLIMATISEUR MANUEL 3) 2) Appuyer sur le sélecteur A-fig.22 pour allumer ou éteindre le climatiseur. REMARQUE En présence du Start&Stop, le refroidissement/ chauffage optimal de l’habitacle peut ne pas être assuré. Pour privilégier le fonctionnement du climatiseur, désactiver la fonction Start&Stop. RECYCLAGE DE L’AIR (sélecteur B-fig.22) T Recyclage de l’air intérieur U Prise d’air de l’extérieur Utiliser le recyclage de l’air pour un maximum de performance de la climatisation.
PRÉSENTATION DE LA VOITURE CLIMATISEUR AUTOMATIQUE B C (pour versions/marchés qui le prévoient) 3) 2) Appuyer sur le bouton AUTO I-fig.23. Sélectionner la température souhaitée en appuyant sur les boutons B de contrôle de la température. Le système maintient automatiquement la température programmée. RECYCLAGE DE L’AIR (bouton H-fig.23) Utiliser le recyclage de l’air pour un maximum de performance de la climatisation.
FEUX EXTÉRIEURS fig. 24 Le témoin 1 s’allume sur le combiné de bord. ❒ Ils se désactivent quand on tire le levier vers le volant. 7) Appels de phares ❒ Ils s’obtiennent en tirant le levier vers le volant (position instable). 1 CLIGNOTANTS 2 Placer le levier en position (stable) : ❒ vers le haut a : activation du clignotant droit ; 24 DVDF0S008c ❒ vers le bas b : activation du clignotant gauche.
PRÉSENTATION DE LA VOITURE NETTOYAGE DES GLACES ESSUIE-GLACES AVANTfig.25 40) 4) Le levier dispose de cinq positions différentes (4 niveaux de vitesse) : A – essuie-glace arrêté B – fonctionnement à intermittence C – fonctionnement continu lent D – fonctionnement continu rapide E – fonctionnement rapide temporaire (position instable). E Lorsque l’on tire le levier vers le volant (position instable), on actionne le lavevitre.
TOIT OUVRANT (pour les versions/marchés qui le prévoient) Pour actionner le store pare-soleil, voir les indications fournies au paragraphe « Toit panoramique fixe » Ouverture du toit ❒ Appuyer sur le bouton A-fig.27 et le maintenir enfoncé : le toit se mettra en position « spoiler » (aileron). Pour ouvrir complètement le toit, appuyer de nouveau sur le bouton A et le maintenir enfoncé : dans tous les cas, le toit s’arrête dans la position atteinte au moment où l’on relâche le bouton.
PRÉSENTATION DE LA VOITURE CAPOTE 10), 11) 6) ❒ L’ouverture/fermeture de la capote s’effectue au moyen des boutons A ou B-fig.29, situés à proximité du plafonnier. Il est conseillé de fermer la capote lorsque l’on laisse la voiture en stationnement. La capote fermée protège efficacement l’habitacle contre d’éventuelles intempéries, mais aussi contre le vol.
31 DVDF0S175c Fermeture lorsque la condition est : capote complètement ouverte ❒ Quand on appuie une fois sur le bouton (one-touch) B-fig.29, la capote se ferme automatiquement jusqu’à atteindre la position spoiler (fermeture trajectoire verticale). Si l’on appuie sur l’un des deux boutons avant d’atteindre la position spoiler, la capote s’arrête et inverse son mouvement pour revenir à la position initiale (entièrement ouverte).
PRÉSENTATION DE LA VOITURE Procédure d’initialisation En cas de débranchement de la batterie ou d’interruption du fusible de protection, il est nécessaire de réinitialiser le fonctionnement de la capote. Une fois cette procédure terminée, la capote effectue automatiquement un cycle complet d’ouverture/fermeture (jusqu’à environ 25 cm de la position complètement fermée) pour signaler au conducteur le rétablissement du fonctionnement correct.
❒ Ne pas garder la capote repliée pendant des longues périodes pour éviter la formation de plis inesthétiques sur le tissu. ❒ Avant d’actionner la capote, s’assurer que l’espace est suffisant pour que l’opération se déroule aisément et qu’aucun objet ou personne n’entrave le mouvement de la capote. ❒ Lorsque le climatiseur automatique est enclenché, si la capote n’est pas complètement fermée, il pourrait se produire une baisse du débit de l’air climatisé dans l’habitacle.
PRÉSENTATION DE LA VOITURE Verrouillage/déverrouillage depuis l’intérieur Agir sur les poignées situées sur les panneaux des portes fig.34 : – position 1 : porte déverrouillée. – position 2 : porte verrouillée. Si la voiture est équipée de fermeture centralisée, l’actionnement de la poignée côté conducteur ou côté passager entraîne le verrouillage/déverrouillage des serrures de toutes les portes. Avec télécommande Appuyer sur le bouton ; : verrouillage des portes.
Ouverture du hayon du coffre à bagages avec capote complètement ouverte PORTE-BAGAGES/ PORTE-SKIS 14) 7) ❒ Quand on appuie sur le bouton (one-touch) A-fig.36 d’ouverture du hayon du coffre à bagages, la capote se ferme automatiquement jusqu’à la position spoiler ; la serrure du hayon s’ouvre une fois cette position atteinte. PRÉ-ÉQUIPEMENT POUR LES CROCHETS ATTENTION Suivez attentivement les instructions du kit de montage. Le montage doit être effectué par des opérateurs qualifiés.
PRÉSENTATION DE LA VOITURE CAPOT MOTEUR 16) ❒ Insérer la tige de sécurité dans le logement A-fig.41 solidaire du capot. ❒ Tirer le levier A-fig.41 situé devant la porte conducteur. (pour versions/marchés qui le prévoient) 41 DVDF0S027c ❒ déplacer le levier de déverrouillage B dans le sens de la flèche, soulevez le capot et localiser la tige de sécurité.
FONCTION ECO (pour les versions/marchés qui la prévoient) ❒ Clé de contact sur MAR, appuyer sur le bouton ECO B–fig.42 pour activer la fonction. L’inscription ECO s’allume sur l’écran ou, selon les versions, une page-écran dédiée s’affiche. ❒ Lorsque cette fonction est activée, la voiture est programmée pour une conduite en ville, caractérisée par un effort minimum sur le volant (activation du système Dualdrive) et une économie de consommation de carburant.
PRÉSENTATION DE LA VOITURE ❒ seconde pression : allumage feux de brouillard arrière, le témoin 4 s’allume sur le tableau de bord ; SYSTEME ABS ❒ Ce système, partie intégrante du système de freinage, empêche le blocage et par conséquent le patinage d’une ou de plusieurs roues, quelles que soient les conditions de la chaussée et l’intensité du freinage, en garantissant ainsi le contrôle de la voiture même en cas de freinage d’urgence, ce qui optimise les distances d’arrêt.
❒ ASR (AntiSpin Regulation) : intervient automatiquement en cas de patinage d’une ou des deux roues motrices, de perte d’adhérence sur chaussée mouillée (aquaplaning), d’accélération sur chaussées glissantes, avec neige ou verglas, etc. INTERVENTION DU SYSTÈME L’ASR s’active automatiquement à chaque démarrage du moteur. Lorsque le véhicule roule, il est possible de désactiver et réactiver l’ASR en appuyant sur le bouton A-fig.
PRÉSENTATION DE LA VOITURE Avant de procéder à la Réinitialisation, gonfler les pneus aux valeurs nominales de pression figurant dans le tableau des pressions de gonflage (voir le paragraphe « Roues » du chapitre « Données techniques »). Si la procédure de Réinitialisation n’est pas effectuée, dans tous les cas mentionnés ci-dessus, le témoin npeut donner des signaux erronés concernant un ou plusieurs pneus.
Pour remettre en état la voiture, procéder comme suit: ❒ tourner la clé de contact sur MAR : ❒ activer le clignotant droit ❒ désactiver le clignotant droit CAPTEURS DE STATIONNEMENT 18) 25) (pour versions/marchés qui le prévoient) ❒ activer le clignotant gauche ❒ désactiver le clignotant gauche ❒ activer le clignotant droit ❒ désactiver le clignotant droit ❒ activer le clignotant gauche ❒ désactiver le clignotant gauche ❒ tourner la clé de contact sur STOP ❒ tourner la clé de contact sur MAR : Ils sont
PRÉSENTATION DE LA VOITURE Lorsque le système détecte un obstacle, l’écran affiche un arc dans une ou plusieurs positions en fonction de la distance de l’obstacle de la voiture. Si un obstacle est détecté à l’arrière centre, l’écran affiche un seul arc dans la zone centrale et vous entendez un signal acoustique. Quand la voiture approche de l’obstacle, l’écran affiche un seul arc clignotant qui s’approche de la voiture et le bip devient plus fréquent jusqu’à devenir continu.
MODES DE FONCTIONNEMENT Mode d’arrêt du moteur ❒ Avec une boîte de vitesses manuelle : lorsque le véhicule est à l’arrêt, le moteur est coupé quand la boîte de vitesses est au point mort et la pédale d’embrayage est relâchée. ❒ Avec une boîte de vitesses Dualogic : le moteur est coupé si on arrête la voiture en actionnant la pédale de frein. Pour maintenir cette condition sans actionner la pédale de frein, il faut placer le levier de vitesses sur N.
PRÉSENTATION DE LA VOITURE Moteurs essence Utiliser exclusivement de l’essence sans plomb, avec un indice d’octane non inférieur à 95 R.O.N. (spécification EN228). Pour accéder au goulot, ouvrir la trappe A-fig.50 et dévisser le bouchon B. Pendant l’opération de ravitaillement, respecter les précautions suivantes : ❒ arrêter le moteur. Moteurs Diesel ❒ serrer le frein à main ; Utiliser seulement gazole pour transport automobile (spécification EN590).
ÉQUIPEMENT AVEC SYSTÈME GPL 44) 29) INTRODUCTION La version « GPL » est caractérisée par deux systèmes d’alimentation : un pour l’essence et un pour le GPL. Le système GPL, tout comme celui à l’essence, est de type multipoint séquentiel phasé avec des injecteurs électroniques spécifiques. Sécurité active Les caractéristiques de sécurité active de cette voiture sont les mêmes que pour les autres versions.
PRÉSENTATION DE LA VOITURE 52 RÉSERVOIR GPL La voiture est équipée d’un réservoir A-fig.54 (pressurisé) de stockage du GPL à l’état liquide de forme toroïdale, situé dans le compartiment de la roue de secours et dûment protégé. Dans tous les cas, à l’échéance prescrite par les normes spécifiques des différents pays, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour son remplacement.
❒ commutateur A pressé sur le côté droit (idéogramme K signale le fonctionnement essence avec éclairage de la LED orange C ; ❒ le commutateur A appuyé du côté gauche (identifié par l’idéogramme G) signale le fonctionnement au GPL au moyen de l’allumage de la LED verte D correspondante. Lors du ravitaillement GPL, après démarrage en essence, l’alimentation commute automatiquement en GPL : la diode orange C côté commutateur s’éteint et la diode verte D GPL s’allume.
PRÉSENTATION DE LA VOITURE Soins et entretien Protection antivol Saisie du code secret Respecter les précautions suivantes pour assurer la pleine efficacité fonctionnelle du système : Le système est équipé d’une protection antivol basée sur l’échange d’informations avec la centrale électronique (Ordinateur de bord) installée sur la voiture.
Passeport radio Avertissements SOURCE AUX/ USB/iPod Document certifiant le titre de propriété du système. Sur le passeport radio figurent le modèle du système, le numéro de série et le code secret. En cas d’anomalie, le système ne doit être contrôlé et remis en état que par le Réseau Après-vente Fiat. Pour activer le mode USB/iPod, insérer un dispositif prévu à cet effet (USB ou iPod) dans le port USB (fig.56) du véhicule.
PRÉSENTATION DE LA VOITURE UCONNECT 3” RADIO Guide rapide Commandes sur la façade 57 56 DVDF0S0183c
Tableau récapitulatif des commandes sur la façade Touche g z II N Fonctions générales Modes Allumage Pression brève touche Extinction Pression brève sur la touche Réglage volume Rotation du sélecteur vers la droite/la gauche Activation/désactivation volume (Mute/Pause Pression brève sur la touche Sortie de la sélection/retour à la page-écran précédente Pression brève sur la touche BROWSE ENTER Défilement liste ou syntonisation d’une station de radio ou sélection trace précédente/suivante Ro
PRÉSENTATION DE LA VOITURE Commandes au volant (pour les versions/marchés qui le prévoient) DESCRIPTION Les commandes des fonctions principales du système sont présentes sur le volant pour un contrôle plus simple. L’activation de la fonction choisie est commandée, dans certains cas, par la durée de la pression exercée (pression brève ou prolongée), comme indiqué dans le tableau à la page suivante.
Tableau récapitulatif des commandes sur la façade Touche Interaction (pression) ❒ activation/désactivation du microphone pendant une conversation téléphonique z ❒ activation/désactivation de la pause des sources USB / iPod ❒ activation/désactivation de la fonction Mute de la Radio +/– Pression brève : augmentation/diminution du volume par crans Pression prolongée : augmentation/diminution continue du volume jusqu’au relâchement ❒ Pression brève (mode Radio) : sélection de la station suivante/précédente
PRÉSENTATION DE LA VOITURE Allumage/ extinction du système Pour allumer/éteindre le système, appuyer sur la touche/sélecteur g. Tourner la touche/sélecteur dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume ou dans le sens inverse pour le baisser. Mode radio (tuner) Le système est équipé des syntoniseurs suivants : AM, FM. Sélection du mode radio Pour activer le mode radio, appuyer sur la touche RADIO sur la façade.
Mode Média Sélection morceau (Navigue) Ce chapitre contient les modes d’interaction concernant le fonctionnement AUX, USB/iPod. Cette fonction permet de naviguer et de sélectionner les morceaux contenus dans le dispositif actif.
PRÉSENTATION DE LA VOITURE Paramétrages Mode audio Appuyer sur la touche MENU sur la façade pour afficher le menu « Réglages » (paramètres) sur l’écran. Pour accéder au menu de réglage « Audio », appuyer brièvement sur la touche AUDIO sur la façade. REMARQUE L’affichage des rubriques du menu peut varier selon les versions.
UCONNECT 5” RADIO LIVE / RADIO NAV LIVE Guide rapide Commandes sur la façade TRIP 59 DVDF0S0184c 63
PRÉSENTATION DE LA VOITURE 64 Tableau récapitulatif des commandes sur la façade Touche g Fonctions Mode Allumage Pression brève touche Extinction Pression brève sur la touche Réglage du volume (rotation du bouton à gauche/à droite) z Activation/désactivation volume (Mute/Pause) Pression brève sur la touche Allumage/extinction de l’afficheur : pression brève sur la touche N Sortie de la sélection/retour à la page-écran précédente Pression brève sur la touche Réglages Pression brève sur la t
Commandes au volant (pour les versions/marchés qui le prévoient) ; DESCRIPTION Les commandes des fonctions principales du système sont présentes sur le volant pour un contrôle plus simple. L’activation de la fonction choisie est commandée, dans certains cas, par la durée de la pression exercée (pression brève ou prolongée), comme indiqué dans le tableau à la page suivante.
Touche Interaction (pression/rotation) £ ❒ Acceptation de l’appel téléphonique entrant ❒ Acceptation du second appel entrant et mise en attente de l’appel actif ❒ Visualisation liste 10 derniers appels sur le combiné ❒ Refus de l’appel téléphonique entrant £ PRÉSENTATION DE LA VOITURE Tableau récapitulatif des commandes sur la façade ❒ Fin de l’appel téléphonique en cours ❒ Sortie de l’affichage sur le tableau de bord des derniers appels (seuls les appels navigation actif) ❒ Désactivation/réactivatio
Allumage/ extinction du système Pour allumer/éteindre le système, appuyer sur la touche/sélecteur g (ON/OFF). Tourner la touche/sélecteur dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume ou dans le sens inverse pour le baisser.
PRÉSENTATION DE LA VOITURE Source Bluetooth® Enregistrement d’un dispositif audio Bluetooth® Pour enregistrer un dispositif audio Bluetooth®, procéder comme suit : ❒ activer la fonction Bluetooth® sur le dispositif ; ❒ appuyer sur la touche MEDIA sur la façade ; ❒ en cas de source « Média » active, appuyez sur la touche graphique « Source » ; ❒ choisir la source Media Bluetooth® ; ❒ appuyez sur la touche graphique « Ajout. Disposit.
L’audio du téléphone portable est transmise par le système audio de la voiture : le système met automatiquement en sourdine l’autoradio lorsque vous utilisez le téléphone. REMARQUE Pour obtenir la liste des téléphones portables compatibles et des fonctions consultez www.driveuconnect.
PRÉSENTATION DE LA VOITURE Lecteur messages SMS Mode APPS Le système permet de lire les textos reçus par le téléphone portable. Introduction Pour utiliser cette fonction, le téléphone portable doit supporter l’échange de textos par Bluetooth®. Si la fonction n’est pas supportée par le téléphone, la touche graphique correspondante est désactivée (grisée). À la réception d’un texto, une page s’affiche à l’écran qui permet de sélectionner l’une des options suivantes « Écoute », « Appelle » ou « Ignore ».
la liste des téléphones compatibles est disponible sur www.DriveUconnect.eu. Après le couplage, si on appuie sur l’icône Uconnect™ sur la radio, on pourra accéder aux services connectés. Une fois le processus d’activation terminé, un message informera l’utilisateur. Si des services requièrent un profil personnel, il sera possible de connecter ses propres comptes via l’app Uconnect™ LIVE ou dans sa zone réservée sur www.driveUconnect.eu.
PRÉSENTATION DE LA VOITURE Pour de plus amples informations, consulter le site www.DriveUconnect.eu. Si le système de navigation est installé sur la radio, l’accès aux services Uconnect™ LIVE permet d’utiliser les services TomTom LIVE. De plus amples informations sur les fonctions LIVE sont disponibles dans la section dédiée.
ATTENTION Ne pas retirer la clé USB ou découpler le smartphone et l’App Uconnect™ LIVE avant que le système n’ait transféré les données, car elles pourraient être perdues. Lors de la phase de transfert des données sur les dispositifs, des messages pourraient s’afficher sur l’écran de la radio pour le bon déroulement de l’opération : suivre les indications affichées. Ces messages s’affichent seulement lorsque la clé de contact est sur STOP et quand un retard d’arrêt du système est réglé.
PRÉSENTATION DE LA VOITURE Navigation (uniq. pour Uconnect 5” Radio Nav LIVE) Planification d’un parcours ATTENTION Pour des raisons de sécurité et pour limiter les distractions en conduisant, toujours planifier son parcours avant de partir. Pour planifier un parcours, procéder comme suit : ❒ Toucher l’écran pour ouvrir le Menu principal ; ❒ Toucher « Aller à ». ❒ Toucher « Adresse ». Il est possible de modifier le pays ou l’état en touchant le drapeau avant de sélectionner une ville.
REMARQUE Nous vous recommandons d’utiliser une clé mémoire, il n’est pas conseillé d’utiliser des dispositifs de stockage de masse, tels que les téléphones mobiles ou les lecteurs multimédias. Installation de TomTom HOME Pour installer TomTom HOME et créer un compte MyTomTom, procéder comme suit : ❒ Sélectionner « Mises à jour de navigation » dans le menu « Réglages » (paramètres). ❒ Télécharger et installer l’application TomTom HOME sur l’ordinateur. Sur l’ordinateur, accéder à tomtom.com/getstarted.
PRÉSENTATION DE LA VOITURE Téléchargement d’une carte Installation de la carte Si une mise à jour de la carte est disponible pour le système, cette mise à jour est inclue dans la liste des mises à jour disponibles. Après avoir téléchargé une carte sur le dispositif USB, il est possible d’installer la carte dans le système. REMARQUE Si l’on dispose de la carte la plus récente installée sur le système, la mise à jour n’est pas proposée.
Commandes vocales ❒ Appels effectués REMARQUE Pour les langues non gérées par le système, les commandes vocales ne sont pas disponibles. Pour utiliser les commandes vocales, appuyer sur la touche au volant } (touche « Voix ») et prononcer à voix haute la commande que l’on souhaite activer.
page laissée blanche intentionnellement
SÉCURITÉ SYSTÈMES DE PROTECTION DES OCCUPANTS L’un des plus importants équipements de sécurité de la voiture est représenté par les systèmes suivants de protection : ❒ ceintures de sécurité ; ❒ système SBR (Seat Belt Reminder) ; ❒ appuie-tête ; ❒ systèmes de retenue des enfants ; ❒ airbags frontaux et latéraux. Faire très attention aux informations fournies dans les pages suivantes.
SÉCURITÉ Lorsque la voiture est garée sur une route très en pente, il est possible que l’enrouleur se bloque, ce qui est tout à fait normal. Le mécanisme de l’enrouleur bloque la sangle chaque fois que celle-ci est soumise à un mouvement rapide ou en cas de freinage brusque, de chocs ou de virage pris à grande vitesse. Le siège arrière est muni de ceintures de sécurité à inertie à trois points d’ancrage avec enrouleur.
Pendant l’intervention du prétensionneur, il peut y avoir une légère émission de fumée. Cette fumée n’est pas nocive et n’indique pas un début d’incendie. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À L’UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ Le prétensionneur ne nécessite aucun entretien ni graissage : toute modification de ses conditions d’origine altère son efficacité.
SÉCURITÉ Chaque ceinture de sécurité doit être utilisée par une seule personne : un passager ne doit pas transporter d’enfant sur ses genoux en utilisant la ceinture de sécurité pour se protéger tous les deux à la fois. En règle générale, n’attacher aucun objet à la personne fig. 63.
Chez les enfants, par rapport aux adultes, la tête est proportionnellement plus grosse et plus lourde que le reste du corps, alors que les muscles et la structure osseuse ne sont pas complètement développés. Par conséquent, pour les maintenir correctement en cas de choc, des dispositifs autres que les ceintures de sécurité pour adultes sont nécessaires afin de réduire au minimum le risque de blessures en cas d’accident, freinage ou manœuvre soudaine.
SÉCURITÉ Le siège enfant est attaché à l’aide des ceintures de sécurité de la voiture et doit à son tour retenir l’enfant attaché avec ses ceintures incorporées. 64 Groupe 2 Groupe 3 Les enfants dont le poids est compris entre 15 et 25 kg peuvent être directement maintenus par les ceintures de sécurité de la voiture. Pour les enfants dont le poids est compris entre 22 et 36 kg, il existe des rehausseurs qui permettent d’attacher correctement la ceinture de sécurité.
CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGERS POUR L’UTILISATION DES SIÈGES ENFANTS UNIVERSELS Fiat 500 est conforme à la nouvelle Directive européenne 2000/3/CE qui réglemente le montage des sièges enfants aux différentes places de la voiture, selon le tableau suivant : Plages de poids Passager avant (.
SÉCURITÉ Pour installer un siège enfant ISOFIX, l’accrocher aux deux ancrages métalliques A fig.68 situés à l’arrière du coussin de la banquette arrière, à la jonction avec le dossier puis, après avoir enlevé la tablette arrière, fixez la sangle supérieure (fournie avec le siège enfant) à l’ancrage B.fig.69 situé derrière le siège, dans la partie inférieure. À titre indicatif, la fig. 70 présente un exemple de siège enfant Isofix Universel qui couvre le groupe de poids 1.
CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGER POUR L’UTILISATION DES SIÈGES ENFANTS ISOFIX (FIAT 500) Le tableau ci-après indique, conformément à la loi européenne ECE 16, la possibilité d’installer des sièges enfants Isofix sur les sièges dotés d’attaches spécifiques.
SÉCURITÉ Principales précautions à suivre pour transporter des enfants en toute sécurité ❒ La position conseillée pour l’installation des sièges enfants est sur le siège arrière, car c’est à cet endroit qu’ils sont le mieux protégés en cas de collision. ❒ Conserver le siège enfant tourné dos à la route le plus longtemps possible, si possible jusqu’à l’âge de 3-4 ans de l’enfant.
AIRBAG FRONTAUX Les airbags frontaux (conducteur et passager) et l’airbag genoux côté conducteur (pour les versions/marchés qui le prévoient) protègent les occupants des places avant en cas de chocs frontaux de sévérité moyenneélevée, au moyen de l’interposition du coussin entre l’occupant et le volant ou la planche de bord. La non-activation des airbags dans les autres types de choc (latéral, arrière, capotages, etc.) n’est pas un indice de mauvais fonctionnement du système.
SÉCURITÉ Air bag frontal côté conducteur (A-fig.71) Air bag frontal côté passager (B-fig.72) Il est formé d’un coussin à gonflage instantané contenu dans un logement approprié situé au centre du volant. Il est formé d’un coussin à gonflage instantané contenu dans un logement spécial situé dans la planche de bord et d’un coussin ayant un volume plus important que celui du côté conducteur. 71 25) Respecter À LA LETTRE les recommandations des étiquettes apposées des deux côtés du paresoleil (fig.72a).
Airbag frontal côté passager et sièges enfants : ATTENTION 91
SÉCURITÉ Airbag genoux côté conducteur (pour les versions/marchés qui le prévoient) (C-fig.73) Il est formé d’un coussin à gonflage instantané contenu dans un compartiment prévu à cet effet placé sous la protection de la colonne inférieure, à la hauteur des genoux du conducteur ; il fournit une protection supplémentaire au conducteur en cas de collision frontale.
AIRBAGS LATÉRAUX (Side bag - Window bag) 25) Pour augmenter la protection des occupants en cas de choc latéral, la voiture est équipée d’airbags latéraux avant (Side bag) (pour les versions/marchés qui le prévoient) et d’airbags rideaux (Window bag) (pour les versions/marchés qui le prévoient).
SÉCURITÉ Avertissements La meilleure protection offerte par le système en cas de choc latéral s’obtient en gardant une position correcte sur le siège, permettant le déploiement complet de l’airbag rideau.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DÉMARRAGE DU MOTEUR Versions Diesel fig. 76 ❒ levier de la boîte de vitesses au point mort ; ❒ tourner la clé sur MAR et attendre l’éteignement des témoins ou symboles m et ; ❒ appuyer à fond sur la pédale d’embrayage ; ❒ tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur tourne. 26) 13) Versions essence (sauf versions 0.
DÉMARRAGE ET CONDUITE FREIN À MAIN 27) Le levier du frein à main fig. 77 se trouve entre les sièges avant. Pour actionner le frein à main, tirer le levier vers le haut, jusqu'à garantir le blocage de la voiture. Pour désactiver le frein à main, soulever légèrement le levier et appuyer sur le bouton de déverrouillage A-fig. 77, puis abaisser le levier en maintenant le bouton enfoncé.
Fonction ECO UTILISATION DE LA BOÎTE DE VITESSES DUALOGIC 14) La fonction ECO, considérée comme étant l’optimisation de la vitesse, ne peut être activée que si la logique AUTO est activée. (pour les versions/marchés qui le prévoient) MODES DE FONCTIONNEMENT La boîte de vitesses peut fonctionner selon deux logiques de fonctionnement : ❒ MANUAL - le conducteur décide quand changer de vitesse ; ❒ AUTO - le système décide à quel moment changer de vitesse.
DÉMARRAGE ET CONDUITE Fonction SPORT (Versions 1.4 16V – pour les versions/marchés qui le prévoient) PALETTES AU VOLANT (pour les versions/marchés qui le prévoient) fig. 82 Sur ces versions, il est possible d’utiliser la fonction SPORT qui, en intervenant sur le changement de vitesse, sur la centrale du moteur et sur la direction, permet d’obtenir un style de conduite sportive. Pour activer cette fonction, appuyer sur le bouton SPORT fig. 81 situé sur la planche de bord.
SITUATIONS D’URGENCE Dans une situation d’urgence, il est conseillé d’appeler le numéro vert figurant sur le Carnet de Garantie. Il est par ailleurs possible de se connecter au site www.fiat500.com pour rechercher le Réseau Après-vente Fiat le plus proche. DÉMARRAGE AVEC BATTERIE D’APPOINT 26) 13) Si la batterie est déchargée, il est possible de démarrer le moteur en utilisant une autre batterie, ayant une capacité égale ou légèrement supérieure à celle de la batterie déchargée.
SITUATIONS D’URGENCE DÉMARRAGE PAR MANŒUVRES À INERTIE 13) D'UNE ROUE Il faut absolument éviter le démarrage par poussée, par remorquage ou en profitant des pentes. CRIC Ces manœuvres pourraient causer une arrivée de carburant dans le catalyseur et l’endommager définitivement.
❒ Placer le cric près de la roue à remplacer, au niveau de la marque fig. 85-86 gravée sur la carrosserie. ❒ Si la voiture est équipée de minijupes latérales, pour permettre de placer le cric sous la voiture, il faut incliner ce dernier (comme illustré en fig. 87) ❒ S'assurer que le cric est bien placé (voir fig. 88) 85 DVDF0S063c 87 DVDF0S0163c 86 DVDF0S064c 88 DVDF0S065c ❒ Prévenir les personnes éventuellement présentes que la voiture est sur le point d'être soulevée.
SITUATIONS D’URGENCE ❒ Introduire la manivelle dans le cric et soulever la voiture jusqu'à ce que la roue soit à quelques centimètres au-dessus du sol. Tourner la manivelle avec précaution, en s'assurant qu'elle tourne librement pour éliminer tout risque d'éraflure de la main contre le sol. D'autres parties du cric en mouvement (vis et articulations) peuvent provoquer des lésions : éviter de les toucher. Éliminer soigneusement toute trace de graisse de lubrification.
KIT DE RÉPARATION RAPIDE DES PNEUS Fix&Go 33) 18) (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le kit de réparation rapide des pneus Fix&Go fig. 89 se trouve dans le coffre à bagages sous le tapis de revêtement. Près du Fix&Go se trouvent aussi le tournevis et l’anneau d’attelage.
SITUATIONS D’URGENCE REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE 34) 19) INDICATIONS GÉNÉRALES ❒ Avant de remplacer une ampoule, vérifier que les ses contacts ne sont pas oxydés ; ❒ les ampoules grillées doivent être remplacées par d’autres du même type et ayant la même puissance ; ❒ après avoir remplacé une ampoule des phares, vérifier toujours l’orientation pour des raisons de sécurité ; ❒ lorsqu’une ampoule ne fonctionne pas, avant de la remplacer, vérifier que le fusible correspondant est intact : pour l’emplacement
TYPES D’AMPOULES Type Puissance Feu de route H7 55W Feu de croisement H7 55W D1S 35W W21W / LL 5 W/21W PY24W / WY21W 21W PY24W 24W W5W 5W PY21W 21W P21 / 5W 10W W16W 21W Plafonnier C5W 5W Plafonnier du coffre à bagages W5W 5W Éclairage de plaque C5W 5W H3 55W W5W 5W Ampoules Feux de croisement à décharge de gaz xénon Feux de position avant/feux de jour Clignotants avant Clignotants avant (avec ampoules à décharge de gaz xénon) Clignotants latéraux Clignotants arrière Fe
SITUATIONS D’URGENCE GROUPES OPTIQUES AVANT Accès aux ampoules des clignotants (sauf versions POP) Accès aux ampoules des feux de position/de jour (D.R.L.) et de route Les groupes optiques avant contiennent les ampoules des feux de position, de croisement, de route et des clignotants. En intervenant depuis le compartiment moteur, enlever le bouchon en caoutchouc A fig.90a. Braquer complètement les roues, ouvrir le volet de protection C fig.
FEUX DE CROISEMENT (Versions POP) FEUX DE CROISEMENT (SAUF VERSIONS POP) Pour remplacer l’ampoule, procéder comme suit : Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit : ❒ enlever le bouchon de protection en caoutchouc, décrit précédemment ; ❒ appuyer sur le dispositif de blocage A fig. 92 et extraire la douille ; ❒ enlever le bouchon de protection en caoutchouc décrit précédemment ; ❒ débrancher le connecteur A fig.
SITUATIONS D’URGENCE FEUX DE POSITION/ FEUX DE JOUR Pour remplacer l’ampoule, procéder comme suit : ❒ enlever le bouchon de protection en caoutchouc, décrit précédemment ; ❒ tourner la douille B fig.
Latéraux ATTENTION Prendre toutes les précautions nécessaires pour ne pas endommager la carrosserie lors de cette intervention (il est conseillé d’utiliser une carte en plastique suffisamment rigide et d’épaisseur appropriée). Pour remplacer l’ampoule, procéder comme suit : ❒ faire levier sur le transparent en partant de l’avant vers l’arrière (1-fig. 95) ; ❒ faire levier dans la direction opposée en partant de l’arrière (2-fig.
SITUATIONS D’URGENCE ❒ rebrancher le connecteur électrique A; FEU DE RECUL/ ANTIBROUILLARD ARRIÈRE Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit : ❒ en travaillant à l'intérieur des parechocs, agir sur les languettes A fig.98 et déposer le volet monté par pression ; 99 100 DVDF0S0124c 101 DVDF0S0125c DVDF0S0208c ❒ remonter le volet en s'assurant du blocage correct. TROISIÈME FEU DE STOP 98 DVDF0S0207c ❒ débrancher le connecteur électrique A-fig.99 ; ❒ tourner la douille B fig.
FEUX DE PLAQUE Pour remplacer les ampoules, procéder comme suit : ❒ intervenir sur le point indiqué par la flèche fig. 102 et enlever le transparent ; ❒ remplacer l’ampoule en la séparant des contacts latéraux ; ❒ monter la nouvelle ampoule en veillant à ce qu’elle soit bien bloquée entre les contacts ; REMPLACEMENT DES FUSIBLES 35) 19) La centrale fig. 104 se trouve dans la zone inférieure, près du pédalier. FUSIBLES DE LA PLANCHE DE BORD Pour accéder aux fusibles, il faut retirer la protection A-fig.
SITUATIONS D’URGENCE Fusible Ampères Description F13 5• Alimentation du feu de croisement gauche et centrale d’assiette des phares F36 15 Prise de diagnostic, autoradio, climatiseur, EOBD F37 5 Interrupteur des feux de stop, nœud du combiné de bord F38 15 Fermeture centralisée des portes F43 15 Pompe lave-glace avant/lave-lunette arrière F47 20 Lève-glace côté conducteur F48 20 Lève-glace côté passager F49 5 Capteurs de stationnement, rétro éclairage des commandes, rétroviseurs él
Versions GPL Les composants du circuit GPL sont protégés par des fusibles dédiés. Pour le remplacement éventuel, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. Le numéro d’identification du composant électrique correspondant à chaque fusible est gravé à l’arrière du couvercle A voir fig. 107.
SITUATIONS D’URGENCE RECHARGE DE LA BATTERIE 36) ❒ brancher aux pôles de la batterie les câbles de l’appareil de recharge, en respectant les polarités ; ATTENTION La description de la procédure de recharge de la batterie n’est donnée qu’à titre indicatif. Pour effectuer cette opération, il est recommandé de toujours s’adresser au réseau Après-vente Fiat.
REMORQUAGE DE LA VOITURE 37) ACCROCHAGE DE L’ANNEAU DE REMORQUAGE Version avec boîte de vitesses Dualogic L’anneau de remorquage, fourni avec la voiture, est situé dans la boîte à outils, sous le tapis de revêtement du coffre à bagages. Vérifier que la boîte de vitesses est au point mort (N) (en poussant la voiture pour vérifier qu’elle se déplace) et procéder comme pour le remorquage d’une voiture ordinaire avec boîte de vitesses mécanique.
page laissée blanche intentionnellement
ENTRETIEN DU VÉHICULE ENTRETIEN PROGRAMMÉ Un entretien correct est déterminant pour garantir à la voiture sa longévité dans des conditions optimales. Pour cette raison, Fiat a prévu une série de contrôles et d'interventions d'entretien à des échéances kilométriques et, pour les versions/marchés qui le prévoient, temporelles préétablies, selon les indications du Plan d'Entretien Programmé.
ENTRETIEN DU VÉHICULE PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ 21) VERSIONS ESSENCE/GPL Les contrôles figurant dans le Plan d'Entretien Programmé, après avoir atteint 120 000 km/8 ans, doivent être répétés périodiquement à partir de la première échéance, ce qui permet de respecter les intervalles précédemment effectués.
Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle du bon fonctionnement de la capote à l'ouverture et à la fermeture ; contrôle des joints d'étanchéité et lubrification des glissières latérales de coulissement de la toile (uniquement versions cabriolet) Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein à main Contrôle/réglage de la course de la pédale d’embrayage (versions 0.
ENTRETIEN DU VÉHICULE Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile (3) Remplacement des bougies d'allumage (moteurs 0.9 TwinAir 65 CV) (4) Remplacement des bougies d'allumage (moteurs 0.9 TwinAir 85 CV, 1.2 8V, 1.
VERSIONS DIESEL Les contrôles figurant dans le Plan d'Entretien Programmé, après avoir atteint 120 000 km/6 ans, doivent être répétés périodiquement à partir de la première échéance, ce qui permet de respecter les intervalles précédemment effectués.
ENTRETIEN DU VÉHICULE Milliers de kilomètres 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle du bon fonctionnement de la capote à l'ouverture et à la fermeture ; contrôle des joints d'étanchéité et lubrification des glissières latérales de coulissement de la toile (uniquement versions cabriolet) Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein à main Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquett
Milliers de kilomètres 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Remplacement du filtre à carburant (4) Remplacement de la cartouche du filtre à air (5) Vidange du liquide de freins Remplacement du filtre d'habitacle (5) (6) ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ (4) En cas de ravitaillement de la voiture avec du carburant de qualité inférieure à la Spécification Européenne prévue, il est recommandé de remplacer ce filtre tous les 20 000 km.
ENTRETIEN DU VÉHICULE CONTRÔLES PÉRIODIQUES 39) 22) 4) Tous les 1 000 km ou avant de longs voyages, contrôler et si nécessaire rétablir : ❒ le niveau du liquide de refroidissement moteur ; ❒ le niveau du liquide de freins ; ❒ le niveau du liquide du lave-glace ; ❒ la pression et l’état des pneus ; ❒ le fonctionnement de l’équipement d’éclairage (phares, clignotants, feux de détresse, etc.
COMPARTIMENTS MOTEUR 38) 22) 4) 0.9 TWINAIR 60 CV*, 65 CV A. Liquide de refroidissement du moteur B. Bouchon/Remplissage d’huile moteur C. Liquide de freins D. Batterie E. Jauge de contrôle niveau d’huile moteur F. Liquide de lave-glace * Pour les versions/marchés qui le prévoient 112 DVDF0S074c 113 DVDF0S075c 0.9 TWINAIR 80 CV*, 85 CV - 105 CV A. Liquide de refroidissement du moteur B. Bouchon/Remplissage d’huile moteur C. Liquide de freins D. Batterie E. Jauge de contrôle niveau d’huile moteur F.
ENTRETIEN DU VÉHICULE 1.2 8V 69 CV A. Liquide de refroidissement du moteur B. Bouchon/Remplissage d’huile moteur C. Liquide de freins D. Batterie E. Jauge de contrôle niveau d’huile moteur F. Liquide lave-glace 114 DVDF0S076c 115 DVDF0S077c 1.4 16V 100 CV* A. Liquide de refroidissement du moteur B. Bouchon/Remplissage d’huile moteur C. Liquide de freins D. Batterie E. Jauge de contrôle niveau d’huile moteur F.
1.3 MULTIJET 75 CV A. Liquide de refroidissement du moteur B. Bouchon/Remplissage d’huile moteur C. Liquide de freins D. Batterie E. Jauge de contrôle niveau d’huile moteur F. Liquide de lave-glace 116 DVDF0S078c 117 DVDF0S079c 1.3 MULTIJET 95 CV A. Liquide de refroidissement du moteur B. Bouchon/Remplissage d’huile moteur C. Liquide de freins D. Batterie E. Jauge de contrôle niveau d’huile moteur F.
ENTRETIEN DU VÉHICULE CONTRÔLE DES NIVEAUX HUILE MOTEUR 38) 22), 26) LIQUIDE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR 38) 22), 23) 4) Le contrôle du niveau d’huile moteur doit être effectué, la voiture sur sol plat, quelques minutes (environ 5) après la coupure du moteur. Le niveau d’huile doit être compris entre les repères MIN et MAX sur la jauge de contrôle. REMARQUE Les versions 0.9 TwinAir 60 CV*, 65 CV, 80 CV*, 85 CV et 105 CV ont la jauge de contrôle intégrée au bouchon de l’huile moteur.
Les opérations d'appoint éventuelles ne doivent être exécutées que par du personnel spécialisé et en s'adressant au Réseau Après-vente Fiat. REMPLACEMENT DE LA BATTERIE En cas de besoin, la batterie doit être remplacée par une autre batterie d'origine présentant les mêmes caractéristiques. En cas de remplacement par une batterie ayant des caractéristiques différentes, les échéances d'entretien prévues par le «Plan d'Entretien Programmé » ne sont plus valables.
ENTRETIEN DU VÉHICULE Ne pas oublier de faire contrôler aussi la roue compacte de secours ; AVERTISSEMENTS ❒ Éviter, autant que possible, les freinages trop brusques, les dérapages au démarrage, ainsi que les chocs violents contre les trottoirs, les ornières ou d'autres types d'obstacles. Rouler longtemps sur une chaussée accidentée peut endommager les pneus ; ❒ contrôler périodiquement que les pneus ne présentent pas de coupures sur les côtés, de gonflements ou une usure irrégulière de la chape.
REMPLACEMENT DU BALAIS D’ESSUIE-GLACE ARRIÈRE Procéder comme suit : ❒ soulever la protection A fig. 121 et démonter le bras de la voiture, en dévissant l’écrou B qui le fixe à l’axe de rotation ; ❒ placer correctement le nouveau bras et serrer à fond l’écrou ; ❒ baisser la couverture. GICLEURS DE LAVE-GLACE GICLEURS DE LAVE-GLACE ARRIÈRE Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu’il y ait du liquide dans le réservoir du lave-glace (voir paragraphe « Vérification des niveaux » dans ce chapitre).
ENTRETIEN DU VÉHICULE CARROSSERIE CONSEILS POUR LA BONNE CONSERVATION DE LA CARROSSERIE Peinture La peinture ne joue pas seulement un rôle esthétique, elle sert également à protéger la tôle. L’entretien normal de la peinture consiste dans le lavage, dont la périodicité dépend des conditions environnementales et d’utilisation.
DONNÉES TECHNIQUES DONNÉES D’IDENTIFICATION PLAQUETTE RÉCAPITULATIVE DES DONNÉES D’IDENTIFICATION Elle est appliquée sur le côté gauche du plancher arrière du coffre à bagages et reproduit les données d’identification suivantes fig. 124 : B Numéro d’homologation. F Poids maximum autorisé du véhicule à pleine charge plus remorque. G Poids maximum autorisé sur le premier essieu (avant). H Poids maximum autorisé sur le deuxième essieu (arrière). I Type de moteur. L Code de version de carrosserie.
DONNÉES TECHNIQUES MARQUAGE DU CHÂSSIS MARQUAGE DU MOTEUR Elle est appliquée sur le côté droit du plancher arrière du coffre à bagages et reproduit les données d’identification suivantes fig. 126 : Il est estampillé sur le bloc-cylindres et indique le type et le numéro progressif de fabrication. ❒ type du véhicule ; ❒ numéro progressif de fabrication du châssis.
MOTEUR 0.9TwinAir 65CV 0.9TwinAir 85CV 0.
DONNÉES TECHNIQUES 0.9TwinAir 60CV (*) 0.
GÉNÉRALITÉS Code moteur 1.2 8V 69CV GPL 1.2 8V 69CV 1.
DONNÉES TECHNIQUES 1.3 16V Multijet 75CV 1.
DIMENSIONS Les dimensions fig. 127 sont exprimées en mm et correspondent à la voiture équipée de pneus de série. La hauteur doit s’entendre quand la voiture est vide. DVDF0S0205c 127 Versions A B C D E F G I 0.9 TwinAir 60CV* - 65CV 3571 720 2300 551 1488 1413 1414 1627 1407 1048 0.9 TwinAir 80CV* - 85CV - 105CV 3571 720 2300 551 1488 1413 1414 1627 1407 1048 1.
DONNÉES TECHNIQUES ROUES 30), 32), 39), 42) 15) JANTES ET PNEUS AVERTISSEMENT En cas d'informations contradictoires entre la « Notice d'entretien » et la « Carte grise », il faut tenir compte seulement des indications de cette dernière. Pour la sécurité sur route, il est indispensable que la voiture soit équipée de pneus de la même marque et de même type sur toutes les roues. AVERTISSEMENT Sur les pneus Tubeless, ne pas utiliser de chambres à air. GÉOMÉTRIE DES ROUES Pincement total avant Versions 0.
Versions Jantes Pneus de série Roue compacte de secours Pneus neige Jante 5½Jx14H2-ET35 175/65 R14 82T 175/65 R14 82Q (M+S) 5½Jx14H2-ET35 175/65 R14 86T 175/65 R14 82Q (M+S) 6½Jx15H2-ET35 185/55 R15 82H 185/55 R15 82Q (M+S) 6½Jx16H2-ET35 195/45 R16 84H 195/45 R16 84Q (M+S) 6Jx15H2-ET35 185/55 R15 82H 6Jx15H2-ET40 4.00Bx14 ET43 135x80 R14 84P 4.00Bx14 ET43 135x80 R14 84M 4.00Bx14 ET43 135x80 B14 84M 185/55 R15 82Q (M+S) 4.
DONNÉES TECHNIQUES PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS 33), 39) Lorsque le pneu est chaud, la valeur de pression doit être + 0,3 bar par rapport à la valeur préconisée. Contrôler à nouveau que la valeur soit correcte, pneu froid.
PNEUS NEIGE 30) Utiliser des pneus neige ayant les mêmes dimensions que ceux qui équipent la voiture. Monter des pneus identiques sur les quatre roues du véhicule (marque et profil) pour garantir plus de sécurité sur route et lors des freinages, ainsi qu’une bonne maniabilité. Il faut se rappeler qu’il est important de ne pas inverser le sens de rotation des pneus. Les caractéristiques de ces pneus hiver sont sensiblement réduites lorsque l’épaisseur de la chape est inférieure à 4 mm.
DONNÉES TECHNIQUES PERFORMANCES Vitesse maximum en km/h que l’on peut atteindre après la première période d’utilisation de la voiture. Versions 0.9 TwinAir 60CV* 157 (in 4a marcia) 0.9 TwinAir 65CV 159 (in 4a marcia) 0.9 TwinAir 80CV* 171 0.9 TwinAir 85CV 173 0.9 TwinAir 105CV 188 1.2 8V 69CV 160 1.2 8V 69CV GPL 160 1.4 16V 100CV* 182 1.3 16V Multijet 75CV 165 1.
POIDS 13) 14) 0.9 TwinAir 60CV* - 65CV 0.
DONNÉES TECHNIQUES 1.4 16V 100 CV* 1.3 16V Multijet 75 CV 1.3 16V Multijet 95 CV Poids (kg) Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 %, sans options) : 1.
RAVITAILLEMENTS 21), 38) 11), 22) 4) 0.9 TwinAir 60CV* 65CV 0.9 TwinAir 80CV* 85CV 105CV 1.2 8V 69CV 1.4 16V 100CV* Réservoir de carburant (litres) : 35 35 35 35 Y compris une réserve de (litres) : 5 5 5 5 Essence sans plomb non inférieure à 95 R.O.N.
DONNÉES TECHNIQUES Versions GPL Capacité maximum de ravitaillement (réserve comprise) : 30,5 litres de GPL Cette valeur, basée sur la limite de 80 % de remplissage du réservoir et du résidu de liquide nécessaire pour un pompage régulier, représente le ravitaillement maximum autorisé.
FLUIDES ET LUBRIFIANTS 38) 22) 4) L’huile moteur dont votre voiture est équipée a été soigneusement conçue et testée afin de satisfaire les critères prévus par le Plan d’Entretien Programmé. L’utilisation constante des lubrifiants indiqués garantit les caractéristiques de consommation en carburant et des émissions. La qualité du lubrifiant est déterminante pour garantir le fonctionnement et la durée du moteur. CARACTÉRISTIQUES DES PRODUITS Utilisation Caractéristiques Spécific.
DONNÉES TECHNIQUES 150 Utilisation Caractéristiques Spécifi. Fluides et lubrifiants originaux Applications Lubrifiant de synthèse gradation SAE 75W API GL4. 9.55550-MZ6 ou MS.90030-M1 TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE Référence Technique Contractuelle N° F002.F10 Boîte de vitesses mécanique et différentiel Huile de type « ATF DEXRON III » 9.55550-SA1 ou MS.90030-H1 TUTELA CS SPEED Référence Technique Contractuelle N° F005.
CONSOMMATION DE CARBURANT - ÉMISSIONS DE CO2 Les valeurs de consommation en carburant figurant dans le tableau sont déterminées sur la base d’essais d’homologation imposés par les Directives Européennes spécifiques. CONSOMMATION ET ÉMISSIONS DE CO2 SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR Versions Urbain litres / 100 km Extra-urbain litres / 100 km Mixte litres / 100 km Émissions CO2 g / km 0.9 TwinAir 60CV Start&Stop* 4,6 3,4 3,8 88 0.9 TwinAir 65CV Start&Stop 5,2 3,5 4,1 96 0.
DONNÉES TECHNIQUES DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE CYCLE Depuis des années FCA est totalement engagée dans la sauvegarde et le respect de l'Environnement, au moyen d'améliorations continues des processus de production et la réalisation de produits toujours plus « éco-compatibles ».
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE Lire attentivement les avertissements suivants. Dans une situation d’urgence, il est conseillé d’appeler le numéro vert figurant sur le Livret de Garantie. Il est possible de se connecter au site www.fiat500.com pour rechercher le point du Réseau Après-vente Fiat le plus proche. POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES 1) LES CLÉS Appuyer sur le bouton B fig.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES (SUITE) 7) FEUX DE JOUR (D.R.L.) • Les feux de jour sont une alternative aux feux de croisement en conduite de jour, quand ces derniers sont obligatoires ou quand ils ne sont pas obligatoires mais simplement autorisés. •Les feux de jour ne remplacent pas les feux de croisement la nuit ou dans les tunnels. •L’utilisation des feux de jour est réglementée par le code de la route en vigueur dans le pays où l’on circule : se conformer aux normes.
POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES (SEGUE) • En ouvrant le hayon du coffre, veiller à ne pas heurter les objets éventuels se trouvant sur le porte-bagages de la voiture. • Veiller à ce que les dossiers soient correctement accrochés sur les deux côtés pour qu’en cas de freinage brusque, ils ne puissent pas être projetés en avant et heurter les passagers. 14) PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS • Respecter scrupuleusement les dispositions législatives en vigueur concernant l’espace d’encombrement maximum autorisé.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES (SUITE) •Pour le bon fonctionnement des systèmes ABS, ESC et ASR, il est indispensable que les pneus soient de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfait état et surtout du type, de la marque et des dimensions préconisées • Le système Hill Holder n’est pas un frein de stationnement, il ne faut donc pas quitter la voiture sans avoir tiré le frein à main, éteint le moteur et enclenché la première vitesse afin d’arrêter la v
POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES (SUITE) 18) CAPTEURS DE STATIONNEMENT La responsabilité de la manœuvre de stationnement et des autres manœuvres dangereuses est toujours confiée au conducteur. Lors de telles manœuvres, toujours s’assurer de l’absence de personnes (enfants notamment) et d’animaux dans l’espace en question.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES (SUITE) • Le prétensionneur ne peut être utilisé qu’une seule fois. Après son activation, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour le faire remplacer. • Pour bénéficier du maximum de protection possible, garder le dossier bien droit, bien appuyer le dos et placer la ceinture de manière à ce qu’elle adhère parfaitement au buste et au bassin. Boucler systématiquement les ceintures, à l’avant comme à l’arrière.
POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES (SUITE) • S’il faut transporter un enfant à l’avant côté passager avec un siège enfant dos à la route, les airbags côté passager frontal et latéral (Side bag) doivent être désactivés via le menu principal de l’écran. Vérifier qu’ils sont bien désactivés grâce à l’allumage du témoin “ au centre de la planche de bord. En outre, le siège passager doit être reculé jusqu’en butée, pour éviter tout contact du siège-enfant avec la planche de bord.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE 160 POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES (SUITE) • En présence d’airbag latéral, ne pas recouvrir le dossier des sièges avant de housses ou autres revêtements. • Ne pas voyager en tenant des objets sur ses genoux, devant le thorax et encore moins en tenant une pipe, un crayon, etc. entre ses dents. En cas de choc avec déploiement de l’airbag, vous pourriez vous blesser grièvement.
POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES (SUITE) • Sur les versions équipées d’une boîte de vitesses Dualogic, en cas d’absence de démarrage du moteur avec vitesse enclenchée, un avertisseur sonore communique au conducteur la situation d’un danger potentiel due au fait que la boîte de vitesses s’est automatiquement mise au point mort. • Cette procédure de démarrage doit être confiée à des opérateurs experts, parce que des interventions incorrectes peuvent provoquer des décharges électriques de forte intensité.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE 162 POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES (SUITE) • Si le témoin ¬ ne s’allume pas lorsqu’on tourne la clé sur MAR ou s’il reste allumé pendant la marche, il s’agit peut-être d’une anomalie des systèmes de retenue des personnes ; si tel est le cas, les airbags ou les prétensionneurs pourraient ne pas s’activer en cas d’accident ou, plus rarement, s’activer intempestivement. Avant de continuer, contacter le Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le système.
POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES (SUITE) 32) REMPLACEMENT D’UNE ROUE • La roue compacte fournie (pour les versions/marchés qui le prévoient) est spécifique à votre voiture: ne pas l’utiliser sur d’autres modèles, ni utiliser les roues d’autres modèles La roue compacte de secours devrait être utilisée seulement en cas d’urgence . L’emploi doit être réduit au minimum indispensable et la vitesse ne doit pas dépasser 80 km/h.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE 164 POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES (SUITE) 33) KIT RAPIDE RÉPARATION PNEUMATIQUES FIX & GO • Remettre la brochure au personnel chargé de la manutention du pneu traité avec le kit de réparation de pneu. • Il est impossible de réparer les déchirures des flancs du pneu. Ne pas utiliser le kit de réparation rapide si l’endommagement du pneu est dû au fait d’avoir roulé avec la roue dégonflée.
POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES (SUITE) • Ne jamais remplacer un fusible grillé par des fils métalliques ou tout autre matériel de récupération. • Ne jamais remplacer un fusible par un autre ayant un ampérage supérieur : RISQUE D’INCENDIE. • Si un fusible général de protection se déclenche (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE, MAXI-FUSE) s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. • Avant de remplacer un fusible, s’assurer d’avoir extrait la clé du dispositif de démarrage et d’avoir coupé/débranché tous les consommateurs.
AVVERTENZE E RACCOMANDAZIONI 166 POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES (SUITE) • Lorsque le moteur est chaud, opérer avec extrême prudence à l’intérieur du compartiment moteur : risque de brûlures. Ne pas oublier que lorsque le moteur est chaud, le ventilateur électrique peut se mettre en route : danger de blessures. Attention aux écharpes, cravates et vêtements non adhérents : ils peuvent être entraînés par les éléments en mouvement. • Le système de refroidissement est pressurisé.
POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES (SUITE) Les charges électrostatiques engendrées par le frottement pendant l’opération de nettoyage pourraient causer un incendie. • Ne pas conserver de bombes aérosol dans la voiture : danger d’explosion. Les bombes aérosols ne doivent jamais être exposées à une température dépassant +50°C. À l’intérieur d’une voiture garée au soleil, la température peut facilement atteindre cette limite.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE POUR L’INTÉGRITÉ DE LA VOITURE 1) CLÉS ET CODE CARD • Les chocs violents peuvent endommager les éléments électroniques contenus dans la clé. Afin de garantir le fonctionnement parfait des dispositifs électroniques à l’intérieur des clés, il faut éviter de les exposer directement aux rayons du soleil. • En cas de changement de propriétaire de la voiture il est indispensable que le nouveau propriétaire entre en possession de toutes les clés et de la code card du véhicule.
POUR L’INTÉGRITÉ DE LA VOITURE (SUITE) • Si l’on utilise une lance à eau, veiller à ne pas orienter le jet directement sur les profils du périmètre de la toile et sur le pourtour de la lunette, pour éviter les infiltrations d’eau. • Ne jamais employer d’alcool ni d’essence, ni aucun produits chimiques, détergents, détachants, cire, solvants ou produits de « lavage et polissage ».
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE POUR L’INTÉGRITÉ DE LA VOITURE (SUITE) 13) DÉMARRAGE ET COUPURE DU MOTEUR • Il est recommandé, au cours de la première période d’utilisation, de ne pas pousser la voiture à fond (accélérations excessives, parcours très longs aux régimes maxi, freinages trop forts, etc.). • Quand le moteur est coupé, ne pas laisser la clé de contact sur MAR pour éviter qu’une absorption inutile de courant ne décharge la batterie.
POUR L’INTÉGRITÉ DE LA VOITURE (SUITE) 17) FILTRE À GAZOLE La présence d’eau dans le circuit d’alimentation peut endommager gravement le système d’injection et provoquer des irrégularités de fonctionnement du moteur. Si le témoin c ou le symbole E s’allume sur l’écran en couleurs, contacter le plus rapidement possible le Réseau Après-vente Fiat pour l’opération de purge.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE 172 POUR L’INTÉGRITÉ DE LA VOITURE (SUITE) 23) PARAFLUUP Le circuit de refroidissement du moteur utilise le fluide de protection antigel PARAFLUUP. Pour l’appoint éventuel, utiliser un fluide du même type que celui présent dans le circuit de refroidissement. Le fluide PARAFLUUP ne peut être mélangé avec aucun autre fluide. Si cela devait se produire, ne démarrer en aucun cas le moteur et contacter le Réseau Après-vente Fiat.
POUR L’INTÉGRITÉ DE LA VOITURE (SUITE) 28) VITRES Pour le nettoyage du pare-brise et de la lunette, ne pas utiliser de liquide lave-vitres pur, mais dilué dans au moins 50 % d’eau. 29) GPL • La voiture est équipée d’un système d’injection de GPL conçu spécifiquement pour cette voiture : il est donc formellement interdit de modifier la configuration du système et de ses composants. L’utilisation d’autres composants ou matériels risque de provoquer des dysfonctionnements et de nuire à la sécurité.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE 174 POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT 1) CLÉS - TÉLÉCOMMANDES Les piles usées doivent être jetées dans des conteneurs conçus spécialement à cet effet, conformément à la législation en vigueur ou bien elles peuvent être remises au Réseau Après-vente Fiat, qui se chargera de leur recyclage. 2) CLIMATISATION Le système utilise le fluide réfrigérant R134a qui, en cas de fuites accidentelles, n’est pas nocif pour l’environnement.
SOMMAIRE PRÉSENTATION DE LA VOITURE Sièges .......................................................................... 27 Tableau de bord ............................................................. 7 – Sièges avant.............................................................. 27 Combiné de bord ........................................................... 8 Appuie-tête .................................................................. 28 – Versions avec écran multifonction .............................
SOMMAIRE – Toit en verre fixe ......................................................... 34 – Versions GPL ............................................................. 50 – Toit ouvrant ................................................................ 35 Équipement avec système GPL..................................... 51 Capote.......................................................................... 36 – Introduction ............................................................... 51 Portes ..........
– Conformité des sièges passager pour l’utilisation des sièges enfants Universels............................................ Installation d’un siège enfant ISOFIX .............................. – Conformité des sièges passager pour l’utilisation des sièges enfants Isofix Fiat 500 ...................................... Système de protection supplémentaire (SRS)-Airbags ... – Airbags frontaux .........................................................
SOMMAIRE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES Plan d’Entretien Programmé ................................ 117-123 Données d’identification .............................................. 133 Contrôles périodiques ................................................. 124 – Plaquette récapitulative des données d’identification .......................................................... 133 Utilisation de la voiture dans des conditions sévères .... 124 Compartiment moteur .................................
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE Pour la sécurité des personnes ............................ 153-167 Pour l’intégrité de la voiture .................................. 168-173 Pour la protection de l’environnement..........................
NOTES ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ......................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ......................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ......................................................................................................
FCA Italy S.p.A. - MOPAR - Technical Services - Service Engineering Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Torino (Italia) Imprimé n° 603.99.
Cop 500 LUM Ridotto FR_500 UM ITA 23/04/15 11:37 Pagina 2 POURQUOI CHOISIR DES PIÈCES D'ORIGINE Nous avons conçu et fabriqué votre véhicule, c'est pourquoi nous le connaissons dans ses moindres détails. Dans nos Ateliers Agréés Fiat vous trouverez des techniciens, formés par nos soins et en mesure de vous assurer qualité et compétences professionnelles pendant toutes vos opérations d'entretien périodique et vos contrôles saisonniers.
Cop 500 LUM Ridotto FR_500 UM ITA 23/04/15 11:37 Pagina 1 FRANÇAIS Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif. Fiat Chrysler Automobiles pourra, à n’importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute modification estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales. Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s’adresser au Concessionnaire ou Siège Fiat le plus proche. Impression sur papier écologique sans chlore.