F I N O A T I T C E D D’ O E N T B R E L T I Ó E N
POURQUOI CHOISIR DES PIÈCES D'ORIGINE ? Nous avons conçu et fabriqué votre véhicule, c'est pourquoi nous la connaissons dans ses moindre détail. Dans nos Ateliers Agréés Fiat Professional vous trouverez des techniciens experts, formés par nos soins et en mesure de vous assurer qualité et compétences professionnelles pendant toutes vos opérations d'entretien périodique et vos contrôles saisonniers.
Cher Client, Nous vous félicitons et vous remercions d'avoir choisi Fiat Doblò. Nous avons mis au point cette Notice pour que vous puissiez connaître votre véhicule dans les moindres détails. En poursuivant la lecture, vous trouverez tous les renseignements, prescriptions et autres conseils utiles qui vous aideront à profiter au maximum des qualités techniques de votre Fiat Doblò.
À LIRE IMPÉRATIVEMENT ! RAVITAILLEMENT EN CARBURANT Moteurs essence : faire le plein de carburant uniquement avec de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane (RON) non inférieur à 95 et conforme à la spécification européenne EN228. Moteurs diesel : faire le plein de carburant uniquement avec du gazole pour traction automobile conforme à la spécification européenne EN590.
EMPLOI DE LA NOTICE INDICATIONS OPÉRATIONNELLES Chaque fois que des indications de direction sont fournies concernant le véhicule (gauche/droite ou avant/arrière), elles devront être entendues comme référées à la perception d'un occupant assis au poste de conduite. Des cas particuliers, en dérogation à cette indication, seront opportunément signalés dans le texte.
ATTENTION Toutes les versions de Fiat Doblò sont décrites dans cette Notice d'entretien. Les options, les équipements dédiés à des marchés spécifiques ou des versions particulières ne sont pas identifiés dans le texte : c'est pourquoi vous devez vous reporter directement aux informations correspondant à votre achat (modèle, motorisation et version).
MODIFICATIONS/ALTÉRATIONS DU VÉHICULE AVERTISSEMENT Toute modification ou altération du véhicule peut en compromettre gravement la sécurité ainsi que la tenue de route et provoquer des accidents, entraînant des risques même mortels pour les occupants. ACCESSOIRES ACHETÉS PAR L'UTILISATEUR Après l'achat du véhicule, si l'on souhaite installer des accessoires électriques à bord nécessitant une alimentation électrique permanente (par ex. autoradio, antivol satellitaire, etc.
ÉMETTEURS RADIO ET TÉLÉPHONES PORTABLES Les appareils émetteurs radio (portables de voiture, CB, radioamateurs et similaires) ne peuvent pas être utilisés à l'intérieur du véhicule, à moins d'utiliser une antenne séparée montée à l'extérieur du véhicule. L'efficacité d'émission et de réception de ces appareils peut être dégradée par l'effet de blindage de la caisse du véhicule.
Cette page est laissée blanche volontairement 8
INDEX GRAPHIQUE . 1 PHARES AVANT ❒ Types d'ampoules ...............................161 ❒ Feux de jour ........................................ 34 ❒ Feux de position/de croisement .......... 34 ❒ Feux de route ..................................... 34 ❒ Remplacement des ampoules .............163 ROUES ❒ Jantes et pneus ..................................235 ❒ Pression des pneus ............................239 ❒ Remplacement d'une roue ..................175 ❒ Kit de réparation des pneus Fix&Go ....
INDEX GRAPHIQUE . 2 PHARES ARRIÈRE ❒ Types d'ampoules ...............................161 ❒ Remplacement des ampoules .............163 COMPARTIMENT DE CHARGEMENT ❒ Ouverture/fermeture ............................ 21 10 F0V0540 TROISIÈME FEU DE STOP ❒ Types d'ampoules ...............................161 ❒ Remplacement des ampoules .............163 CAPTEURS DE STATIONNEMENT ❒ Fonctionnement.................................. 150 PORTE-BAGAGES ❒ Pré-équipement ..................................
. 3 AÉRATEURS ❒ Diffuseurs ........................................... 43 LEVIER GAUCHE ❒ Feux extérieurs ................................... 34 COMBINÉ DE BORD ❒ Combiné et instruments de bord ......... 74 ❒ Témoins .............................................. 92 LEVIER DROIT ❒ Nettoyage des vitres ........................... 39 AUTORADIO ❒ Système ............................................. 69 F0V0538 AIRBAG FRONTAL CÔTÉ PASSAGER ❒ Airbag frontal ......................................
INDEX GRAPHIQUE . 4 LEVIER D'OUVERTURE DU CAPOT MOTEUR ❒ Ouverture/fermeture ............................ 58 LEVIER DE DÉVERROUILLAGE DU RÉGLAGE DU VOLANT ❒ Fonctionnement .................................. 31 PORTES ❒ Verrouillage/déverrouillage ................... 19 12 F0V0541 SIÈGES ❒ Réglages ............................................ ❒ Réglages du siège conducteur ............ ❒ Réglages du siège passager ............... ❒ Accès aux sièges arrière .....................
CONNAISSANCE DU VÉHICULE C'est ici que vous allez apprendre à mieux connaître votre nouvelle voiture. La Notice que vous lisez vous explique de manière simple et directe sa composition et son fonctionnement. Nous vous conseillons par conséquent de la consulter en vous installant confortablement à bord de sorte à pouvoir vérifier en direct les explications. LES CLÉS ....................................... DISPOSITIF DE DÉMARRAGE......... SYMBOLES .................................... LE SYSTÈME FIAT CODE....
CONNAISSANCE DU VÉHICULE LES CLÉS Pour extraire la pièce métallique, appuyer sur le bouton B fig. 6 - fig. 7. CLÉ MÉCANIQUE Pour la réintroduire dans la poignée, procéder comme suit : La partie métallique A fig. 5 de la clé est fixe. La clé actionne : ❒ le dispositif de démarrage ; ❒ la serrure des portes ; ❒ l'ouverture/fermeture du bouchon du réservoir de carburant.
Remplacement de la pile de la clé avec télécommande Demande de télécommandes supplémentaires DISPOSITIF DEAD LOCK (pour les versions/marchés qui le prévoient) Pour remplacer la pile de la télécommande, procéder comme suit fig. 8: Le système peut reconnaître jusqu'à 8 télécommandes.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE Désactivation du dispositif Le dispositif se désactive automatiquement sur toutes les portes dans les cas suivants : ❒ en effectuant l'opération de déverrouillage des portes ; ❒ en tournant la clé de contact sur MAR. 2) 3) DISPOSITIF DE DÉMARRAGE La clé peut tourner dans 3 positions différentes fig. 10 : ❒ STOP : moteur éteint, clé extractible, direction verrouillée. Certains dispositifs électriques (par ex. autoradio, verrouillage centralisé...
4) 5) 6) 7) VERROUILLAGE DE LA DIRECTION Activation Le dispositif en position STOP, extraire la clé et tourner le volant jusqu'à ce qu'il se bloque. Désactivation Tourner légèrement le volant tandis que l'on tourne la clé sur MAR. ATTENTION 4) En cas de violation du dispositif de démarrage (par ex., lors d'une tentative de vol), faire contrôler son fonctionnement auprès du Réseau Après-vente Fiat avant de reprendre la route.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE LE SYSTÈME FIAT CODE EN BREF Il s'agit d'un système électronique de blocage du moteur qui renforce la protection antivol du véhicule. Il est activé automatiquement lorsqu'on retire la clé du contact. Chaque clé abrite un dispositif électronique de modulation du signal émis en phase de démarrage par une antenne intégrée au contact. Le signal constitue le « mot de passe » qui change à chaque démarrage, avec lequel la centrale reconnaît la clé et autorise le démarrage.
PORTES VERROUILLAGE/ DÉVERROUILLAGE CENTRALISÉ DES PORTES Verrouillage des portes de l'extérieur Le verrouillage des portes est activé uniquement si toutes les portes sont fermées. Si une ou plusieurs portes sont ouvertes après la pression du bouton de la télécommande, les clignotants clignotent rapidement pendant environ 3 secondes. En tournant la pièce métallique dans la serrure de la porte côté conducteur dans le sens des aiguilles d'une montre, il est possible de bloquer toutes les portes.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE S'assurer dans tous les cas que la porte est correctement accrochée au dispositif de maintien d'ouverture totale. 8) 9) 10) 11) 2) Ouverture/fermeture de l’extérieur Ouverture : tourner la pièce métallique de la clé dans la serrure et tirer la poignée A fig. 13 dans le sens indiqué par la flèche, faire glisser ensuite la porte vers la partie arrière du véhicule jusqu'à la butée qui l'arrête en fin de course.
❒ position 1 : dispositif activé (introduire la pièce métallique de la clé de contact dans le logement et tourner dans le sens des aiguilles d'une montre), porte verrouillée Le dispositif est désactivé, ce qui permet l'ouverture des portes de la façon suivante : en cas de rétablissement du courant : ❒ par télécommande ou bien PORTES ARRIÈRE À DEUX BATTANTS Les portes arrière à deux battants sont dotées d'un système à tirants qui les arrête lors de leur ouverture à un angle d’environ 90 degrés.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE Ouverture d'urgence du premier battant de l'intérieur du véhicule De l'intérieur du véhicule, agir sur le dispositif A fig. 19. 20 19 F0V0080 Après avoir ouvert le premier battant, tirer la poignée A fig. 20 en agissant dans le sens indiqué par la flèche. AVERTISSEMENT Utiliser la poignée A fig. 20 uniquement dans le sens indiqué par la figure. Utilisation du volet : ❒ Ouvrir les portes battantes ; 22 21 F0V0526 22 F0V0527 23 F0V0528 ❒ Pousser le levier A fig.
ATTENTION 8) Avant d'ouvrir une porte, s'assurer que l'action se déroule en conditions de sécurité. 9) Pendant le ravitaillement avec la trappe à carburant ouverte, ne pas ouvrir la porte latérale coulissante gauche. S’assurer que la trappe à carburant soit bien fermée pendant l'ouverture/ fermeture de la porte latérale coulissante pour éviter tout endommagement.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE Réglage du dossier inclinable Chauffage des sièges (pour les versions/marchés qui le prévoient) Soulever le levier B fig. 24 et, en décollant légèrement le dos du dossier, accompagner le mouvement du dossier jusqu'à la position souhaitée. Clé en position MAR, appuyer sur le bouton A fig. 26 pour activer/désactiver la fonction. L’activation est signalée par l’éclairage de la LED située sur le bouton.
Repli du siège Remise en place du siège Pour replier le siège, procéder comme suit : Pour remettre le siège dans sa position d’utilisation normale, procéder comme suit : ❒ ouvrir la porte côté passager ; ❒ prendre la languette A fig. 30 et soulever le dossier vers le haut ; ❒ actionner le levier A et rabattre vers l'avant le dossier en agissant dans le sens indiqué par la flèche ; 28 F0V0143 ❒ tirer la languette C fig.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE 18) 19) ACCÈS AUX SIÈGES ARRIÈRE (Versions Doblò et Doblò Combi) Pour accéder aux sièges arrière, ouvrir une des deux portes latérales coulissantes (voir les indications au paragraphe « Portes » dans ce chapitre). ❒ soulever le levier A fig. 33 de retenue du dossier et rabattre celui-ci vers l'avant. Le soulèvement du levier est signalé par une « bande rouge » ; ❒ tirer la bande B fig. 33 située derrière les dossiers des sièges et rabattre les sièges et dossiers vers l'avant.
Note Sur des sièges dédoublés, des élastiques sont accrochés sur le bord inférieur du coussin pour accrocher le siège rabattu aux tiges de l'appui-tête du siège arrière de la 2ème rangée (voir la plaquette située sur le dossier du siège fig. 33). ❒ pousser le levier comme indiqué en fig. 35 ; ❒ pousser le levier selon les indications en fig.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE AVERTISSEMENT Avant de rabattre le dossier central, il faut rabattre complètement l'appuie-tête pour éviter qu'il n'interfère avec le levier de vitesses dans certaines conditions de conduite. Quand on tire la languette C fig. 37 il est également possible de soulever l'assise unique des places centrale et latérale afin d'accéder à un compartiment de rangement fig. 39.
19) En l'absence de cloison de séparation entre la cabine et le coffre, les objets ou les colis de grandes dimensions pourraient occuper une partie de la zone passagers de l’habitacle. S’assurer que des tels objets ou colis soient bien bloqués par des tendeurs appropriés et qu’ils ne puissent pas constituer un obstacle ou un danger pour la conduite. CLOISONS CLOISON FIXE À PLAQUES (pour les versions/marchés qui le prévoient) Elle sépare la partie avant de l’habitacle du compartiment de charge fig. 40.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE APPUIE-TÊTE Pour remettre en place la cloison, exécuter les opérations mentionnées précédemment dans le sens inverse. AVANT Les appuie-tête sont réglables en hauteur et se bloquent automatiquement dans la position voulue. 43 F0V0577 CLOISON DE SÉPARATION GRILLE COMPLÈTE (pour les versions/marchés qui le prévoient) Les versions équipées de banquette à 3 places dispose d'une cloison de séparation complète fig. 44 pour protéger les occupants du véhicule.
Réglage ❒ réglage vers le haut : soulever l’appuie-tête jusqu’au déclic de blocage. Pour enlever l'appuie-tête, il faut le soulever jusqu'à atteindre la position « complètement sorti » (position d'utilisation) signalée par un déclic. ❒ réglage vers le bas : appuyer sur la touche A fig. 45 - fig. 46 et baisser l'appuie-tête. ATTENTION Pendant l'utilisation des sièges arrière, les appuie-tête doivent toujours être « complètement sortis ».
CONNAISSANCE DU VÉHICULE RÉTROVISEURS ATTENTION 24) Les réglages doivent être effectués uniquement la voiture à l'arrêt et le moteur coupé. 25) Toute intervention en aprèsvente sur la direction ou la colonne de direction (ex. montage d'antivol) est absolument interdite. Elle risque non seulement de se solder par la dégradation des performances du système et l'annulation de la garantie, mais peut provoquer de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d'homologation de la voiture.
Réglage manuel Une fois le réglage terminé, remettre en place le déviateur A dans la position intermédiaire de blocage C. De l'intérieur du véhicule, agir sur le dispositif A fig. 52. Rabattement électrique Le rabattement des rétroviseurs d'aile est possible uniquement avec clé de contant sur MAR. Pour rabattre les rétroviseurs en position de fermeture, actionner le déviateur A fig. 53 en position E. 52 F0V0120 ATTENTION 26) Quand on roule, les rétroviseurs doivent toujours être sur la position A fig.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE FEUX EXTÉRIEURS Bague en position , pousser en avant le levier vers la planche (position stable). Sur le combiné de bord, le témoin s'allume. Ils s'éteignent en tirant le levier vers le volant (et les feux de croisement sont réactivés). EN BREF Les commandes des feux extérieurs sont groupées sur le levier gauche. L'éclairage extérieur se produit uniquement avec la clé de contact tournée sur MAR.
À chaque actionnement du levier, l'allumage des feux est prolongé de 30 secondes, jusqu'à un maximum de 210 secondes ; une fois cette période de temps écoulée, les feux s'éteignent automatiquement. 55 F0V0516 Fonction changement de voie Si l'on souhaite signaler un changement de voie, placer le levier gauche en position instable pendant moins d’une demi-seconde. Le clignotant clignotera 5 fois du côté sélectionné, puis s'éteindra automatiquement.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE FEUX D'HABITACLE PLAFONNIER AVANT AVEC TRANSPARENT BASCULANT La lampe s'allume progressivement et peut s'allumer directement si on appuie dessus latéralement. Dans les versions Doblò Cargo, il est asservi aux seules portes avant. Dans les versions Doblò/Doblò Combi Transport des personnes, il est asservi aux portes avant et aux portes latérales coulissantes.
PLAFONNIER DU COFFRE À BAGAGES (version Doblò/Doblò Combi) La lampe fig. 60 s'allume automatiquement à l'ouverture des portes battantes ou du hayon (pour les versions/marchés qui le prévoient) et s'éteint à la fermeture. 58 F0V0057 PLAFONNIER ARRIÈRE AVEC TRANSPARENT BASCULANT (versions Cargo sans volet) Il est situé sur la traverse arrière du compartiment de charge.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE ❒ lorsque l'interrupteur est enfoncé vers le haut (position 1), le feu reste toujours allumé ; ❒ lorsque l'interrupteur est en position centrale, la lampe s'allume à l'ouverture d'une porte arrière ; ❒ lorsque l'interrupteur est enfoncé vers le bas (position 2 – AUTO OFF), la lampe reste toujours éteinte.
Les plafonniers arrière s'allument à l'ouverture d'une des portes latérales coulissantes ou de la porte arrière (battante ou hayon) et restent allumés pendant 3 minutes si une de ces portes reste ouverte. Extinction plafonniers Le plafonnier avant s'éteint (progressivement) immédiatement si, lors de la fermeture de toutes les portes avant, la clé est en position MAR. Le plafonnier avant s'éteint (progressivement) après 10 sec, si, lors de la fermeture de toutes les portes avant, la clé est en position OFF.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE Si la bague A fig. 63 se trouve dans la , l’essuie-vitre adapte position automatiquement sa vitesse de fonctionnement à celle de la voiture. Une fois l’essuie-glace en marche, l’essuie-glace arrière est activé automatiquement lorsque l’on passe la marche arrière. ESSUIE/LAVE-GLACE ARRIÈRE Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé de contact est tournée sur MAR.
ATTENTION 3) Ne jamais utiliser l'essuie-glace pour éliminer des couches de neige ou de glace qui se seraient déposées sur le pare-brise. Dans ces conditions, si l'essuie-glace est soumis à un effort excessif, le relais coupe-circuit coupe le fonctionnement pendant quelques secondes. Si ensuite le fonctionnement ne s'est pas rétabli (même après un redémarrage avec la clé), s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SYSTÈME DE CHAUFFAGE ET DE VENTILATION 64 F0V0500 1. Aérateur supérieur fixe - 2. Aérateurs centraux orientables - 3. Aérateurs latéraux fixes - 4. Aérateurs latéraux orientables - 5. Aérateurs zone pieds.
AÉRATEURS DIFFUSEURS LATÉRAUX ET CENTRAUX ORIENTABLES ET RÉGLABLES A Diffuseurs latéraux orientables. B Commande de réglage du débit d'air. C Diffuseurs fixes pour les vitres latérales. D Diffuseurs centraux orientables. Les diffuseurs C ne sont pas orientables.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE CHAUFFAGE ET VENTILATION . COMMANDES A : sélecteur de réglage de la température de l'air (brassage air chaud/air froid) B : sélecteur d'activation du ventilateur C : sélecteur de répartition de l'air D : bouton d'activation/désactivation du recyclage de l'air d'habitacle E : bouton d'activation/désactivation de lunette dégivrante (pour les versions/marchés qui le prévoient).
CONFORT CLIMATIQUE Le sélecteur C permet à l'air pénétrant dans le véhicule d'atteindre toutes les zones de l'habitacle, selon 5 niveaux de distribution : débit d’air des diffuseurs centraux et aérateurs latéraux ; pour chauffer la zone des pieds et maintenir le visage frais (fonction « bilevel ») pour chauffer l’habitacle plus rapidement ; pour chauffer l'habitacle et simultanément désembuer le pare-brise ; pour désembuer et dégivrer le pare-brise et les vitres latérales avant.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE 46 ❒ désactiver le recyclage d'air d'habitacle (LED sur le bouton D éteinte). ACTIVATION DU RECYCLAGE DE L'AIR D'HABITACLE Appuyer sur le bouton D : l'activation de cette fonction est mise en évidence par l'allumage de la LED sur le bouton. Il est préférable d'enclencher le recyclage de l'air pendant les arrêts dans la circulation ou dans les tunnels, pour éviter que de l'air pollué pénètre de l'extérieur.
CLIMATISEUR MANUEL (pour les versions/marchés qui le prévoient) .
CONNAISSANCE DU VÉHICULE CHAUFFAGE DE L'HABITACLE Procéder comme suit : ❒ placer l'indice du sélecteur A sur le secteur rouge ; ❒ placer l'indice du sélecteur B sur la vitesse souhaitée ; Désembuage des vitres ❒ tourner le sélecteur C sur : pour chauffer les pieds et simultanément désembuer le pare-brise pour chauffer la zone des pieds et maintenir le visage frais (fonction « bilevel ») En cas de forte humidité extérieure et/ou de pluie et/ou de grandes différences de température entre l'intérieur et
❒ placer l'indice du sélecteur A sur le secteur bleu ; ❒ placer l'indice du sélecteur B sur la vitesse souhaitée ; ❒ placer l'indice du sélecteur C sur ; ❒ désactiver le recyclage de l'air d'habitacle (LED sur le bouton E éteinte). ACTIVATION DU RECYCLAGE DE L'AIR D'HABITACLE Appuyer sur le bouton E : l'activation de cette fonction est mise en évidence par l'allumage de la LED sur le bouton.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE CLIMATISEUR AUTOMATIQUE (pour les versions/marchés qui le prévoient) . COMMANDES 69 F0V0505 A Bouton AUTO contrôle automatique de toutes les fonctions. - B Bouton de réglage de répartition d’air. - C Écran. - D Bouton de commande de la fonction MAX DEF. - E Bouton de désactivation du système. - F Bouton d'activation/désactivation du compresseur. - G Bouton de commande de recyclage de l'air. - H Boutons de diminution/augmentation de la vitesse du ventilateur.
GÉNÉRALITÉS Le climatiseur automatique règle la température, la quantité et la répartition de l'air dans l'habitacle. Le contrôle de la température est basé sur la « température équivalente » : à savoir que le système maintient en permanence le confort de l'habitacle en compensant les variations climatiques extérieures éventuelles y compris le rayonnement solaire mesuré par un capteur ad hoc.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE 52 Pendant le fonctionnement entièrement automatique du système, il est possible de changer la température sélectionnée, la répartition de l’air et la vitesse du ventilateur en agissant, à n’importe quel moment, sur les boutons et sélecteurs respectifs : le système modifiera automatiquement ses réglages pour s’adapter aux nouvelles demandes.
Pour désactiver la fonction, il suffit de tourner dans le sens des aiguilles d'une montre le sélecteur de la température, sélectionnant ainsi la température désirée. Boutons de répartition d'air (B) En appuyant sur ces boutons, il est possible de sélectionner manuellement une des 5 répartitions possibles de l’air : Flux d'air vers les diffuseurs du pare-brise et des vitres latérales avant pour le désembuage ou le dégivrage des vitres.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE Bouton AUTO (A) (fonctionnement automatique) En appuyant sur le bouton AUTO, le système règle automatiquement la quantité et la répartition de l’air introduit dans l’habitacle en annulant tous les réglages manuels précédents. Cette condition est signalée par l'apparition de l’inscription FULL AUTO sur l’écran avant.
AVERTISSEMENT Quand le compresseur est désactivé, il n'est pas possible de diffuser dans l'habitacle de l'air ayant une température inférieure à celle de l'extérieur ; par ailleurs, dans des conditions climatiques particulières, les vitres risquent de s'embuer rapidement, car l'air n'est pas déshumidifié. Bouton de désembuage/ dégivrage rapide des vitres (D) La désactivation du compresseur reste en mémoire même après l'arrêt du moteur.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE AVERTISSEMENT Ne pas appliquer de décalcomanies sur les filaments électriques de la partie intérieure de la lunette dégivrante afin d'éviter de l'endommager en compromettant son fonctionnement. Extinction du système OFF (E) Le système de climatisation se désactive en appuyant sur le bouton E, par conséquent l’écran s’éteint.
LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES AVANT ET ARRIÈRE (pour les versions/marchés qui le prévoient) Porte côté conducteur Sur l'accoudoir interne se trouvent cinq interrupteurs fig. 71 qui commandent, lorsque la clé de contact est en position MAR : A ouverture/fermeture de la vitre avant gauche ; B ouverture/fermeture de la vitre avant droite ; C ouverture/fermeture de la vitre arrière gauche ; D ouverture/fermeture de la vitre arrière droite ; E inhibition commande interrupteurs placés sur les portes arrière.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE COMMANDES FEUX ANTIBROUILLARD ARRIÈRE CAPOT MOTEUR FEUX ANTIBROUILLARD (pour les versions/marchés qui le prévoient) Pour les allumer lorsque les feux de croisement ou les feux antibrouillard sont . Le allumés, appuyer sur le bouton s'allume sur le combiné de témoin bord. Ouverture Pour les allumer, appuyer sur le bouton . Le témoin s'allume sur le combiné de bord.
31) Avant de soulever le capot, s'assurer que les bras de l'essuie-glace n'est pas soulevé du pare-brise. 74 32) Lorsque le moteur est chaud, procéder précautionneusement dans le compartiment moteur pour ne pas se brûler. Ne pas approcher les mains du ventilateur électrique : il peut se mettre en route même si la clé est enlevée du contact. Laisser refroidir le moteur.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE COFFRE À BAGAGES 35) 36) 37) 38) 39) 40) OUVERTURE/FERMETURE DU HAYON DE L'EXTÉRIEUR Le hayon du coffre à bagages (s'il est déverrouillé) ne peut s'ouvrir que de l'extérieur du véhicule en actionnant la poignée électrique d'ouverture A fig. 76 positionnée sous la barre. Le hayon peut également être ouvert à tout moment lorsque les portes sont déverrouillées.
❒ ouvrir la porte battante gauche en agissant sur la poignée correspondante (voir les indications au paragraphe « Portes » dans ce chapitre). Lorsque le siège est complètement replié, enlever la plage arrière comme décrit précédemment et la placer transversalement entre les dossiers des sièges avant et le siège arrière rabattu. Pour remettre en place la plage arrière, exécuter les opérations dans le sens inverse par rapport à celles décrites précédemment.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE La plage arrière en position basse peut supporter une charge maximale de 70 kg sur une surface minimale d'appui de 400 mm x 400 mm fig. 86. REMARQUE Les sièges arrière sont dotés d'élastiques fixés sous le coussin pour accrocher le siège rabattu aux tiges appuie-tête des sièges avant. 82 Pour faciliter la fixation du chargement, des crochets (en nombre variable selon les différents équipements) sont fixés au plancher fig. 87 - fig. 88.
ATTENTION 35) Lors d’un voyage dans des zones où il est difficile d’effectuer le ravitaillement, si l'on transporte du carburant dans un bidon de réserve, il faut le faire dans le respect des dispositions de loi, en employant uniquement un bidon homologué et fixé correctement. Toutefois, ces précautions ne suffisent pas à éviter un risque d'incendie en cas d'accident.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS PRISE DE COURANT (12 V) Elle se trouve sur la colonne centrale (fig. 92 - fig. 93 selon les versions) et fonctionne uniquement avec la clé de contact en position MAR. ACCOUDOIR DU SIÈGE CÔTÉ CONDUCTEUR (pour les versions/marchés qui le prévoient) Sur certaines versions, le siège avant côté conducteur est équipé d’un accoudoir fig. 89. Il est possible de soulever/abaisser l’accoudoir en agissant dans le sens indiqué par les flèches.
Les versions Doblò/Doblò Combi (pour les versions/marchés qui le prévoient) sont équipées d'une prise de courant dans le coffre à bagages fig. 96. Les versions avec banquette à 3 places sont équipées de prises de courant situées aux points illustrés en fig. 97. 96 F0V0172 98 F0V0200 ÉTAGÈRE DE RANGEMENT AVANT (pour les versions/marchés qui le prévoient) 94 Le compartiment de rangement avant fig.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE ÉTAGÈRE DE RANGEMENT CENTRALE (pour les versions/marchés qui le prévoient) AVERTISSEMENT L'étagère peut supporter une charge maximum de 7 kg. ALLUME-CIGARE (pour les versions/marchés qui le prévoient) Pour allumer l'allume-cigare, appuyer sur le bouton A fig. 103 - fig. 104 (selon les versions) avec la clé de contact sur la position MAR. Après quelques secondes, le bouton revient automatiquement dans sa position initiale et l'allume-cigare est prêt à l'emploi.
Sur toutes les versions, le pare-soleil côté passager est doté d'un miroir de courtoisie. 104 107 F0V0178 F0V0132 43) 106 F0V0065 VITRES LATÉRALES AVEC OUVERTURE « EN COMPAS » (versions Doblò/Doblò Combi) Pour les ouvrir, procéder comme suit : 105 F0V0064 ❒ déplacer le levier A fig. 107 vers l'extérieur jusqu'à ce que la vitre soit complètement ouverte. PARE-SOLEIL ❒ pousser le levier en arrière jusqu'au déclic de blocage. Les pare-soleil A fig.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS 44) 45) PHARES ORIENTATION DU FAISCEAU LUMINEUX 8) 9) ATTENTION PRÉ-ÉQUIPEMENT FIXATIONS Les fixations de pré-équipement sont placés au niveau des points A, B, C fig. 108. 44) Respecter scrupuleusement les lois en vigueur concernant les mesures maxi d'encombrement. 45) Après avoir parcouru quelques kilomètres, contrôler de nouveau que les vis de fixation des attaches soient bien serrées.
Position 1 - cinq personnes. Position 2 - cinq personnes + charge dans le coffre à bagages. Position 3 - conducteur + charge maximale autorisée dans le coffre à bagages. AVERTISSEMENT Contrôler l'orientation des faisceaux lumineux chaque fois que le poids de la charge transportée change. RÉGLAGE DES PHARES À L'ÉTRANGER AUTORADIO Les feux de croisement sont orientés pour la circulation dans le pays où le véhicule a été commercialisé.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE Le système se compose des éléments suivants : Les dispositifs utilisés pour réduire les émissions des moteurs à essence sont les suivants : ❒ câbles d'alimentation autoradio ; ❒ câbles haut-parleurs arrière (situés sur le flanc de la plage arrière) (pour les versions/marchés qui le prévoient) ; ❒ 2 tweeters sur les bordures des rétroviseurs d'aile ; ❒ convertisseur catalytique trivalent (pot catalytique) ; ❒ sondes lambda ; 110 F0V0508 ❒ 2 haut-parleurs arrière (situés sur le
FILTRE À PARTICULES DPF (Diesel Particulate Filter) (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le filtre à particules DPF (Diesel Particulate Filter) est un filtre mécanique, installé dans le circuit d'échappement, qui piège physiquement les particules de carbone présentes dans les gaz d'échappement du moteur diesel. L’utilisation du filtre à particules est nécessaire pour éliminer presque la totalité des émissions de particules de carbone conformément à la législation actuelle/future.
Cette page est laissée blanche volontairement 72
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Cette section de la Notice vous donnera toutes les informations utiles pour apprendre à connaître, interpréter et utiliser correctement le combiné de bord. COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE BORD ............................................. ÉCRAN NUMÉRIQUE...................... ÉCRAN MULTIFONCTION............... TRIP COMPUTER ........................... SYSTÈME EOBD............................. TÉMOINS ET MESSAGES...............
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE BORD . Versions avec écran numérique 111 F0V0530 A. Tachymètre (indicateur de vitesse) – B. Indicateur de niveau de carburant avec témoin de réserve – C. Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur avec témoin de température maximum – D. Compte-tours – E.
Versions avec écran multifonction 112 F0V0531 A. Tachymètre (indicateur de vitesse) – B. Indicateur de niveau de carburant avec témoin de réserve – C. Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur avec témoin de température maximum – D. Compte-tours – E.
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD TACHYMÈTRE Il signale la vitesse du véhicule. COMPTE-TOURS Le compte-tours fournit des indications concernant les tours du moteur par minute. AVERTISSEMENT Le système de contrôle de l'injection électronique bloque progressivement l'afflux de carburant lorsque le moteur tourne « hors régime », ce qui a pour conséquence une perte progressive de puissance du moteur.
ÉCRAN NUMÉRIQUE PAGE-ÉCRAN STANDARD La page-écran standard fig. 113 est en mesure d'afficher les indications suivantes : A Position d'assiette des phares (uniquement avec feux de croisement enclenchés). B Odomètre (visualisation des kilomètres, ou bien des miles, parcourus). C Heure (affichée en permanence même clé retirée et portes avant fermées). D Indication de la fonction START&STOP (pour les versions/ marchés qui le prévoient).
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD ❒ ILLU ❒ SPEED ❒ HOUR ❒ UNIT ❒ BUZZ ❒ BAG P ❒ DRL Sélection d'une rubrique du menu – par une courte pression sur le bouton on peut choisir le réglage du MENU menu qu'on souhaite modifier ; et – en agissant sur les boutons (par de simples pressions), on peut choisir le nouveau réglage ; – par une courte pression sur le bouton , on peut mémoriser le MENU réglage et en même temps revenir à la même rubrique du menu sélectionnée précédemment.
Sélection de la limite de vitesse (SPEEd) Cette fonction permet de sélectionner la limite de vitesse (km/h ou mph) de façon à ce que l'utilisateur soit prévenu si elle est dépassée (voir chapitre « Témoins et messages »).
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD - appuyer sur le bouton ou pour sélectionner l'unité de mesure souhaitée. - appuyer brièvement sur le bouton pour revenir à la page-écran MENU du menu ou bien appuyer sur le bouton de manière prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. Réglage du volume buzzer (bUZZ) Cette fonction permet de régler le volume de la signalisation sonore (buzzer) qui accompagne les visualisations d'anomalies/avertissements et la pression et .
ÉCRAN MULTIFONCTION (pour les versions/marchés qui le prévoient) Note À l'ouverture d'une porte avant, l'écran s'active en affichant l'heure et le kilométrage (ou le parcours en miles) pendant quelques secondes. Le véhicule peut être doté d’un écran multifonction en mesure d'offrir des informations utiles à l'utilisateur, en fonction de ce qui a été sélectionné précédemment, pendant la conduite du véhicule. 116 PAGE-ÉCRAN STANDARD La page-écran standard fig.
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD – pendant les opérations de réglage ils permettent l'augmentation ou la diminution. ❒ AUTOCLOSE MENU DE CONFIGURATION ❒ VOLUME DES ALARMES Le menu se compose d'une série de fonctions disposées en mode « circulaire », dont la sélection, à l'aide des boutons et , permet d'accéder aux différentes opérations de sélection et de réglage (configuration) indiquées ci-après. Certaines options (Réglage de l'heure et Unités de mesure) prévoient un sous-menu.
Lorsque les feux de croisement sont activés de jour, l’intensité lumineuse du combiné de bord, des touches et des écrans autoradio et climatiseur automatique est au maximum.
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Réglage heure (Réglage horloge) Cette fonction permet le réglage de l'horloge en passant par deux sous-menus : « Heure » et « Format ».
– appuyer brièvement sur le bouton pour revenir à la page-écran MENU du menu ou bien appuyer sur le bouton de manière prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. Voir radio (Répétition des informations sonores) (pour les versions/marchés qui le prévoient) Cette fonction permet de visualiser sur l'écran des informations concernant l’autoradio.
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Si l’unité de mesure de la distance réglée est « km » l'écran permet le réglage de l'unité de mesure (km/l ou l/100 km) rapportée à la quantité de carburant consommé. Si l’unité de mesure de la distance réglée est « mi », l'écran affichera la quantité de carburant consommé en « mpg ».
Buzzer Ceintures (Réactivation du buzzer pour signalisation S.B.R.) La fonction peut être visualisée seulement après la désactivation du système S.B.R. par le Réseau Après-vente Fiat (voir chapitre « Sécurité » au paragraphe « Système S.B.R. »). Service (Entretien programmé) Cette fonction permet de visualiser les indications concernant les échéances kilométriques des coupons d'entretien.
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Feux de jour (D.R.L.) Sortie Menu Cette fonction permet d'activer/ désactiver les feux de jour. Dernière fonction qui achève le cycle de réglages énumérés sur la page-écran du menu.
Le « Trip B », présent uniquement sur l'écran multifonction, permet de visualiser les grandeurs suivantes : ❒ Distance parcourue B ❒ Consommation moyenne B ❒ Vitesse moyenne B ❒ Durée du voyage B (durée de conduite) ❒ Réinitialisation Trip B 11) Valeurs visualisées Température extérieure Indique la température extérieure à l'habitacle du véhicule.
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD ATTENTION L'opération de mise à zéro effectuée en présence des visualisations du « Trip B » effectue seulement la réinitialisation des grandeurs concernant sa propre fonction.
AVERTISSEMENT Après avoir éliminé l'inconvénient, pour le contrôle complet du système, le Réseau Après-vente Fiat doit effectuer le test au banc d'essai et, le cas échéant, des essais sur route pouvant nécessiter de parcourir un grand nombre de kilomètres.
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD 92 TÉMOINS ET MESSAGES L'allumage du témoin est associé (si le combiné de bord le permet) à un message spécifique et/ou un signal sonore. Ces signaux synthétiques de mise en garde ne sauraient être exhaustifs et/ou se substituer aux indications de cette Notice d'entretien, qu'il faut toujours lire avec beaucoup d'attention. En cas de signal d'anomalie, toujours se référer au contenu de ce chapitre.
Témoins du combiné de bord rouge jaune ambre Signification ANOMALIE DE L'EBD L'allumage simultané des témoins (rouge), (jaune ambre) et (jaune ambre) (pour les versions/marchés qui le prévoient), quand le moteur tourne, indique une anomalie du système EBD ou que le système n'est pas disponible. Dans ce cas, si l'on freine brusquement, un blocage précoce des roues arrière peut se produire, avec risque de dérapage. Le message dédié s'affiche à l’écran.
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD 94 Témoins du combiné de bord rouge Signification Que faire CEINTURES DE SÉCURITÉ NON BOUCLÉES (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin s'allume à lumière fixe lorsque le véhicule est arrêté et que la ceinture de sécurité côté conducteur ou côté passager (pour les versions qui le prévoient) n'est pas bouclée.
Témoins du combiné de bord rouge Signification Que faire TEMPÉRATURE EXCESSIVE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume quand le moteur est en surchauffe. Le message dédié s'affiche à l’écran. En cas de marche normale : arrêter le véhicule, couper le moteur et vérifier que le niveau d'eau à l'intérieur du bac n'est pas inférieur au repère MIN.
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD 96 Témoins du combiné de bord Signification PRESSION DE L'HUILE MOTEUR INSUFFISANTE Quand on tourne la clé sur MAR le témoin numérique s'allume, mais il doit s'éteindre dès que le moteur a démarré. Le témoin s'allume en mode fixe en même temps que le message affiché sur l'écran lorsque le système détecte une pression insuffisante de l'huile moteur. Que faire 12) S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
Témoins du combiné de bord rouge rouge Signification NIVEAU D'HUILE MOTEUR MINIMUM Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume sur le tableau de bord lorsque le niveau d’huile de moteur descend sous la valeur minimale prévue. Sur certaines versions, le message dédié s'affiche à l’écran. Que faire Rétablir le niveau correct d’huile de moteur (voir « Contrôle des niveaux » dans le chapitre « Entretien du véhicule »).
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD 98 ATTENTION 12) Si le témoin Fiat.
Témoins du combiné de bord Signification ANOMALIE DU SYSTÈME EOBD/INJECTION En conditions normales, quand on tourne la clé de contact sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre dès que le moteur est lancé. Le fonctionnement du témoin peut être vérifié au moyen d'appareils spéciaux par les agents de contrôle de la circulation. Se conformer aux normes en vigueur dans le pays où l'on circule.
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD 100 Témoins du combiné de bord jaune ambre Signification Que faire ANOMALIE DE L'ABS Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume quand le système est défaillant. Dans ce cas, le système de freinage garde toute son efficacité, mais sans les avantages du système ABS. Le message dédié s'affiche à l’écran. Rouler prudemment et s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
Témoins du combiné de bord Signification PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES/ANOMALIE PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES Préchauffage des bougies Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume : il s'éteint lorsque les bougies ont atteint la température prédéfinie. jaune ambre jaune ambre Démarrer le moteur aussitôt après l'extinction du témoin. ATTENTION En cas de température ambiante élevée, la durée d'allumage du témoin peut être pratiquement imperceptible.
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Témoins du combiné de bord jaune ambre Signification ANOMALIE DU SYSTÈME DE PROTECTION DU VÉHICULE - FIAT CODE Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin doit clignoter une fois seulement, puis il doit s'éteindre. Le témoin allumé à lumière fixe quand la clé est sur MAR, indique une anomalie possible (voir « Le système Fiat Code » au chapitre « Connaissance du véhicule »).
Témoins du combiné de bord Signification ❒ Anomalie du système de coupure du carburant ❒ Anomalie des capteurs de stationnement Que faire S'adresser dès que possible au réseau Aprèsvente Fiat pour réparer l'anomalie en question. ❒ Anomalie du système Start&Stop Le témoin s'allume en mode clignotant pour signaler l'anomalie du témoin . Dans ce cas, le témoin pourrait ne pas signaler les anomalies éventuelles des systèmes de retenue.
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Témoins du combiné de bord jaune ambre jaune ambre Témoins du combiné de bord jaune ambre 104 Signification Que faire Anomalie du système ESC Sur certaines versions, le message dédié s'affiche à l’écran. Le clignotement du témoin quand le véhicule roule indique l'intervention du système ESC. Si le témoin ne s'éteint pas ou s'il reste allumé pendant la marche, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Témoins du combiné de bord Signification Que faire ACTIVATION DU SYSTÈME TRACTION PLUS Le témoin s'allume lors de l'activation du système Traction Plus, en poussant sur le bouton T+ situé sur la planche de bord. La LED sur le bouton s'allume. jaune ambre Témoins du combiné de bord Anomalie du système Traction Plus Le témoin s'allume en même temps que la LED sur la touche et le témoin pour signaler une anomalie du système Traction Plus. Un message dédié s'affiche à l’écran.
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Témoins du combiné de bord jaune ambre jaune ambre Signification Que faire ANOMALIE DES CAPTEURS DE STATIONNEMENT (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin s'allume lorsqu'une anomalie des capteurs de stationnement est détectée. Sur certaines versions, le témoin s'allume en alternative. Dans ce cas, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Sur certaines versions, le message dédié s'affiche à l’écran.
14) La présence d'eau dans le circuit d'alimentation peut endommager gravement le système d'injection et créer des problèmes de fonctionnement du moteur. Si le témoin s'allume (accompagné, sur certaines versions, d'un message à l'écran), s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat pour procéder à la purge.
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Témoins du combiné de bord Signification vert CLIGNOTANT GAUCHE Le témoin s'allume quand le levier de commande des clignotants est déplacé vers le bas ou, avec le clignotant droit, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse. vert CLIGNOTANT DROIT Le témoin s'allume quand le levier de commande des clignotants est déplacé vers le haut ou, avec le clignotant gauche, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse.
Témoins du combiné de bord Signification Que faire FEUX DE ROUTE Le témoin s'allume quand on allume les feux de route.
Cette page est laissée blanche volontairement 110
SÉCURITÉ Ce chapitre est très important : il décrit les systèmes de sécurité de série du véhicule et fournit les indications nécessaires pour les utiliser correctement. SYSTÈMES DE SÉCURITÉ ACTIVE.112 SYSTÈME ABS ...............................112 SYSTÈME ESC (ELECTRONIC STABILITY CONTROL) ....................114 SYSTÈMES DE PROTECTION DES OCCUPANTS ..................................116 CEINTURES DE SÉCURITÉ.............117 SYSTÈME S.B.R. ............................119 PRÉTENSIONNEURS.....................
SÉCURITÉ SYSTÈMES DE SÉCURITÉ ACTIVE La voiture est équipée des dispositifs de sécurité « active » suivants : ❒ système ABS ; ❒ système EBD ; ❒ système Brake Assist ; ❒ système ESP ; ❒ système ASR ; ❒ système Hill Holder ; ❒ système MSR ; Pour le fonctionnement des systèmes, voir les indications des pages suivantes.
BRAKE ASSIST (assistance aux freinages d'urgence intégrée dans l'ESP) (pour les versions/marchés qui le prévoient) ATTENTION Le système, qui ne peut pas être déconnecté, reconnaît le freinage d’urgence (selon la vitesse d’actionnement de la pédale de frein) et garantit une augmentation de la pression hydraulique de freinage pour soutenir celle du conducteur, permettant la réaction plus rapide et plus puissante du circuit de freinage.
SÉCURITÉ SYSTÈME ESC (Electronic Stability Control) (pour les versions/marchés qui le prévoient) EN BREF C'est un système de contrôle de la stabilité du véhicule qui aide à maintenir le contrôle de la direction en cas de perte d'adhérence des pneus. L'action du système ESC est particulièrement utile lorsque les conditions d'adhérence de la chaussée changent.
AVERTISSEMENT Le système Hill Holder n'est pas un frein de stationnement, par conséquent, il ne faut pas abandonner le véhicule sans avoir serré le frein à main, coupé le moteur et engagé la première vitesse. 59) SYSTÈME ASR (Antislip Regulator) C'est un système de contrôle de la traction du véhicule qui intervient automatiquement en cas de patinage d'une ou des deux roues motrices.
SÉCURITÉ SIGNALISATIONS D'ANOMALIES En cas d’anomalie, le système ASR se désactive automatiquement et le témoin s’allume de façon fixe sur le combiné de bord, accompagné du message affiché à l’écran multifonction, le cas échéant (voir chapitre « Témoins et messages »). Dans ce cas, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat. ATTENTION 58) Les performances du système ESC ne doivent pas inciter le conducteur à courir des risques inutiles et injustifiés.
CEINTURES DE SÉCURITÉ UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ La ceinture de sécurité doit être mise en tenant le buste droit et appuyé contre le dossier. Pour boucler sa ceinture de sécurité, saisir la languette de clipsage A fig. 119 et l'enclencher dans la boucle B, jusqu'au déclic de blocage. Si pendant le déroulement de la ceinture de sécurité celle-ci devait se bloquer, la laisser s'enrouler légèrement puis la dégager de nouveau en évitant des manœuvres brusques.
SÉCURITÉ AVERTISSEMENT En repositionnant, après le renversement, le siège arrière (pour les versions Doblò/Doblò Combi) en conditions d'utilisation normale, faire attention de replacer correctement la ceinture de sécurité afin de pouvoir en disposer immédiatement. 63) RÉGLAGE EN HAUTEUR DES CEINTURES DE SÉCURITÉ 64) 65) Il est possible de régler les ceintures de sécurité en hauteur sur différentes positions en se servant du régulateur situé sur le montant central.
SYSTÈME S.B.R. PRÉTENSIONNEURS Il est composé d'un dispositif qui, par sur le combiné l'allumage du témoin de bord et, selon les conditions du véhicule, indique au conducteur et au passager à l'avant (pour les versions/ marchés qui le prévoient) par le biais d'un signal sonore que la ceinture de sécurité n'est pas bouclée.
SÉCURITÉ L'utilisation des ceintures de sécurité est également nécessaire pour les femmes enceintes : le risque de lésions pour elles et pour l'enfant qui va naître, en cas de choc, étant nettement plus grave si elles n'attachent pas leur ceinture. Les femmes enceintes doivent placer la partie inférieure de la sangle beaucoup plus bas, de façon à ce qu'elle passe sur le bassin et sous le ventre (comme l'indique fig. 123).
❒ pour nettoyer les ceintures, les laver à la main avec de l'eau et du savon neutre, les rincer et les laisser sécher à l'ombre. Ne pas utiliser de détergents puissants, de l'eau de javel ou de colorants et toute autre substance chimique pouvant fragiliser les fibres de la sangle ; ❒ éviter que les enrouleurs soient mouillés : leur bon fonctionnement est garanti seulement s’ils ne subissent pas d’infiltrations d’eau ; ❒ remplacer la ceinture lorsqu'elle présente de légères traces d'usure ou des coupures.
SÉCURITÉ TRANSPORTER LES ENFANTS EN TOUTE SÉCURITÉ Pour une meilleure protection en cas de choc, tous les passagers doivent voyager assis et attachés aux moyens des systèmes de retenue prévus. Ceci vaut encore plus pour les enfants. Cette prescription est obligatoire, selon la directive 2003/20/CE, dans tous les pays membres de l’Union européenne.
GROUPE 2 126 F0V0109 GROUPE 1 À partir de 9 jusqu'à 18 kg, les enfants peuvent être transportés, siège tourné vers l'avant fig. 127. Les enfants dont le poids est compris entre 15 et 25 kg peuvent être directement maintenus par les ceintures de sécurité du véhicule fig. 128.
SÉCURITÉ CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGER POUR L'UTILISATION DES SIÈGES ENFANTS UNIVERSELS Fiat Doblò, uniquement pour les véhicules destinés au transport de personnes (homologation M1), est conforme à la nouvelle Directive européenne 2000/3/CE qui réglemente le montage des sièges enfants aux différentes places sur le véhicule, selon le tableau suivant : Plages de poids Passager avant Passager arrière (1ère rangée) Passager arrière (2ème rangée) jusqu'à un poids de 13 kg U U X Groupe 1 9-18 kg U
70) Les illustrations sont fournies seulement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège enfant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège. 71) Il existe des sièges dotés d'attaches de type Isofix qui permettent une fixation stable au siège sans recourir aux ceintures de sécurité du véhicule. Respecter scrupuleusement les instructions de montage jointes.
SÉCURITÉ PRÉ-ÉQUIPEMENT POUR LE MONTAGE D'UN SIÈGE ENFANT ISOFIX (pour les versions/marchés qui le prévoient) Uniquement pour les véhicules destinés au transport de personnes (homologation M1), le véhicule est prédisposé pour le montage des sièges Isofix Universel, un nouveau système européen unifié pour le transport des enfants. Il est possible d'effectuer un montage mixte des sièges traditionnels et Isofix. À titre indicatif, un exemple de siège enfant est représenté en fig. 130.
CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGERS POUR L'UTILISATION DES SIÈGES ENFANTS ISOFIX Le tableau ci-après, conformément à la loi européenne ECE 16, indique la possibilité d'installer des sièges enfants Isofix sur les sièges dotés d'attaches Isofix.
SÉCURITÉ Nous indiquons ci-après les principales normes de sécurité à suivre pour le transport d'enfants : ❒ installer les sièges enfants sur le siège arrière, car c'est la place la plus protégée en cas de choc ; ❒ en cas de désactivation de l'airbag frontal côté passager, toujours contrôler, au moyen du témoin allumé de manière fixe au-dessus du plafonnier avant, l'effective désactivation ; ❒ respecter scrupuleusement les instructions obligatoirement remises par le fabricant du siège enfant.
AIRBAGS FRONTAUX Le véhicule est équipé d’un airbag frontal pour le conducteur et pour les versions/ marchés qui le prévoient, d'un airbag frontal pour le passager. AIRBAGS FRONTAUX Les airbags frontaux conducteur/ passager (pour les versions/marchés qui le prévoient) ne remplacent pas mais complètent l'utilisation des ceintures de sécurité, qu'il est toujours recommandé d'utiliser, comme d'ailleurs le prescrit la législation en Europe et dans la plupart des pays extra-européens.
SÉCURITÉ AIRBAG FRONTAL CÔTÉ PASSAGER (pour les versions/marchés qui le prévoient) Il est formé d'un coussin à gonflage instantané contenu dans un logement spécial situé dans la planche de bord et d'un coussin ayant un volume plus important que celui du côté conducteur fig. 134.
AIRBAG FRONTAL CÔTÉ PASSAGER ET SIÈGES ENFANTS : ATTENTION 136 F1A0387 131
SÉCURITÉ ATTENTION 74) Ne pas coller d'autocollants ou d'autres objets sur le volant, ni sur la planche de bord à proximité de l'airbag passager ou sur les sièges. Ne pas placer d'objets sur la planche de bord côté passager (par ex. des téléphones portables) car ils pourraient gêner l'ouverture de l'airbag passager ou être projetés contre les occupants et les blesser gravement.
AIRBAGS LATÉRAUX (Side bag) (pour les versions/marchés qui le prévoient) Sur certaines versions, le véhicule peut être équipé d’airbags latéraux avant de protection du thorax/tête (Side bag avant) conducteur et passager. Les airbags latéraux protègent les occupants dans les chocs latéraux de sévérité moyenne-élevée, par l’interposition du coussin entre l’occupant et les parties intérieures de la structure latérale du véhicule.
SÉCURITÉ Lorsqu'ils s'activent, les airbags dégagent une petite quantité de poudres. Ces poudres ne sont pas nocives et n'indiquent pas un début d'incendie. Par ailleurs, la surface du coussin déployé et l'intérieur du véhicule peuvent se recouvrir d'un résidu poudreux : cette poudre peut irriter la peau et les yeux. En cas d'exposition, se laver avec de l'eau et du savon neutre.
DÉMARRAGE ET CONDUITE Entrons au « cœur » de la voiture : voyons comment exploiter au mieux tout son potentiel. Voici comment la conduire en toute sécurité quelle que soit la situation pour faire de votre voiture la compagne de voyage qui respecte votre confort et votre portefeuille. DÉMARRAGE DU MOTEUR............136 FREIN À MAIN.................................138 UTILISATION DE LA BOÎTE DE VITESSES .......................................139 SYSTÈME START&STOP ................
DÉMARRAGE ET CONDUITE DÉMARRAGE DU MOTEUR Le véhicule est équipé d’un dispositif électronique de blocage du moteur : en cas d’absence de démarrage, voir ce qui est décrit dans le paragraphe "Le système Fiat CODE" au chapitre "Planche de bord et commandes". Pendant quelques secondes, le bruit du moteur est plus fort, surtout après une longue période d'inactivité du véhicule.
CHAUFFAGE DU MOTEUR DÈS LE DÉMARRAGE Procéder comme suit : ❒ faire partir le moteur lentement, en le faisant tourner à moyen régime, sans accélérations brusques ; ❒ éviter de trop solliciter les performances du véhicule dès les premiers kilomètres. Il est conseillé d'attendre jusqu'à voir l'aiguille de l'indicateur du thermomètre du liquide de refroidissement du moteur se déplacer sur le cadran.
DÉMARRAGE ET CONDUITE FREIN À MAIN Le levier du frein à main se trouve entre les sièges avant. Pour actionner le frein à main, tirer le levier vers le haut, jusqu'à garantir le blocage du véhicule. Il suffit de tirer le levier de quelques crans pour bloquer le véhicule ; si tel n'est pas le cas, s'adresser au réseau Après-vente Fiat pour faire procéder au réglage. ATTENTION 138 F0V0087 79) Quand le frein à main est serré et que la clé de contact est sur MAR, le témoin s'allume sur le combiné de bord.
UTILISATION DE LA BOÎTE DE VITESSES Pour engager les vitesses, enfoncer à fond la pédale d'embrayage et placer le levier de vitesse A-fig. 127 sur la position désirée (le schéma pour l'engagement des vitesses est indiqué sur le pommeau du levier fig. 139).
DÉMARRAGE ET CONDUITE SYSTÈME START&STOP EN BREF Le dispositif Start&Stop coupe automatiquement le moteur lorsque le véhicule est à l'arrêt et le redémarre quand le conducteur décide de se remettre en route. Remarque : l’arrêt automatique du moteur est possible uniquement quand on a dépassé une vitesse d'environ 10 km/h, pour éviter des arrêts répétés du moteur lorsque l'on roule lentement. L’arrêt du moteur est signalé par l'icône fig. 140 sur l'écran, suivant les versions.
❒ température extérieure très basse, si l'indication spéciale correspondante est prévue ; CONDITIONS DE REDÉMARRAGE ❒ régénération du filtre à particules en cours (uniquement pour les moteurs Diesel) ; Pour des raisons de confort, de réduction des émissions polluantes et de sécurité, le motopropulseur peut redémarrer automatiquement sans aucune action du conducteur, si l'on constate certaines conditions, à savoir : ❒ porte côté conducteur ouverte ; ❒ batterie insuffisamment chargée ; ❒ ceinture de séc
DÉMARRAGE ET CONDUITE FONCTION D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE (pour les versions/marchés qui le prévoient) Si, à la suite d'un redémarrage automatique du moteur, le conducteur n'effectue aucune action sur le véhicule pour une durée de 3 minutes environ, le système Start&Stop arrête définitivement le moteur pour éviter de consommer inutilement du carburant. Dans ces cas, le démarrage du moteur est permis uniquement au moyen de la clé de contact.
ATTENTION 144 F0V0218 DÉMARRAGE D'URGENCE En cas de démarrage d'urgence avec une batterie auxiliaire, ne jamais brancher le câble négatif (–) de la batterie auxiliaire sur le pôle négatif C de la batterie du véhicule mais plutôt sur le faux pôle B ou sur un point de masse moteur/boîte de vitesses fig. 145. 81) En cas de remplacement de la batterie, toujours s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Remplacer la batterie par une batterie du même type et avec les mêmes caractéristiques.
DÉMARRAGE ET CONDUITE SYSTÈME TPMS (Tyre Pressure Monitoring System) (pour les versions/marchés qui le prévoient) 86) 87) 88) 89) 90) 91) 92) 93) 94) DESCRIPTION Le système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) signale au conducteur l'éventuelle basse pression des pneus en fonction de la pression à froid préconisée pour le véhicule.
AVERTISSEMENT Le contrôle régulier et le maintien de la pression correcte sur les quatre pneus revêtent une importance particulière. Avertissement de basse pression du système de contrôle de la pression des pneus En cas d'un ou de plusieurs pneus dégonflés, le système avertit le conducteur par l'allumage du témoin sur le combiné de bord (accompagné d'un message d'avertissement et d'un signal sonore).
DÉMARRAGE ET CONDUITE Roue compacte de secours (pour les versions/marchés qui le prévoient) : la roue compacte de secours n'est pas dotée de capteur TPMS. Une fois montée, lorsque le véhicule roule normalement, le témoin s'allume (en clignotant pendant environ 75 secondes, puis de manière fixe). Cette condition continue tant qu'une roue dotée du capteur TPMS d'origine n'est pas montée sur le véhicule.
92) Un gonflage insuffisant des pneus augmente la consommation en carburant, réduit la durée de la chape et peut influer sur la capacité de conduire le véhicule de façon sûre. 93) Après avoir contrôlé et réglé la pression des pneus, toujours replacer le capuchon de la tige de valve.
DÉMARRAGE ET CONDUITE Quand on aborde une descente avec le dispositif enclenché, la vitesse du véhicule peut augmenter légèrement par rapport à celle mémorisée. 95) 96) Mémorisation de la vitesse du véhicule Réduction de la vitesse mémorisée Procéder comme suit : ❒ tourner la bague A fig.
❒ en coupant le moteur (en laissant la bague du levier en position ON, à la rotation suivante de la clé de contact sur ON, le Cruise Control s'activera à nouveau) ; Désactivation de la fonction Le dispositif se désactive automatiquement dans les cas suivants : SYSTÈME TRACTION PLUS ❒ en cas d'intervention des systèmes ABS ou ESC ; (pour les versions/marchés qui le prévoient) ❒ quand la vitesse du véhicule est inférieure au seuil fixé ; Le Traction Plus est un système d'assistance à la conduite et au d
DÉMARRAGE ET CONDUITE CAPTEURS DE STATIONNEMENT Ils sont placés dans le pare-chocs arrière fig. 148 et ont pour fonction de mesurer et de prévenir le conducteur, par un signal sonore intermittent, de la présence d'obstacles à l'arrière du véhicule.
SIGNALISATIONS D'ANOMALIES AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Des anomalies éventuelles des capteurs de stationnement sont signalées, quand on engage la marche arrière, par l'allumage du témoin sur le combiné de bord et par le message visible sur l’écran multifonction, pour les versions/marchés qui le prévoient (voir le chapitre « Témoins et messages »). ❒ Pendant les manœuvres de stationnement, faire toujours très attention aux obstacles qui pourraient se trouver au-dessus ou au-dessous du capteur.
DÉMARRAGE ET CONDUITE 152 ❒ Les portes ouvertes peuvent provoquer des signalements erronés du système : il faut toujours fermer les portes arrière. ❒ Ne pas apposer d'adhésifs sur les capteurs. ATTENTION 97) Pour le bon fonctionnement du système, il est primordial de toujours éliminer la boue, la saleté, la neige ou le verglas éventuels sur les capteurs. Pendant le nettoyage des capteurs, veiller surtout à ne pas les rayer ou les endommager ; éviter d'utiliser des chiffons secs, rêches ou durs.
Pour éviter des anomalies de fonctionnement, des gazoles de type été, hiver ou arctique (zones de montagne/ froides), sont normalement distribués selon la saison. En cas de ravitaillement avec un gazole inadapté à la température d’utilisation, il est conseillé de mélanger au gazole un additif TUTELA DIESEL ART dans les proportions indiquées sur l’emballage du produit, en introduisant dans le réservoir d'abord l'antigel et ensuite le gazole.
DÉMARRAGE ET CONDUITE ÉCONOMIE DE CARBURANT ATTENTION 22) Pour des véhicules à gazole, utiliser exclusivement du gazole pour traction automobile, conformément à la norme européenne EN590. L’utilisation d’autres produits ou de mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec pour conséquence la déchéance de la garantie pour dommages causés. En cas de ravitaillement accidentel avec d'autres types de carburant, ne pas démarrer le moteur et vidanger le réservoir.
❒ Limiter au temps strictement nécessaire le fonctionnement des dispositifs électriques. La lunette dégivrante, les phares supplémentaires, les essuie-glaces, le ventilateur du chauffage consomment beaucoup d'énergie, et par conséquent sont la cause d'une augmentation de consommation de carburant (jusqu'à +25 % en cycle urbain). ❒ L’utilisation du climatiseur entraîne une consommation plus élevée (jusqu’à + 30 % en moyenne) : lorsque la température extérieure le permet, utiliser de préférence les aérateurs.
DÉMARRAGE ET CONDUITE Situations de circulation et conditions de la chaussée TRACTAGE DE REMORQUES La consommation élevée est due à des conditions de circulation intense, par exemple lorsqu'on avance en file en utilisant les rapports inférieurs, ou dans les grandes villes aux très nombreux feux. La consommation augmente également quand on roule sur des routes de montagne sinueuses et sur des chaussées accidentées. AVERTISSEMENTS Arrêts dans la circulation Pendant des arrêts prolongés (par ex.
PNEUS NEIGE Le Réseau Après-vente Fiat est heureux de fournir tous les conseils nécessaires pour aider au choix du pneu le plus approprié à l'utilisation à laquelle le client le destine. Pour le type de pneu neige qu'il faut choisir, les pressions de gonflage et les caractéristiques de ce type de pneus, il faut respecter scrupuleusement les indications du paragraphe « Roues » du chapitre « Caractéristiques Techniques ».
Cette page est laissée blanche volontairement 158
SITUATIONS D’URGENCE Vous avez un pneu crevé ou une ampoule grillée ? Il arrive parfois que certains inconvénients viennent perturber notre voyage. Les pages consacrées aux situations d'urgence peuvent vous aider à affronter de manière autonome et en toute tranquillité des situations critiques. Dans une situation d'urgence, nous vous conseillons d'appeler le numéro vert figurant sur le Carnet de Garantie.
SITUATIONS D’URGENCE FEUX DE DÉTRESSE On les allume en appuyant sur l'interrupteur A fig. 150, quelle que soit la position de la clé de contact. Quand le et dispositif est activé, les témoins s'allument sur le combiné de bord. Pour les éteindre, appuyer de nouveau sur l'interrupteur A. AVERTISSEMENT L’utilisation des feux de détresse est réglementée par le code de la route du pays où l'on circule. Se conformer aux normes.
AVERTISSEMENT Sur la surface extérieure du phare, une légère couche de condensation peut se former : il ne s'agit pas d'une anomalie, mais d'un phénomène naturel dû à la basse température et au degré d'humidité de l'air ; elle disparaît rapidement lorsque l'on allume les feux. En revanche, la présence de gouttes à l'intérieur du phare indique une infiltration d'eau : dans ce cas, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 104) Les ampoules halogènes contiennent du gaz sous pression.
SITUATIONS D’URGENCE 162 Ampoules Utilisation Type Puissance Réf.
REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE EXTÉRIEURE Pour accéder aux ampoules, il faut enlever les couvercles de protection montés par pression. FEUX DE CROISEMENT Pour le type d'ampoule et sa puissance, voir les indications au paragraphe « Remplacement d'une ampoule ». FEUX DE POSITION/DE JOUR ❒ retirer le couvercle de protection B fig. 152 ; GROUPES OPTIQUES AVANT ❒ retirer le couvercle de protection C fig. 152 ; ❒ déboîter la douille des agrafes latérales A fig.
SITUATIONS D’URGENCE Latéraux CLIGNOTANTS Avant Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit : ❒ retirer le couvercle de protection C fig. 152 ; ❒ tourner la douille A fig. 155 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et l'extraire ; ❒ extraire l'ampoule en la poussant légèrement et en la tournant dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre ; ❒ remplacer l'ampoule, remonter la douille A fig.
159 F0V0163 ❒ pour les versions avec portes battantes, enlever les bouchons en caoutchouc B fig. 160, agir sur les ailettes C de retenue et extraire le groupe ; 157 F0V0034 La disposition des ampoules du groupe optique fig. 158 est la suivante : A Feux stop ; B Clignotants ; C Feux de recul ; D Feux de position/antibrouillard arrière ; Pour accéder aux ampoules, dévisser les 6 vis de fixation E fig. 158 et extraire la douille.
SITUATIONS D’URGENCE ❒ pour les versions avec toit surélevé et portes battantes, retirer la protection en plastique A fig. 161 et le bouchon en caoutchouc B fig. 161 montés par pression ; à l'aide d'un tournevis, agir sur les ailettes de retenue, comme illustré sur la figure, et extraire le groupe ; FEUX DE PLAQUE (pour versions avec portes battantes) Pour le remplacement des ampoules A fig. 164, procéder comme suit : 162 F0V0179 ❒ tourner la douille B fig.
REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE INTÉRIEURE Plafonnier avec feux spot (lorsqu’il est prévu) Pour le type d'ampoule et sa puissance, voir les indications au paragraphe « Remplacement d'une ampoule ». ❒ agir sur les points indiqués par les flèches et enlever le plafonnier A fig. 168 ; Pour remplacer les ampoules, procéder comme suit : PLAFONNIER AVANT Plafonnier avec transparent basculant Pour remplacer les ampoules, procéder comme suit : ❒ enlever le plafonnier A fig.
SITUATIONS D’URGENCE ❒ remplacer les ampoules C après les avoir extraites de leurs contacts latéraux et vérifier que les nouvelles ampoules soient correctement bloquées au niveau de ces mêmes contacts ; ❒ refermer le couvercle B fig. 169 et fixer le plafonnier A fig. 168 dans son logement en s'assurant de son blocage. PLAFONNIER ARRIÈRE Pour remplacer l'ampoule, suivre la procédure suivante : ❒ enlever le plafonnier A fig.
❒ remplacer l'ampoule C fig. 174 en la dégageant des contacts latéraux et en s'assurant que la nouvelle ampoule soit correctement bloquée entre ces contacts ; REMPLACEMENT DES FUSIBLES Pour remplacer un fusible, utiliser la petite pince D située à l'intérieur de la boîte à outils ou dans le conteneur Fix&Go (pour les versions/marchés qui le prévoient). GÉNÉRALITÉS Les fusibles protègent le système électrique et interviennent en cas d'avarie ou d'intervention impropre sur l'équipement.
SITUATIONS D’URGENCE 177 178 F0V0562 179 F0V0563 F0V0089 CENTRALES D'HABITACLE Pour accéder aux fusibles, il faut enlever le volet de protection A fig. 178 monté par pression. Les fusibles se trouvent dans les deux boîtes à fusibles représentées en fig. 179.
Centrale du compartiment moteur fig. 176 - fig.
SITUATIONS D’URGENCE 172 Centrales d'habitacle fig. 178 - fig.
DISPOSITIF PROTÉGÉ FUSIBLE AMPÈRES Siège chauffant côté conducteur F1 10 Siège chauffant côté passager F2 10 Allume-cigare F3 15 Troisième prise de courant sur la planche de bord F4 20 Lève-glace arrière côté conducteur F5 20 Lève-glace arrière côté passager F6 20 ATTENTION 26) Ne jamais remplacer un fusible grillé par des fils métalliques ou tout autre matériel de récupération.
SITUATIONS D’URGENCE 174 ATTENTION 105) Si le fusible grille à nouveau, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 106) Ne jamais remplacer un fusible par un autre ayant un ampérage supérieur ; RISQUE D'INCENDIE. Si un fusible général de protection se déclenche (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE) s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Avant de remplacer un fusible, s'assurer d'avoir extrait la clé du contact et d'avoir coupé/débranché tous les consommateurs.
REMPLACEMENT D'UNE ROUE Le véhicule est équipé, à l’origine, du « Kit de réparation rapide pour pneus Fix&Go automatic » (voir les instructions relatives figurant au chapitre suivant). En alternative au kit Fix&Go automatic, le véhicule peut être équipé d’une roue de secours de dimensions normales. L'opération de remplacement de la roue et l'utilisation correcte du cric et de la roue de secours impliquent l'observation de quelques précautions décrites ci-après.
SITUATIONS D’URGENCE ❒ pour les versions équipées de jantes en alliage, retirer l'enjoliveur clipsé ; ❒ desserrer d'environ un tour les boulons de fixation de la roue à remplacer à l'aide de la clé de démontage des roues ; 181 ❒ prendre la cale D de la boîte à outils et l'ouvrir en livre selon le schéma illustré en fig. 185 ; F0V0148 B ❒ saisir la clé de démontage des roues B fig.
❒ prévenir les personnes éventuellement présentes que le véhicule va être soulevé ; il est par conséquent nécessaire de s'éloigner du véhicule et de ne pas le toucher jusqu'à ce qu'il soit remis au sol ; 186 F0V0153 ❒ actionner le cric en utilisant le sélecteur (désolidariser la manivelle du clip et du trou sur l'écrou) afin de l'ouvrir partiellement fig. 187, puis le placer sous le véhicule au niveau des repères A fig. 188 près de la roue à remplacer.
SITUATIONS D’URGENCE ❒ pour les véhicules équipés de jantes en alliage, prendre l'adaptateur D fig. 193 et introduire l'entretoise en plastique C entre le ressort et la bride de l'étrier. L'ailette en plastique doit être tournée vers le bas et coïncider avec la partie coupée de la bride ; ❒ monter la roue normale en vissant le premier goujon B fig.
❒ placer la roue à la verticale et poser l'adaptateur monté sur la partie intérieure de la jante ; en utilisant les vis fournies, fixer la roue à l'adaptateur en se servant de la clé pour l'embout des goujons Gfig. 195. Serrer les vis avec la clé de montage des roues. ❒ repositionner la boîte à outils derrière le siège côté gauche (versions Cargo) ou, en appuyant la base du sac sur le flanc, dans le logement à l'intérieur du flanc arrière droit (versions Doblò/Doblò Combi).
SITUATIONS D’URGENCE 111) Un montage erroné de l'enjoliveur de roue peut causer son détachement lorsque le véhicule roule. Ne jamais manipuler la valve de gonflage. Ne jamais introduire aucune sorte d'outils entre la jante et le pneu. Contrôler périodiquement la pression des pneus et de la roue compacte de secours en se référant aux valeurs figurant au chapitre « Caractéristiques techniques ».
IL FAUT SAVOIR QUE : Le liquide anti-crevaison du kit de réparation rapide est efficace par températures extérieures entre -20 °C et +50 °C. 2) 113) 114) 115) 116) PROCÉDURE DE GONFLAGE 117) ❒ Serrer le frein à main. Dévisser le capuchon de la valve du pneu, enlever le tuyau flexible de remplissage A fig. 198 et visser la bague B sur la valve du pneu ; ❒ s'assurer que l'interrupteur E fig. 200 du compresseur est en position 0 (éteint), démarrer le moteur, insérer la goupille D fig.
SITUATIONS D’URGENCE ❒ si le pneu a été gonflé à la pression préconisée au paragraphe « Pressions de gonflage à froid » du chapitre « Caractéristiques techniques »), il est possible de reprendre la route immédiatement ; 118) 119) 120) ❒ après avoir conduit pendant environ 10 minutes, s'arrêter et contrôler de nouveau la pression du pneu fig.
ATTENTION 112) Remettre le dépliant au personnel qui devra s'occuper du pneu traité avec le kit de réparation pneus. 113) Ne pas actionner le compresseur pendant plus de 20 minutes consécutives. Risque de surchauffe. Le kit de réparation rapide n'est pas conçu pour une réparation définitive, par conséquent les pneus réparés ne doivent être utilisés que provisoirement. 114) Il sera impossible de réparer les déchirures des flancs du pneu.
SITUATIONS D’URGENCE DÉMARRAGE D'URGENCE ATTENTION 28) En cas de crevaison causée par des corps étrangers, il est possible de réparer des déchirures du pneu allant jusqu'à 4 mm de diamètre maximum sur la chape et sur les épaules. Si le témoin reste allumé en mode fixe sur le combiné de bord, s'adresser immédiatement au Réseau Après-vente Fiat.
SYSTÈME DE COUPURE DU CARBURANT DÉMARRAGE PAR MANŒUVRES À INERTIE Éviter absolument le démarrage par poussée, par remorquage ou en profitant des pentes. Ces manœuvres pourraient causer une arrivée de carburant dans le pot catalytique et l'endommager définitivement.
SITUATIONS D’URGENCE ❒ tourner la clé de contact sur MAR ; ❒ activer le clignotant droit ; ❒ désactiver le clignotant droit ; ❒ activer le clignotant gauche ; ❒ désactiver le clignotant gauche ; ❒ activer le clignotant droit ; ❒ désactiver le clignotant droit ; ❒ activer le clignotant gauche ; ❒ désactiver le clignotant gauche ; ❒ tourner la clé de contact sur STOP.
124) Avant de visser l'anneau, nettoyer minutieusement le logement fileté correspondant. Avant de procéder au remorquage du véhicule, vérifier également d'avoir vissé à fond l'anneau dans son emplacement. Pendant le remorquage du véhicule, ne pas démarrer le moteur. 206 F0V0051 ATTENTION 123) Avant de procéder au remorquage, tourner la clé de contact sur MAR et ensuite sur STOP, sans l'extraire.
Cette page est laissée blanche volontairement 188
ENTRETIEN DU VÉHICULE Un entretien soigné du véhicule permet de maintenir ses performances, de réduire les frais de gestion associés et de conserver l'efficacité des systèmes de sécurité dans le temps. Ce chapitre explique comment faire. ENTRETIEN PROGRAMMÉ.............190 PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ ................................191 CONTRÔLES PÉRIODIQUES ..........198 UTILISATION DU VÉHICULE DANS DES CONDITIONS SÉVÈRES..........198 COMPARTIMENT MOTEUR ............199 FILTRE À AIR/FILTRE À POLLEN.....
ENTRETIEN DU VÉHICULE ENTRETIEN PROGRAMMÉ Un entretien correct est déterminant pour garantir la longévité du véhicule dans des conditions optimales. Pour cette raison, Fiat a prévu une série de contrôles et d'interventions d'entretien tous les 30 000/35 000 kilomètres (selon les versions). L'entretien programmé ne permet pas toutefois d'effectuer tous les contrôles aussi régulièrement que nécessaire.
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ VERSIONS ESSENCE Milliers de kilomètres 30 60 90 120 150 180 Mois 24 48 72 96 120 144 Contrôle de l'état de charge de la batterie et recharge éventuelle ● ● ● ● ● ● Contrôle de l'état/de l'usure des pneus et réglage éventuel de la pression ● ● ● ● ● ● Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares, clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle, compartiment vide-poches, témoins du combiné de bord, etc.
ENTRETIEN DU VÉHICULE Milliers de kilomètres 30 60 90 120 150 180 Mois 24 48 72 96 120 144 Contrôle visuel de l'état de la courroie/des courroies de commande des accessoires ● ● Contrôle de la tension de la courroie de commande des accessoires (versions sans tendeur automatique) ● Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein à main ● ● ● ● ● ● Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échappement ● ● ● ● ● ● ● Contrôle de l'état de la courroie crantée de dist
Milliers de kilomètres 30 60 90 120 150 180 Mois 24 48 72 96 120 144 Contrôle du fonctionnement des systèmes de contrôle du moteur (via la prise de diagnostic) ● ● ● ● ● ● Contrôle de la propreté des glissières inférieures des portes latérales coulissantes (ou tous les 6 mois) ● ● ● ● ● ● Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile (***) ● ● ● ● ● ● ● Vidange du liquide de frein (ou tous les 24 mois) Remplacement du filtre à pollen (ou tous les 24 mois) ●
ENTRETIEN DU VÉHICULE VERSIONS DIESEL SANS DPF (1.3 MultiJet - 1.6 MultiJet) Milliers de kilomètres 30 60 90 120 150 180 Mois 24 48 72 96 120 144 Contrôle de l'état/de l'usure des pneus et réglage éventuel de la pression ● ● ● ● ● ● Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares, clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle, compartiment vide-poches, témoins du combiné de bord, etc.
Milliers de kilomètres 30 60 90 120 150 180 Mois 24 48 72 96 120 144 Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein à main ● ● ● ● ● ● Contrôle visuel de l'état de la courroie/des courroies de commande des accessoires ● ● Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échappement ● ● ● ● ● ● Contrôle du fonctionnement des systèmes de contrôle du moteur (via la prise de diagnostic) ● ● ● ● ● ● Contrôle de la propreté des glissières inférieures des portes latérales
ENTRETIEN DU VÉHICULE VERSIONS DIESEL AVEC DPF (1.3 MultiJet - 1.6 MultiJet - 2.0 MultiJet) Milliers de kilomètres 35 70 105 140 175 Mois 24 48 72 96 120 Contrôle de l'état/de l'usure des pneus et réglage éventuel de la pression ● ● ● ● ● Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares, clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle, compartiment vide-poches, témoins du combiné de bord, etc.
Milliers de kilomètres 35 70 105 140 175 Mois 24 48 72 96 120 Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein à main ● ● ● ● ● Contrôle visuel de l'état de la courroie/des courroies de commande des accessoires ● ● Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échappement ● ● ● ● ● Contrôle du fonctionnement des systèmes de contrôle du moteur (via la prise de diagnostic) ● ● ● ● ● Contrôle de la propreté des glissières inférieures des portes latérales coulissantes (ou
ENTRETIEN DU VÉHICULE CONTRÔLES PÉRIODIQUES Tous les 1 000 km ou avant de longs voyages, contrôler et si nécessaire rétablir: ❒ le niveau du liquide de refroidissement du moteur ; UTILISATION DU VÉHICULE DANS DES CONDITIONS SÉVÈRES Si le véhicule est principalement utilisé dans l'une des conditions suivantes : ❒ tractage de remorque ou caravane ; ❒ le niveau du liquide de freins ; ❒ routes poussiéreuses ; ❒ le niveau du liquide de lave-glace ; ❒ trajets courts (moins de 7-8 km) et fréquents, par une
COMPARTIMENT MOTEUR . Versions 1.4 95 CV 207 F0V0076 A. Embout de remplissage huile moteur – B. Jauge de contrôle niveau d'huile moteur – C. Liquide de refroidissement du moteur – D. Liquide de lave-glace – E. Liquide de freins – F. Batterie – G.
ENTRETIEN DU VÉHICULE Versions 1.4 T-JET 208 F0V0390 A. Embout de remplissage huile moteur – B. Jauge de contrôle niveau d'huile moteur – C. Liquide de refroidissement du moteur – D. Liquide de lave-glace – E. Liquide de freins – F. Batterie – G.
Versions 1.3 MultiJet sans DPF 209 F0V0187 A. Embout de remplissage huile moteur – B. Jauge de contrôle niveau d'huile moteur – C. Liquide de refroidissement du moteur – D. Liquide de lave-glace – E. Liquide de freins – F. Batterie – G.
ENTRETIEN DU VÉHICULE Versions 1.3 MultiJet avec DPF 210 F0V0189 A. Embout de remplissage huile moteur – B. Jauge de contrôle niveau d'huile moteur – C. Liquide de refroidissement du moteur – D. Liquide de lave-glace – E. Liquide de freins – F. Batterie – G.
Versions 1.6 MultiJet 211 F0V0190 A. Embout de remplissage huile moteur – B. Jauge de contrôle niveau d'huile moteur – C. Liquide de refroidissement du moteur – D. Liquide de lave-glace – E. Liquide de freins – F. Batterie – G.
ENTRETIEN DU VÉHICULE Versions 2.0 MultiJet 212 F0V0160 A. Embout de remplissage huile moteur – B. Jauge de contrôle niveau d'huile moteur – C. Liquide de refroidissement du moteur – D. Liquide de lave-glace – E. Liquide de freins – F. Batterie – G.
HUILE MOTEUR Le contrôle du niveau d'huile doit être effectué, le véhicule sur sol plat, environ 5 minutes après avoir coupé le moteur. Le niveau d'huile doit être compris entre les repères MIN et MAX sur la jauge B fig. 207 - fig. 208 - fig. 209 - fig. 210 - fig. 211 - fig. 212. L’intervalle entre MIN et MAX correspond à environ 1 litre d'huile. Si le niveau d'huile avoisine ou est au-dessous du repère MIN, faire l'appoint d'huile à travers le goulot de remplissage A fig. 207 - fig. 208 - fig. 209 - fig.
ENTRETIEN DU VÉHICULE Si l'on doit faire l'appoint, le liquide de frein préconisé figure dans le tableau « Fluides et Lubrifiants » (voir chapitre « Caractéristiques techniques »). REMARQUE Nettoyer soigneusement le bouchon du réservoir E et la surface tout autour. À l’ouverture du bouchon, veiller surtout à ce que d'éventuelles impuretés ne pénètrent dans le réservoir. Si cela est nécessaire, ajouter de l’huile, en s’assurant qu’elle présente les même caractéristiques que celle présente dans le circuit.
132) Éviter que le liquide de direction assistée soit en contact avec les parties chaudes du moteur : il est inflammable. ATTENTION 31) Attention, pendant le remplissage, ne pas confondre les différents types de liquide : ils sont tous incompatibles entre eux et pourraient endommager gravement le véhicule. 32) Ne pas faire l'appoint avec une huile ayant des caractéristiques différentes par rapport à celle qui est déjà dans le moteur.
ENTRETIEN DU VÉHICULE FILTRE À AIR/FILTRE À POLLEN Pour remplacer le filtre à air ou le filtre à pollen, il faut s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. FILTRE À GAZOLE BATTERIE ÉVACUATION DE L'EAU DE CONDENSATION (Versions MultiJet) La batterie du véhicule est de type « Entretien réduit » : en condition normale d’utilisation elle ne demande pas de remplissage de l’électrolyte avec de l’eau distillée.
CONSEILS UTILES POUR PROLONGER LA DURÉE DE VIE DE LA BATTERIE Pour éviter que la batterie ne se décharge rapidement et pour en préserver la fonctionnalité, suivre scrupuleusement les indications suivantes : ❒ quand on gare le véhicule, s'assurer que les portes, les capots et les volets soient bien fermés pour éviter que les plafonniers ne restent allumés à l'intérieur de l'habitacle ; ❒ éteindre les lumières des plafonniers intérieurs : de toute façon le véhicule est équipé d’un système de coupure automati
ENTRETIEN DU VÉHICULE RECHARGE DE LA BATTERIE ATTENTION 37) Le mauvais montage d'accessoires électriques et électroniques peut endommager gravement le véhicule. Si, après l'achat, on envisage de monter des accessoires (antivol, radiotéléphone, etc.), s'adresser au Réseau Après-vente Fiat qui sera en mesure de conseiller les dispositifs les plus adaptés et surtout de déterminer s'il est nécessaire d'utiliser une batterie de capacité plus importante.
EN PRÉSENCE DU SYSTÈME START&STOP Versions avec faux pôle fig. 213 ❒ après avoir débranché l'appareil de recharge, rebrancher la borne négative à décrochage rapide A du faux pôle B. Versions sans faux pôle fig. 214 ❒ quand la recharge est terminée, éteindre l'appareil avant de le débrancher de la batterie ; ❒ rebrancher le connecteur B au capteur C de la batterie.
ENTRETIEN DU VÉHICULE ESSUIE-GLACE AVANT/ARRIÈRE Remplacement des balais d'essuie-glace fig. 215 (pour les versions/marchés qui le prévoient) Procéder comme suit : BALAIS ❒ appuyer sur le dispositif de retenue A et simultanément, dégager le balai du bras en le poussant dans le sens indiqué sur la figure. Nettoyer périodiquement la partie en caoutchouc à l'aide de produits spéciaux. L'utilisation de TUTELA PROFESSIONAL SC 35 est recommandée.
GICLEURS Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu'il y ait du liquide dans le réservoir du lave-glace avant et arrière (pour les versions/marchés qui le prévoient) (voir paragraphe « Vérification des niveaux » dans ce chapitre). Contrôler que les trous de sortie du liquide ne soient pas obstrués : le cas échéant, utiliser une aiguille pour les déboucher. Vitre avant (lave-glace) Les jets du lave-glace sont fixes. Les cylindres du gicleur sont situés sous le capot du moteur (voir fig. 218).
ENTRETIEN DU VÉHICULE C pression excessive : chape particulièrement usée au centre. Les pneus doivent être remplacés lorsque l'épaisseur de la chape est réduite à 1,6 mm. Dans tous les cas, se conformer aux normes en vigueur dans le pays où l'on circule. AVERTISSEMENTS ❒ Éviter, autant que possible, les freinages trop brusques, les dérapages au démarrage, ainsi que les chocs violents contre les trottoirs, les ornières ou d'autres types d'obstacles.
TUYAUX EN CAOUTCHOUC En ce qui concerne l'entretien des tuyaux flexibles en caoutchouc du système des freins et de l'alimentation, suivre scrupuleusement le « Plan d'Entretien Programmé » dans ce chapitre. L'ozone, les températures élevées et l'absence prolongée de liquide dans le système peuvent provoquer le durcissement et la rupture des tuyaux ce qui peut entraîner des fuites de liquide. Un contrôle vigilant est donc nécessaire.
ENTRETIEN DU VÉHICULE CARROSSERIE PROTECTION CONTRE LES AGENTS ATMOSPHÉRIQUES Les principales causes des phénomènes de corrosion sont les suivantes : ❒ pollution atmosphérique ; ❒ salinité et humidité de l'atmosphère (zones marines, ou caractérisées par un climat chaud humide) ; ❒ conditions environnementales saisonnières. Ne pas sous-estimer l'action abrasive de la poussière atmosphérique, du sable porté par le vent, de la boue et des gravillons soulevés par d'autres véhicules.
❒ bien rincer avec de l'eau et sécher par jet d'air ou en utilisant une peau de chamois. – le lavage doit se faire avec de l'eau additionnée d'une solution détergente ; Les pièces extérieures en matière plastique doivent être nettoyées en suivant la même procédure que celle adoptée pour le lavage normal du véhicule.
ENTRETIEN DU VÉHICULE INTÉRIEURS ATTENTION 39) Certaines installations automatiques équipées de balais d'ancienne génération et/ou mal entretenus peuvent endommager la peinture, en facilitant la formation de micro-fissures qui confèrent un aspect opaque/voilé à la peinture, en particulier, sur les couleurs sombres. Si cela devait arriver, il suffit d'un léger polissage avec des produits spécifiques.
ATTENTION 143) Ne jamais utiliser de produits inflammables, tels que l'éther de pétrole ou l'essence rectifiée pour nettoyer l'intérieur du véhicule. La charges électrostatiques engendrées par le frottement pendant l'opération de nettoyage pourraient causer un incendie. 144) Ne pas conserver des bombes aérosol dans la voiture : risque d'explosion. Les bombes aérosol ne doivent jamais être exposées à des températures supérieures à 50 °C.
Cette page est laissée blanche volontairement 220
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tout ce dont vous avez besoin pour comprendre la composition et le fonctionnement de votre voiture est contenu dans ce chapitre et illustré par des données, tableaux et graphiques. Destiné au passionné, au technicien ou tout simplement à tous ceux qui veulent connaître en détail leur voiture. DONNÉES D'IDENTIFICATION ........222 CODES MOTEUR - VERSIONS CARROSSERIE ...............................224 MOTEUR.........................................226 ALIMENTATION..................
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DONNÉES D'IDENTIFICATION Il est conseillé de noter les sigles d'identification. Les données d'identification estampillées et figurant sur les plaquettes sont les suivantes : ❒ Plaquette récapitulative des données d'identification. ❒ Marquage du châssis. D Code couleur pour les retouches ou pour la remise en peinture. H Poids maximum autorisé sur le deuxième essieu (arrière). I Type de moteur. L Code version carrosserie. M Numéro pour pièces détachées.
MARQUAGE DU MOTEUR Il est estampillé sur le bloc-cylindres et indique le type et le numéro progressif de fabrication. 223 F0V0117 Le marquage comprend : ❒ type de véhicule ; ❒ numéro progressif de fabrication du châssis.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 224 CODES MOTEUR - VERSIONS CARROSSERIE . Version Code moteur 1.4 843A1000 1.4 T-JET 198A4000 263A2000 (66 kW) 1.3 MultiJet 263A6000 (55 kW) 198A3000 (77 kW) 263A3000 (74 kW) 1.6 MultiJet 263A4000 (66 kW - Couple 290 Nm) 263A5000 (66 kW - Couple 200 Nm) 2.
Nous donnons ci-dessous un exemple de code de version de carrosserie avec la légende valide pour tous les codes de versions de carrosserie. XF 2.0 MultiJet 135 CV Euro 5 / Euro 5+ Exemple : XL 1.6 MultiJet 90 CV (couple 200 Nm) Euro 5 / Euro 5+ 263 A XA 1 A 00 263 MODÈLE A PTAC XA MOTEUR 1 ESSIEUX MOTEURS/ESSIEUX DIRECTEURS A TRANSMISSION 00 VERSION CARROSSERIE/PLACES XG 1.4 T-JET 120 CV Euro 5 / Euro 6 XH 1.6 MultiJet 90 CV Euro 5 / Euro 5+ XM 1.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MOTEUR Versions 1.4 1.4 T-JET 1.
Versions 1.3 MultiJet avec DPF 1.6 MultiJet 2.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ALIMENTATION 40) Versions 1.4 1.4 T-JET Alimentation Injection électronique Multipoint séquentielle phasée, système sans retour Injection électronique Multipoint séquentielle phasée à contrôle électronique avec turbo et échangeur de chaleur 1.3 MultiJet 1.6 MultiJet Injection directe MultiJet « Common Rail » à contrôle électronique avec turbo et échangeur de chaleur 2.
TRANSMISSION Boîte de vitesses Embrayage Traction À cinq ou six vitesses (selon les versions) + marche arrière À réglage automatique avec pédale sans course à vide Avant 229
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 230 FREINS Freins de service avant Freins de service arrière Frein de stationnement à disque autoventilés à disque commandé par un levier manuel agissant sur les freins arrière ATTENTION L'eau, le verglas et le sel de déneigement présents sur la chaussée peuvent se déposer sur les disques des freins et réduire leur efficacité lors du premier freinage.
SUSPENSIONS Versions Avant Arrière À roues indépendantes type MacPherson ; À roues indépendantes Multi-link, ressorts hélicoïdaux, amortisseurs télescopiques et barre stabilisatrice (selon les versions) Avant Arrière 231
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 232 DIRECTION Diamètre de braquage (entre trottoirs) Type 11,2 (Empattement court) À pignon et crémaillère avec direction assistée hydraulique 12,5 (Empattement long)
ROUES JANTES ET PNEUS Jantes en acier embouti ou en alliage. Pneus Tubeless à carcasse radiale. Sur la carte grise figurent également tous les types de pneus homologués. LECTURE CORRECTE DU PNEU Exemple : 185/65 R 15 88H (voir fig. 224) ATTENTION Ne pas monter de chambre à air sur les pneus Tubeless. ROUE DE SECOURS Jante en acier embouti. Pneu Tubeless. GÉOMÉTRIE DES ROUES Pincement des roues avant mesuré entre jantes : -1 ±1 mm. Les valeurs se rapportent au véhicule en marche.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 88 89 90 91 92 95 99 560 kg 580 kg 600 kg 615 kg 630 kg 690 kg 775 kg ATTENTION PNEUS RIM PROTECTOR 145) 225 234 LECTURE CORRECTE DE LA JANTE F1A0248 145) En cas d'utilisation d'enjoliveurs intégraux fixés (au moyen d'un ressort) à la jante en tôle et de pneus n'étant pas de série (après-vente) équipés de « Rim Protector » fig. 225, NE PAS monter les enjoliveurs.
JANTES ET PNEUS DE SÉRIE Roue de secours (pour les versions/marchés qui le prévoient) Pneus Versions Jantes De série d’hiver Jante Pneu 1.4 T.T. 6Jx16 ET36,5 195/60 R16 C 99T 195/60 R16 C 99Q (M+S) 6Jx16 ET36,5 195/60 R16 C 99T 1.4 T-JET T.T.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Roue de secours (pour les versions/marchés qui le prévoient) Pneus Versions Jantes Cargo Cargo Maxi De série d’hiver Jante Pneu 6Jx15 ET39 Light 185/65 R15 92T 185/65 R15 92Q (M+S) 6JX15 ET39 Light 185/65 R15 92T 6JX15 ET39 Heavy 195/65 R15 95T (*) 195/65 R15 95Q (M+S) 6JX15 ET39 Heavy 195/65 R15 95T 6JX16 ET36,5 195/60 R16 C 99T(*) 195/60 R16 C 99Q (M+S) 6JX16 ET36,5 195/60 R16 C 99T 6JX16 ET36,5 195/60 R16 C 99T 195/60 R16 C 99Q (M+S) 6JX16 ET36,5 1
Versions Jantes Cargo Cargo Maxi Roue de secours (pour les versions/marchés qui le prévoient) Pneus De série d’hiver Jante Pneu 6JX15 ET39 Light 185/65 R15 92T 185/65 R15 92Q (M+S) 6JX15 ET39 Light 185/65 R15 92T 6JX15 ET39 Heavy 195/65 R15 95T (*) 195/65 R15 95Q (M+S) 6JX15 ET39 Heavy 195/65 R15 95T 6JX16 ET36,5 195/60 R16 C 99T(*) 195/60 R16 C 99Q (M+S) 6JX16 ET36,5 195/60 R16 C 99T 6JX16 ET36,5 195/60 R16 C 99T 195/60 R16 C 99Q (M+S) 6JX16 ET36,5 195/60 R16 C 99T 6JX15 ET39 L
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 238 Versions 2.0 MultiJet Jantes T.T.
PRESSION DE GONFLAGE À FROID (bars) À charge moyenne À pleine charge Mesure Avant Arrière Avant Arrière 185/65 R15 88T 2,5 2,5 2,9 2,9 185/65 R15 92T 2,5 2,6 2,9 3 2,4 Doblò (M1) 195/65 R15 95T 2,4 2,4 Doblò Cargo 2,6 Doblò (M1) 2,6 3,0 Doblò Combi (N1) 2,7 Doblò Cargo 3,2 Doblò Combi (N1) 2,8 Doblò 5 P (M1) 3,3 Doblò Cargo 195/60 R16C 99/97T 2,7 2,7 2,7 3,6 Doblò 7 P (M1) / 3,6 Doblò Combi (N1) / 3,6 Doblò Cargo Maxi 195/60 R16C 99/97T M+S 2,7 2,7 2,7 3,6 (sur toutes les ver
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS Versions Empattement court Les dimensions sont exprimées en mm et se rapportent au véhicule équipé avec les pneus de série. La hauteur s'entend le véhicule vide.
A B C D E F G H 4406 911 2755 740 1845/1895(*) 1510 1832 1530 (*) Avec barres de toit (pour les versions/marchés qui le prévoient) Selon la dimension des jantes, de petites variations de mesure sont possibles.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Versions Empattement long Les dimensions sont exprimées en mm et se rapportent au véhicule équipé avec les pneus de série. La hauteur s'entend le véhicule vide.
A B C D Versions Empattement long 4756 911 3105 740 Versions Empattement long M1 4756 911 3105 740 E 1880/1927(*) 1845/1895(*) F G H 1510 1832 1530 1510 1832 1530 (*) Avec barres de toit (pour les versions/marchés qui le prévoient) Selon la dimension des jantes, de petites variations de mesure sont possibles.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Versions Toit surélevé Les dimensions sont exprimées en mm et se rapportent au véhicule équipé avec les pneus de série. La hauteur s'entend le véhicule vide.
Versions Toit surélevé A B C D E F G H 4406 911 2755 740 2115(*) / 2125(**) 1510 1832 1530 (*) Versions Doblò (**) Versions Doblò Cargo Selon la dimension des jantes, de petites variations de mesure sont possibles.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Versions Plate-forme Empattement court Les dimensions sont exprimées en mm et se rapportent au véhicule équipé avec les pneus de série. La hauteur s'entend le véhicule vide. 229 F0V0572 A B C D E F G H I L M N O P 4906 4227 2755 911 561 1510 1845 1530 1789 1870 2405 1045 1240 600 Selon la dimension des jantes, de petites variations de mesure sont possibles.
Versions Plate-forme Empattement long Les dimensions sont exprimées en mm et se rapportent au véhicule équipé avec les pneus de série. La hauteur s'entend le véhicule vide. 230 F0V0573 A B C D E F G H I L M N O P 5416 4577 3105 911 561 1510 1845 1530 1789 1870 2405 1395 1400 600 Selon la dimension des jantes, de petites variations de mesure sont possibles.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES POIDS Doblò 1.4 Légende A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée / remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée). Versions B(*) A Tot.
Doblò 1.4 T-JET Légende A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée / remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée). Versions B(*) A Tot.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Doblò 1.6 MultiJet Légende A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée / remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée). Versions B(*) A Tot.
Doblò 2.0 MultiJet Légende A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée / remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée). Versions B(*) A Tot.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 252 Versions B(*) A Tot. AV AR C(**) D(**) E F(***) G Empattement court - Toit rabaissé - 2 places AV - 3 places AR 2ème rangée - 2 places AR 3ème rangée 1555 2255 1120 1220 775 700 1500/500 100 60 Empattement long - Toit rabaissé - 2 places AV - 3 places AR 1615 2105 1200 1450 565 490 1500/500 100 60 Empattement long - Toit surélevé - 2 places AV - 3 places AR 1675 2215 1200 1450 615 540 1500/500 - 60 (*) Charges à ne pas dépasser.
Cargo 1.4 Légende A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée / remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Versions Empattement court - Toit surélevé - 2 places AV Empattement long - Toit rabaissé - 2 places AV Empattement court - Toit rabaissé - 3 places AV Empattement court - Toit surélevé - 3 places AV Empattement long - Toit rabaissé - 3 places AV B(*) A C(**) D(**) E F(***) G 1140 570 495(°) 1000/500 - 60 1090 1160 750 675 1000/500 - 60 2215 1090 1450 930 1000/500 - 60 1360 1855 1090 1450 570 495(°) 1000/500 100 60 1360 2215 1090 1450
Combi 1.4 Légende A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée / remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 256 Cargo 1.4 T-JET Légende A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée / remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée). Versions B(*) A C(**) Tot.
Versions B(*) A Tot.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 258 Combi 1.4 T-JET Légende A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée / remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée). Versions B(*) A Tot.
Cargo 1.3 MultiJet Légende A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée / remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Versions Empattement long - Toit rabaissé - 2 places AV Empattement court - Toit rabaissé - 3 places AV Empattement long - Toit rabaissé - 3 places AV B(*) A C(**) D(**) E F(***) G 1450 570 495(°) 1000/500 100 60 1120 1450 1035 960 1000/500 100 60 2156 1090 1140 780 1000/500 100 60 1505 2505 1150 1450 1075 1000/500 100 60 1365 1860 1090 1140 570 495 (°) 1000/500 100 60 1365 2070 1090 1140 780 705 1000/500 100 60 1395 2355
Combi 1.3 MultiJet Légende A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée / remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 262 Cargo 1.6 MultiJet Légende A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée / remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée).
Versions Empattement court - Toit surélevé - 2 places AV B(*) A C(**) D(**) E F(***) G 1140 570 495(°) 1300/500 - 60 1090 1140 780 705 1300/500 - 60 2435 1200 1450 1035 1300/500 - 60 2505 1150 1450 1075 1300/500 - 60 Tot. AV AR 1438 1933 1090 1438 2143 1475 1505 960(°°) 1000(^) (*) Charges à ne pas dépasser.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 264 Versions Empattement long - Toit rabaissé - 2 places AV Empattement long - Toit surélevé - 2 places AV B(*) A C(**) D(**) E F(***) G 1450 570 495(°) 1300/500 100 60 1120 1140 780 1300/500 100 60 2465 1200 1450 1035 1300/500 100 60 1505 2505 1200 1450 1075 1300/500 100 60 1535 2030 1200 1450 570 495(°) 1300/500 - 60 1535 2495 1200 1450 1035 960 1300/500 - 60 1535 2505 1200 1450 1045 970(^) 1300/500 - 60 Tot.
Versions Empattement court - Toit rabaissé - 3 places AV B(*) A C(**) D(**) E F(***) G 1140 570 495(°) 1300/500 100 60 1090 1140 780 705 1300/500 100 60 2425 1200 1450 1035 1300/500 100 60 2505 1200 1450 1095 1300/500 100 60 Tot. AV AR 1395 1890 1090 1395 2100 1465 1485 960(°°) 1020(^) (*) Charges à ne pas dépasser.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Versions Empattement court - Toit surélevé - 3 places AV Empattement long - Toit rabaissé - 3 places AV Empattement long - Toit surélevé - 3 places AV B(*) A C(**) D(**) E F(***) G 1140 570 495(°) 1300/500 - 60 1150 1140 780 705 1300/500 - 60 2435 1200 1450 1035 1300/500 - 60 1505 2505 1200 1450 1075 1300/500 - 60 1505 2000 1135 1450 570 1300/500 100 60 1465 2170 1150 1140 780 1300/500 100 60 1505 2465 1200 1450 1035 13
Combi 1.6 MultiJet Légende A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée / remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 268 Cargo 2.0 MultiJet Légende A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée / remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée).
Versions B(*) C(**) D(**) E F(***) G 1140 570 495 (°) 1500/500 - 60 1120 1450 780 705 1500/500 - 60 2465 1200 1450 1035 1500/500 - 60 1555 2505 1200 1450 1025 950(^) 1500/500 - 60 Empattement long - Toit rabaissé - 2 places AV 1505 2000 1120 1450 570 495(°) 1500/500 100 60 1505 2465 1200 1450 1035 960 1500/500 100 60 Empattement long - Toit surélevé - 2 places AV 1545 2040 1200 1450 570 495(°) 1500/500 - 60 1545 2505 1200 1450 1035 960 15
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 270 Versions Empattement court - Toit rabaissé - 3 places AV B(*) A C(**) D(**) E F(***) G 1140 570 495(°) 1500/500 100 60 1120 1140 780 705 1500/500 100 60 2435 1200 1450 1035 1500/500 100 60 2505 1233 1450 1045 1500/500 100 60 Tot. AV AR 1448 1943 1120 1448 2153 1475 1535 960(°°) 970(^) (*) Charges à ne pas dépasser.
Versions B(*) C(**) D(**) E F(***) G 1140 570 495(°) 1500/500 - 60 1135 1450 780 705 1500/500 - 60 2465 1200 1450 1035 1500/500 - 60 1555 2505 1233 1450 1025 950(^) 1500/500 - 60 Empattement long - Toit rabaissé - 3 places AV 1505 2000 1150 1450 570 495(°) 1500/500 100 60 1505 2465 1200 1450 1035 960 1500/500 100 60 Empattement long - Toit surélevé - 3 places AV 1545 2040 1200 1450 570 495(°) 1500/500 - 60 1545 2505 1233 1450 1035 960(^)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 272 Combi 2.0 MultiJet Légende A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée / remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée).
Plate-forme 1.4 Légende A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée / remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée). Versions B(*) A Tot.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 274 Plate-forme 1.3 MultiJet Légende A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée / remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée). Versions B(*) A Tot.
Plate-forme 1.6 MultiJet Légende A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée / remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée). Versions B(*) A Tot.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 276 Plate-forme 2.0 MultiJet Légende A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée / remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée). Versions B(*) A Tot.
RAVITAILLEMENTS Carburants préconisés et lubrifiants d’origine 1.4 1.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1.3 MultiJet 1.6 MultiJet 2.
FLUIDES ET LUBRIFIANTS L'huile moteur dont votre véhicule est équipé a été soigneusement conçue et testée afin de satisfaire les critères prévus par le Plan d'Entretien Programmé. L'utilisation constante des lubrifiants indiqués garantit les caractéristiques de consommation de carburant et des émissions. La qualité du lubrifiant est déterminante pour garantir le fonctionnement et la durée du moteur.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Utilisation Lubrifiants et graisses de la transmission de mouvement Liquide pour freins 280 Caractéristiques qualitatives des fluides et lubrifiants pour le bon fonctionnement de la voiture Fluides et lubrifiants d'origine Applications Lubrifiant de synthèse de gradation SAE 75W-85 API GL4. Qualification FIAT 9.55550-MZ6 TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE Référence Technique Contractuelle N° F002.
Utilisation Caractéristiques qualitatives des fluides et lubrifiants pour le bon fonctionnement de la voiture Fluides et lubrifiants d'origine Applications Protecteur pour radiateurs Protecteur à action antigel de couleur rouge à base de glycol mono-éthylénique inhibé avec formulation organique. Conforme aux spécifications CUNA NC 956-16, ASTM D 3306. Qualification FIAT 9.55523. PARAFLUUP (*) Référence Technique Contractuelle N° F101.M01 Circuits de refroidissement.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 282 PERFORMANCES Vitesses maximales autorisées après la première période d'utilisation du véhicule en km/h. 1.4 1.4 T-JET 1.3 MultiJet 1.6 MultiJet 172 (toit rabaissé) 158 (Euro 5) 164 156 (Euro 4) 158 (90 CV toit rabaissé) 148 (à puissance réduite 75 CV) 153 (90 CV toit surélevé) 161 167 (toit surélevé) 2.
CONSOMMATION DE CARBURANT Les valeurs de consommation de carburant figurant dans les tableaux suivants sont déterminées et basées sur des tests d'homologation requis par des Directives européennes spécifiques. Ces valeurs de consommation se réfèrent aux véhicules de base sans options.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3. Utiliser les pneus hiver uniquement pendant les saisons où les conditions climatiques les rendent nécessaires. Ils provoquent une augmentation de la consommation au delà du bruit de roulement. 4. Ne pas voyager dans des conditions de charge difficiles (véhicule surchargé) : le poids du véhicule (surtout dans le trafic urbain) et son assiette influencent fortement la consommation et la stabilité du véhicule. 5.
4. Vitesse du véhicule : la consommation de carburant augmente de façon exponentielle quand la vitesse augmente. Maintenir une vitesse modérée et la plus uniforme possible, en évitant les freinages et reprises inutiles qui provoquent une consommation excessive de carburant et qui augmentent des émissions nocives. Le maintien d'une distance adéquate de sécurité par rapport au véhicule précédent favorise une allure régulière. 5.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Consommation de carburant (selon Directive européenne en vigueur litres/100 km) VERSIONS 1.
VERSIONS 1.4 16V Euro 5 / Euro 6 SANS Start&Stop CONSOMMATION Urbain Extra-urbain Mixte Cargo Empattement court - Cargo Empattement court Charge majorée - Cargo Empattement long 9,9 5,8 7,3 Combi 5 places Empattement court - Combi 5 places Empattement long - Doblò 5/7 places 10,0 5,9 7,4 Cargo Empattement court Toit surélevé - Cargo Empattement court Toit surélevé Charge majorée 10,2 5,9 7,5 Doblò 5/7 places Toit surélevé 10,3 6,1 7,6 Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES VERSIONS CONSOMMATION 1.4 Euro 4 Urbain Extra-urbain Mixte Cargo Empattement court Charge majorée - Cargo Empattement long 10,3 5,7 7,4 Combi 5 places - Doblò 5/7 places 9,7 5,9 7,3 Cargo Empattement court Toit surélevé 10,3 5,6 7,3 9,9 6,1 7,5 Doblò 5 places Toit surélevé . VERSIONS 1.
VERSIONS 1.3 MultiJet 90 CV Euro 5 / Euro 5+ Start&Stop CONSOMMATION Urbain Extra-urbain Mixte Cargo Empattement long 6 4,3 4,9 Combi 5 places 6 4,3 4,9 Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1360) 5,9 4,3 4,9 Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1590) 6,3 4,6 5,2 Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1700) 6,3 4,7 5,4 *Classe volant moteur . VERSIONS 1.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES VERSIONS 1.3 MultiJet 90 CV Euro 5 / Euro 5+ Start&Stop Eco Pack CONSOMMATION Urbain Extra-urbain Mixte 5,8 4,5 5,0 Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1700) *Classe volant moteur . VERSIONS 1.
VERSIONS 1.3 MultiJet Euro 4 CONSOMMATION Urbain Extra-urbain Mixte Cargo Empattement court 6,4 4,5 5,2 Cargo Empattement court Charge majorée 6,4 4,5 5,2 Cargo Empattement long 6,6 4,5 5,3 Combi 5 places 6,6 4,5 5,3 6,6 4,6 5,3 Plate-forme . VERSIONS 1.3 MultiJet Euro 4 Start&Stop avec DPF CONSOMMATION Urbain Extra-urbain Mixte 6 4,3 4,9 Doblò 5/7 places . VERSIONS 1.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 292 VERSIONS 1.3 MultiJet 75 CV Euro 5+ DPF SANS Start&Stop CONSOMMATION Urbain Extra-urbain Mixte Plate-forme 10 q Empattement court / Empattement long 6,9 4,6 5,4 Cargo Empattement court / Cargo Empattement court Charge majorée / Cargo Empattement long 6,5 4,2 5,0 Cargo 5 places / Cargo Empattement long / Charge majorée 6,6 4,3 5,1 . VERSIONS 1.
VERSIONS 1.6 MultiJet 105 CV Euro 5 / Euro 5+ Start&Stop CONSOMMATION Urbain Extra-urbain Mixte Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1360) 6,1 4,8 5,3 Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1470) 6,3 5,2 5,6 Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1590) 6,4 5,3 5,7 Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1700) 6,7 5,3 5,8 Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES VERSIONS CONSOMMATION 1.6 MultiJet 105 CV Euro 5 / Euro 5+ Start&Stop Eco Pack Urbain Extra-urbain Mixte Panorama Empattement court / Empattement long - Doblò Empattement court / Empattement long 5,4 4,4 4,8 Cargo / Cargo Charge majorée Empattement court Toit surélevé 5,8 4,7 5,1 Cargo Empattement long - Toit Surélevé 5,7 4,9 5,2 Panorama Empattement court Toit Surélevé 5,8 4,8 5,2 Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.
VERSIONS CONSOMMATION 1.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES VERSIONS 1.6 MultiJet 90 CV Euro 5 / Euro 5+ SANS Start&Stop CONSOMMATION Urbain Extra-urbain Mixte 6,8 4,7 5,5 7,1 5,3 6,0 Doblò 5/7 places Doblò 5 places Toit surélevé . VERSIONS 1.6 MultiJet 90 CV Euro 5 / Euro 5+ Start&Stop CONSOMMATION Urbain Extra-urbain Mixte 6,1 4,7 5,2 6,3 5,2 5,6 Doblò 5/7 places Doblò 5 places Toit surélevé . VERSIONS 1.
VERSIONS 1.6 MultiJet Euro 4 Start&Stop avec DPF CONSOMMATION Urbain Extra-urbain Mixte 6,4 5,3 5,7 Doblò 5 places Toit surélevé . VERSIONS 2.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES VERSIONS 2.
ÉMISSIONS DE CO2 Elles dérivent de l'analyse des gaz d'échappement émis pendant l'essai et sont liées aux valeurs de consommation à travers le bilan carbonique des émissions produites. Les valeurs d'émission de CO2 figurant dans le tableau ci-dessous correspondent à la consommation mixte. Émissions de CO2 (selon la Directive européenne en vigueur litres/100 km) 1.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1.4 16V Euro 5 / Euro 6 SANS Start&Stop Mixte Cargo Empattement court 169 Cargo Empattement court Charge majorée / Cargo Empattement long / Combi 5 places Empattement court / Combi 5 places Empattement long 172 Doblò 5/7 places / Cargo Empattement court Toit surélevé 173 Cargo Empattement court Toit surélevé Charge majorée / Doblò 5/7 places Toit surélevé 177 Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.
1.4 Euro 4 Mixte Cargo Empattement court Toit surélevé 173 Doblò 5 places Toit surélevé 177 1.4 T-JET Euro 5 / Euro 6 Mixte Cargo Empattement court / Cargo Empattement long 169 Cargo Empattement court Toit surélevé 175 Cargo Empattement long Toit surélevé 179 Combi 5 places 169 Combi 5 places Empattement long 173 Doblò 5/7 places 169 1.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1.3 MultiJet 90 CV Euro 5 / Euro 5+ Start&Stop Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1700) Mixte 142 *Classe volant moteur 1.3 MultiJet 90 CV Euro 5 / Euro 5+ Start&Stop Eco Pack Mixte Cargo Empattement court 115 Cargo Charge majorée Empattement court 115 Cargo Charge majorée Empattement long 118 Combi Empattement court / Empattement long 118 Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.
1.3 MultiJet 90 CV Euro 5 / Euro 5+ SANS Start&Stop avec DPF Mixte Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1360) 135 Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1590) 144 Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1700) 149 *Classe volant moteur 1.3 MultiJet Euro 4 Mixte Cargo Empattement court 136 Cargo Empattement court Charge majorée 136 Cargo Empattement long 139 Combi 5 places 139 Plate-forme 141 1.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1.3 MultiJet 75 CV Euro 5+ DPF Start&Stop Cargo Empattement long Charge majorée / Combi 5 places 1.3 MultiJet 75 CV Euro 5+ DPF SANS Start&Stop 129 Mixte Plate-forme 10 q Empattement court / Empattement long 144 Cargo Empattement court / Cargo Empattement court Charge majorée / Cargo Empattement long 133 Cargo 5 places / Cargo Empattement long / Charge majorée 136 1.
1.6 MultiJet 105 CV Euro 5 / Euro 5+ Start&Stop Mixte Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1470) 148 Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1590) 150 Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1700) 154 Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1810) 170 *Classe volant moteur 1.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 306 1.6 MultiJet 105 CV Euro 5 / Euro 5+ Start&Stop Eco Pack Mixte Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1360) 128 Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1470) 135 Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1590) 137 Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1700) 141 Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1810) 155 *Classe volant moteur 1.
1.6 MultiJet 105 CV Euro 5 / Euro 5+ SANS Start&Stop Mixte Doblò 5 places Empattement long 145 Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1360) 148 Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1470) 156 Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1590) 158 Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1700) 162 Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1810) 178 *Classe volant moteur 1.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 308 1.6 MultiJet Euro 4 Start&Stop avec DPF Mixte Doblò 5/7 places 138 Doblò 5 places Toit surélevé 150 2.0 MultiJet Euro 5 / Euro 5+ Mixte Cargo empattement court / Empattement long 148 Combi 5 places / Doblò 5/7 places 150 Cargo Empattement court Toit surélevé / Cargo Empattement court Charge majorée Toit surélevé 152 Doblò 5 places Toit surélevé 157 Doblò 5 places Empattement long 150 2.
2.0 MultiJet 135 CV Euro 5 / Euro 5+ Mixte Combi 5 places Empattement long Toit surélevé 167 Doblò 5 places Empattement long 156 Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1360) 153 Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1470) 157 Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1700) 167 Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 310 HOMOLOGATIONS MINISTÉRIELLES
311
312 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE CYCLE Depuis des années, Fiat est engagée dans la protection et le respect de l’environnement par le biais de l’amélioration continue des processus de production et de la réalisation de produits de plus en plus éco-compatibles.
INDEX ALPHABETIQUE INDEX ALPHABETIQUE 3ème feu de stop .......................... Accessoires achetés par l'utilisateur.................................... Accoudoir du siège côté conducteur .................................. Accrochage de l'anneau de remorquage ................................. Airbag frontal côté conducteur ....... Airbag frontal côté passager .......... Airbags frontaux............................. Airbags latéraux (Side bag)............. À l'arrêt ......................................
Entretien des ceintures de sécurité ........................................ 120 Entretien Programmé ..................... 190 Équipements intérieurs................... 64 Essuie-glace arrière .................... 39-40 Essuie-glace avant/arrière (remplacement) ............................ 212 Essuie-glace avant ......................... 39 Étagère supérieure arrière .............. 66 Évacuation de l'eau de condensation (Versions MultiJet) .......................................
INDEX ALPHABETIQUE Portes ............................................ Pré-équipement pour le montage d'un siège enfant Isofix ............................................ Pression de gonflage...................... Prétensionneurs ............................. Prise de courant............................. Procédure pour les versions à essence ....................................... Procédure pour les versions diesel ........................................... Protection contre les agents atmosphériques ...
FRANÇAIS Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif. Fiat pourra, à n’importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute modification estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales. Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s’adresser au Concessionnaire ou Siège Fiat le plus proche. Impression sur papier écologique sans chlore.