DOBLO LUM FRA_DOBLO LUM FRA 07/01/15 15:02 Pagina 1 FRANÇAIS Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif. Fiat pourra, à n’importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute modification estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales. Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s’adresser au Concessionnaire ou Siège Fiat le plus proche. Impression sur papier écologique sans chlore.
DOBLO LUM FRA_DOBLO LUM FRA 07/01/15 15:02 Pagina 2 POURQUOI CHOISIR DES PIÈCES D'ORIGINE ? Nous avons conçu et fabriqué votre véhicule, c'est pourquoi nous la connaissons dans ses moindre détail. Dans nos Ateliers Agréés Fiat Professional vous trouverez des techniciens experts, formés par nos soins et en mesure de vous assurer qualité et compétences professionnelles pendant toutes vos opérations d'entretien périodique et vos contrôles saisonniers.
Cher Client, Nous vous félicitons et vous remercions d'avoir choisi Fiat Doblò. Nous avons mis au point cette Notice pour que vous puissiez connaître votre véhicule dans les moindres détails. En poursuivant la lecture, vous trouverez tous les renseignements, prescriptions et autres conseils utiles qui vous aideront à profiter au maximum des qualités techniques de votre Fiat Doblò.
À LIRE IMPÉRATIVEMENT ! RAVITAILLEMENT EN CARBURANT Moteurs essence : faire le plein de carburant uniquement avec de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane (RON) non inférieur à 95 et conforme à la spécification européenne EN228. Moteurs diesel : faire le plein de carburant uniquement avec du gazole pour traction automobile conforme à la spécification européenne EN590.
EMPLOI DE LA NOTICE INDICATIONS OPÉRATIONNELLES Chaque fois que des indications de direction sont fournies concernant le véhicule (gauche/droite ou avant/arrière), elles devront être entendues comme référées à la perception d'un occupant assis au poste de conduite. Des cas particuliers, en dérogation à cette indication, seront opportunément signalés dans le texte.
ATTENTION Toutes les versions de Fiat Doblò sont décrites dans cette Notice d'entretien. Les options, les équipements dédiés à des marchés spécifiques ou des versions particulières ne sont pas identifiés dans le texte : c'est pourquoi vous devez vous reporter directement aux informations correspondant à votre achat (modèle, motorisation et version).
MODIFICATIONS/ALTÉRATIONS DU VÉHICULE AVERTISSEMENT Toute modification ou altération du véhicule peut en compromettre gravement la sécurité ainsi que la tenue de route et provoquer des accidents, entraînant des risques même mortels pour les occupants. ACCESSOIRES ACHETÉS PAR L'UTILISATEUR Après l'achat du véhicule, si l'on souhaite installer des accessoires électriques à bord nécessitant une alimentation électrique permanente (par ex. autoradio, antivol satellitaire, etc.
AVERTISSEMENT L'emploi de ces dispositifs à l'intérieur de l'habitacle (sans antenne à l'extérieur) peut provoquer, en plus d'éventuels problèmes de santé pour les passagers, des perturbations des systèmes électroniques dont le véhicule est équipé, qui peuvent en compromettre la sécurité.
Cette page est laissée blanche volontairement 8
INDEX GRAPHIQUE . 1 PHARES AVANT ❒ Types d'ampoules ...............................159 ❒ Feux de jour ........................................ 35 ❒ Feux de position/de croisement .......... 35 ❒ Feux de route ..................................... 35 ❒ Remplacement des ampoules .............161 ROUES ❒ Jantes et pneus ..................................231 ❒ Pression des pneus ............................235 ❒ Remplacement d'une roue ..................173 ❒ Kit de réparation des pneus Fix&Go ....
INDEX GRAPHIQUE . 2 PHARES ARRIÈRE ❒ Types d'ampoules ...............................159 ❒ Remplacement des ampoules .............161 COMPARTIMENT DE CHARGEMENT ❒ Ouverture/fermeture ............................ 21 10 F0V0540 TROISIÈME FEU DE STOP ❒ Types d'ampoules ...............................159 ❒ Remplacement des ampoules .............161 CAPTEURS DE STATIONNEMENT ❒ Fonctionnement ..................................148 PORTE-BAGAGES ❒ Pré-équipement ..................................
. 3 AÉRATEURS ❒ Diffuseurs ........................................... 43 LEVIER GAUCHE ❒ Feux extérieurs ................................... 35 COMBINÉ DE BORD ❒ Combiné et instruments de bord ......... 74 ❒ Témoins .............................................. 91 LEVIER DROIT ❒ Nettoyage des vitres ........................... 40 AUTORADIO ❒ Système ............................................. 70 F0V0538 AIRBAG FRONTAL CÔTÉ PASSAGER ❒ Airbag frontal ......................................
INDEX GRAPHIQUE . 4 LEVIER D'OUVERTURE DU CAPOT MOTEUR ❒ Ouverture/fermeture ............................ 59 LEVIER DE DÉVERROUILLAGE DU RÉGLAGE DU VOLANT ❒ Fonctionnement .................................. 32 PORTES ❒ Verrouillage/déverrouillage ................... 19 12 F0V0541 SIÈGES ❒ Réglages ............................................ ❒ Réglages du siège conducteur ............ ❒ Réglages du siège passager ............... ❒ Accès aux sièges arrière .....................
CONNAISSANCE DU VÉHICULE C'est ici que vous allez apprendre à mieux connaître votre nouvelle voiture. La Notice que vous lisez vous explique de manière simple et directe sa composition et son fonctionnement. Nous vous conseillons par conséquent de la consulter en vous installant confortablement à bord de sorte à pouvoir vérifier en direct les explications. LES CLÉS ....................................... DISPOSITIF DE DÉMARRAGE......... SYMBOLES .................................... LE SYSTÈME FIAT CODE....
CONNAISSANCE DU VÉHICULE LES CLÉS Pour extraire la pièce métallique, appuyer sur le bouton B fig. 6 - fig. 7. CLÉ MÉCANIQUE Pour la réintroduire dans la poignée, procéder comme suit : La partie métallique A fig. 5 de la clé est fixe. La clé actionne : ❒ le dispositif de démarrage ; ❒ la serrure des portes ; ❒ l'ouverture/fermeture du bouchon du réservoir de carburant.
Remplacement de la pile de la clé avec télécommande Demande de télécommandes supplémentaires DISPOSITIF DEAD LOCK (pour les versions/marchés qui le prévoient) Pour remplacer la pile de la télécommande, procéder comme suit fig. 8: Le système peut reconnaître jusqu'à 8 télécommandes.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE Désactivation du dispositif Le dispositif se désactive automatiquement sur toutes les portes dans les cas suivants : ❒ en effectuant l'opération de déverrouillage des portes ; ❒ en tournant la clé de contact sur MAR. 2) 3) DISPOSITIF DE DÉMARRAGE La clé peut tourner dans 3 positions différentes fig. 10 : ❒ STOP : moteur éteint, clé extractible, direction verrouillée. Certains dispositifs électriques (par ex. autoradio, verrouillage centralisé...
4) 5) 6) 7) VERROUILLAGE DE LA DIRECTION Activation Le dispositif en position STOP, extraire la clé et tourner le volant jusqu'à ce qu'il se bloque. Désactivation Tourner légèrement le volant tandis que l'on tourne la clé sur MAR. ATTENTION 4) En cas de violation du dispositif de démarrage (par ex., lors d'une tentative de vol), faire contrôler son fonctionnement auprès du Réseau Après-vente Fiat avant de reprendre la route.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE LE SYSTÈME FIAT CODE EN BREF Il s'agit d'un système électronique de blocage du moteur qui renforce la protection antivol du véhicule. Il est activé automatiquement lorsqu'on retire la clé du contact. Chaque clé abrite un dispositif électronique de modulation du signal émis en phase de démarrage par une antenne intégrée au contact. Le signal constitue le « mot de passe » qui change à chaque démarrage, avec lequel la centrale reconnaît la clé et autorise le démarrage.
PORTES VERROUILLAGE/ DÉVERROUILLAGE CENTRALISÉ DES PORTES Verrouillage des portes de l'extérieur Le verrouillage des portes est activé uniquement si toutes les portes sont fermées. Si une ou plusieurs portes sont ouvertes après la pression du bouton de la télécommande, les clignotants clignotent rapidement pendant environ 3 secondes. En tournant la pièce métallique dans la serrure de la porte côté conducteur dans le sens des aiguilles d'une montre, il est possible de bloquer toutes les portes.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE S'assurer dans tous les cas que la porte est correctement accrochée au dispositif de maintien d'ouverture totale. 8) 9) 10) 11) 2) Ouverture/fermeture de l’extérieur Ouverture : tourner la pièce métallique de la clé dans la serrure et tirer la poignée A fig. 13 dans le sens indiqué par la flèche, faire glisser ensuite la porte vers la partie arrière du véhicule jusqu'à la butée qui l'arrête en fin de course.
Le dispositif est désactivé, ce qui permet l'ouverture des portes de la façon suivante : en cas de rétablissement du courant : ❒ par télécommande ou bien ❒ ouverture par clé sur le barillet de la porte avant. En cas de nonrétablissement du courant : ❒ ouverture de la porte côté conducteur, par le barillet de la clé, et des autres portes (côté passager et porte coulissante latérale), en tirant la poignée interne de la porte.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE Ouverture d'urgence du premier battant de l'intérieur du véhicule De l'intérieur du véhicule, agir sur le dispositif A fig. 19. 20 19 F0V0080 Ouverture du second battant Après avoir ouvert le premier battant, tirer la poignée A fig. 20 en agissant dans le sens indiqué par la flèche. AVERTISSEMENT Utiliser la poignée A fig. 20 uniquement dans le sens indiqué par la figure.
ATTENTION 8) Avant d'ouvrir une porte, s'assurer que l'action se déroule en conditions de sécurité. 9) Pendant le ravitaillement avec la trappe à carburant ouverte, ne pas ouvrir la porte latérale coulissante gauche. S’assurer que la trappe à carburant soit bien fermée pendant l'ouverture/ fermeture de la porte latérale coulissante pour éviter tout endommagement.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE Réglage du dossier inclinable Soulever le levier B fig. 24 et, en décollant légèrement le dos du dossier, accompagner le mouvement du dossier jusqu'à la position souhaitée. Clé en position MAR, appuyer sur le bouton A fig. 26 pour activer/désactiver la fonction. L’activation est signalée par l’éclairage de la LED située sur le bouton. SIÈGE CONDUCTEUR (pour les versions Doblò/Doblò Combi/ Cargo qui le prévoient) 15) Réglage longitudinal Soulever le levier A fig.
Repli du siège Remise en place du siège Pour replier le siège, procéder comme suit : Pour remettre le siège dans sa position d’utilisation normale, procéder comme suit : ❒ ouvrir la porte côté passager ; ❒ prendre la languette A fig. 30 et soulever le dossier vers le haut ; ❒ actionner le levier A et rabattre vers l'avant le dossier en agissant dans le sens indiqué par la flèche ; 28 F0V0143 ❒ tirer la languette C fig.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE 18) 19) ACCÈS AUX SIÈGES ARRIÈRE (Versions Doblò et Doblò Combi) Pour accéder aux sièges arrière, ouvrir une des deux portes latérales coulissantes (voir les indications au paragraphe « Portes » dans ce chapitre). ❒ soulever le levier A fig. 33 de retenue du dossier et rabattre celui-ci vers l'avant. Le soulèvement du levier est signalé par une « bande rouge » ; ❒ tirer la bande B fig. 33 située derrière les dossiers des sièges et rabattre les sièges et dossiers vers l'avant.
Note Sur des sièges dédoublés, des élastiques sont accrochés sur le bord inférieur du coussin pour accrocher le siège rabattu aux tiges de l'appui-tête du siège arrière de la 2ème rangée (voir la plaquette située sur le dossier du siège fig. 33). ❒ pousser le levier comme indiqué en fig. 35 ; ❒ pousser le levier selon les indications en fig.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE AVERTISSEMENT Avant de rabattre le dossier central, il faut rabattre complètement l'appuie-tête pour éviter qu'il n'interfère avec le levier de vitesses dans certaines conditions de conduite. Quand on tire la languette C fig. 37 il est également possible de soulever l'assise unique des places centrale et latérale afin d'accéder à un compartiment de rangement fig. 39.
19) En l'absence de cloison de séparation entre la cabine et le coffre, les objets ou les colis de grandes dimensions pourraient occuper une partie de la zone passagers de l’habitacle. S’assurer que des tels objets ou colis soient bien bloqués par des tendeurs appropriés et qu’ils ne puissent pas constituer un obstacle ou un danger pour la conduite. CLOISONS CLOISON FIXE À PLAQUES (pour les versions/marchés qui le prévoient) Elle sépare la partie avant de l’habitacle du compartiment de charge fig. 40.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE ❒ rabattre le siège passager repliable et escamotable (voir les indications dans les pages précédentes) ; ❒ de l’intérieur du compartiment de charge, tourner le crochet de blocage, démonter le panneau en le dégageant des 4 axes côté passager et l'insérer sur les axes B côté conducteur, puis tourner le crochet de blocage A.
APPUIE-TÊTE AVERTISSEMENT Pour éviter tout dommage, ne poser aucune charge sur le panneau tourné fig. 48 et ne pas laisser le panneau en position tournée. AVANT Les appuie-tête sont réglables en hauteur et se bloquent automatiquement dans la position voulue. 47 48 F0V0603 49 F0V0105 50 - Version banquette avant F0V0553 F0V0604 .
CONNAISSANCE DU VÉHICULE Réglage ATTENTION Pendant l'utilisation des sièges arrière, les appuie-tête doivent toujours être « complètement sortis ». ❒ réglage vers le haut : soulever l’appuie-tête jusqu’au déclic de blocage. Sur toutes les versions, le volant peut être réglé dans le sens vertical et axial. Pour effectuer le réglage, procéder comme suit : ❒ réglage vers le bas : appuyer sur la touche A fig. 49 - fig. 50 et baisser l'appuie-tête. ATTENTION 22) 23) VOLANT ❒ débloquer le levier A fig.
RÉTROVISEURS ATTENTION RÉTROVISEUR D'HABITACLE (pour les versions/marchés qui le prévoient) 24) Les réglages doivent être effectués uniquement la voiture à l'arrêt et le moteur coupé. Il est muni d'un dispositif de sécurité qui provoque son décrochage en cas de choc violent contre le passager. 25) Toute intervention en aprèsvente sur la direction ou la colonne de direction (ex. montage d'antivol) est absolument interdite.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE Réglage manuel Une fois le réglage terminé, remettre en place le déviateur A dans la position intermédiaire de blocage C. De l'intérieur du véhicule, agir sur le dispositif A fig. 56. Rabattement électrique Le rabattement des rétroviseurs d'aile est possible uniquement avec clé de contant sur MAR. Pour rabattre les rétroviseurs en position de fermeture, actionner le déviateur A fig. 57 en position E.
FEUX EXTÉRIEURS APPELS DE PHARES Ils sont obtenus en tirant le levier vers le volant (position instable). Sur le combiné s'allume. de bord, le témoin EN BREF Les commandes des feux extérieurs sont groupées sur le levier gauche. CLIGNOTANTS L'éclairage extérieur se produit uniquement avec la clé de contact tournée sur MAR.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE Fonction changement de voie Si l'on souhaite signaler un changement de voie, placer le levier gauche en position instable pendant moins d’une demiseconde. Le clignotant clignotera 5 fois du côté sélectionné, puis s'éteindra automatiquement. DISPOSITIF « FOLLOW ME HOME » Chaque actionnement du levier augmente seulement la durée d'activation des feux.
PLAFONNIER AVANT AVEC ÉCLAIRAGE SPOT (pour les versions/marchés qui le prévoient) Dans les versions Doblò Cargo, il est asservi aux seules portes avant. Dans les versions Doblò/Doblò Combi Transport des personnes, il est asservi aux portes avant et aux portes latérales coulissantes. AVERTISSEMENT Avant de descendre du véhicule, vérifier que les deux interrupteurs soient en position centrale pour qu'à la fermeture des portes l'éclairage s'éteigne, évitant le déchargement de la batterie.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE 63 F0V0171 PLAFONNIER ARRIÈRE AVEC TRANSPARENT BASCULANT (supplément aux versions Cargo empattement long) Il est situé sur le côté droit du coffre. La lampe s'allume automatiquement lors de l’ouverture des portes latérales coulissantes et de celles arrière à battant/du hayon, puis elle s'éteint à leur fermeture. Avec les portes fermées, la lampe s'allume/s'éteint en appuyant sur le transparent A fig. 63 à gauche, comme illustré sur l'illustration.
FONCTION TORCHE (pour les versions Cargo qui le prévoient) Il est situé sur le côté droit du coffre. Il a une fonction de torche électrique amovible. Pour utiliser la torche amovible A fig. 66, il faut appuyer sur le bouton B et l’extraire en agissant selon le sens indiqué par la flèche. Appuyer ensuite sur l’interrupteur C pour allumer/éteindre le feu. Lorsque le plafonnier amovible est connecté au support fixe, la pile de la torche électrique se recharge automatiquement.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE ESSUIE-GLACE AVANT/ARRIÈRE EN BREF Le levier droit fig. 67 commande l'actionnement de l'essuie-glace/laveglace avant et arrière (pour les versions/marchés qui le prévoient). Une fois l’essuie-glace en marche, l’essuie-glace arrière est activé automatiquement lorsque l’on passe la marche arrière. ESSUIE/LAVE-GLACE ARRIÈRE Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé de contact est tournée sur MAR.
En poussant le levier vers la planche (position instable), on actionne le jet du liquide du lave-glace arrière. En gardant le levier poussé pendant plus d'une demi-seconde, on active l'essuie-glace arrière. Lorsqu'on relâche le levier, on active le lavage intelligent, comme pour l'essuie-glace. La fonction termine lorsque l'on relâche le levier. 5) LAVE-PHARES (pour les versions/marchés qui le prévoient) Ils entrent en fonction quand, avec des feux de route enclenchés, on actionne le lave-glace.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SYSTÈME DE CHAUFFAGE ET DE VENTILATION 68 F0V0500 1. Aérateur supérieur fixe - 2. Aérateurs centraux orientables - 3. Aérateurs latéraux fixes - 4. Aérateurs latéraux orientables - 5. Aérateurs zone pieds.
AÉRATEURS DIFFUSEURS LATÉRAUX ET CENTRAUX ORIENTABLES ET RÉGLABLES A Diffuseurs latéraux orientables. B Commande de réglage du débit d'air. C Diffuseurs fixes pour les vitres latérales. D Diffuseurs centraux orientables. Les diffuseurs C ne sont pas orientables.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE CHAUFFAGE ET VENTILATION . COMMANDES A : sélecteur de réglage de la température de l'air (brassage air chaud/air froid) B : sélecteur d'activation du ventilateur C : sélecteur de répartition de l'air D : bouton d'activation/désactivation du recyclage de l'air d'habitacle E : bouton d'activation/désactivation de lunette dégivrante (pour les versions/marchés qui le prévoient).
CONFORT CLIMATIQUE Le sélecteur C permet à l'air pénétrant dans le véhicule d'atteindre toutes les zones de l'habitacle, selon 5 niveaux de distribution : débit d’air des diffuseurs centraux et aérateurs latéraux ; pour chauffer la zone des pieds et maintenir le visage frais (fonction « bilevel ») pour chauffer l’habitacle plus rapidement ; pour chauffer l'habitacle et simultanément désembuer le pare-brise ; pour désembuer et dégivrer le pare-brise et les vitres latérales avant.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE ❒ désactiver le recyclage d'air d'habitacle (LED sur le bouton D éteinte). ACTIVATION DU RECYCLAGE DE L'AIR D'HABITACLE Appuyer sur le bouton D : l'activation de cette fonction est mise en évidence par l'allumage de la LED sur le bouton. Il est préférable d'enclencher le recyclage de l'air pendant les arrêts dans la circulation ou dans les tunnels, pour éviter que de l'air pollué pénètre de l'extérieur.
72 CHAUFFAGE DE L'HABITACLE Procéder comme suit : ❒ placer l'indice du sélecteur A sur le secteur rouge ; ❒ placer l'indice du sélecteur B sur la vitesse souhaitée ; ❒ tourner le sélecteur C sur : pour chauffer les pieds et simultanément désembuer le pare-brise F0V0504 pour chauffer la zone des pieds et maintenir le visage frais (fonction « bilevel ») DÉSEMBUAGE/DÉGIVRAGE RAPIDE DES VITRES AVANT Procéder comme suit : ❒ appuyer sur le bouton pour chauffer de manière diffuse la zone des pieds des places
CONNAISSANCE DU VÉHICULE Lorsque le désembuage/dégivrage est terminé, agir sur les commandes d'utilisation normale pour maintenir les conditions de visibilité optimales.
❒ appuyer sur les boutons et E (LED sur les boutons allumées). L'extinction du chauffage se produit automatiquement quand on atteint les conditions de confort. Réglage du refroidissement AVERTISSEMENT L’allumage du chauffage est impossible si la tension de la batterie n'est pas suffisante.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE CLIMATISEUR AUTOMATIQUE (pour les versions/marchés qui le prévoient) . COMMANDES 73 F0V0505 A Bouton AUTO contrôle automatique de toutes les fonctions. - B Bouton de réglage de répartition d’air. - C Écran. - D Bouton de commande de la fonction MAX DEF. - E Bouton de désactivation du système. - F Bouton d'activation/désactivation du compresseur. G Bouton de commande de recyclage de l'air. - H Boutons de diminution/augmentation de la vitesse du ventilateur.
GÉNÉRALITÉS Le climatiseur automatique règle la température, la quantité et la répartition de l'air dans l'habitacle. Le contrôle de la température est basé sur la « température équivalente » : à savoir que le système maintient en permanence le confort de l'habitacle en compensant les variations climatiques extérieures éventuelles y compris le rayonnement solaire mesuré par un capteur ad hoc.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE Pendant le fonctionnement entièrement automatique du système, il est possible de changer la température sélectionnée, la répartition de l’air et la vitesse du ventilateur en agissant, à n’importe quel moment, sur les boutons et sélecteurs respectifs : le système modifiera automatiquement ses réglages pour s’adapter aux nouvelles demandes.
Boutons de répartition d'air (B) En appuyant sur ces boutons, il est possible de sélectionner manuellement une des 5 répartitions possibles de l’air : Flux d'air vers les diffuseurs du pare-brise et des vitres latérales avant pour le désembuage ou le dégivrage des vitres. Flux d'air vers les diffuseurs centraux et latéraux de la planche de bord pour la ventilation du buste et du visage pendant les saisons chaudes. Flux d'air vers les diffuseurs dans la zone des pieds avant et arrière.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE En intervenant manuellement sur au moins une des fonctions gérées automatiquement par le système (recyclage de l’air, répartition de l’air, vitesse du ventilateur ou désactivation du compresseur du climatiseur), l’inscription FULL sur l’écran s’éteint pour signaler que le système ne contrôle plus de manière autonome toutes les fonctions (la température reste toujours en automatique).
Pour rétablir le contrôle automatique de l'activation du compresseur, appuyer à nouveau sur le bouton (dans ce cas, le système ne fonctionne que comme chauffage) ou appuyer sur le bouton AUTO. Compresseur arrêté, si la température extérieure est supérieure à celle qui a été programmée, le système n'est pas en mesure de satisfaire la demande, ce qu'il signale par le clignotement des chiffres correspondant à la température réglée, après quoi l'inscription AUTO s'éteint.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE Extinction du système OFF (E) LÈVE-VITRES Le système de climatisation se désactive en appuyant sur le bouton E, par conséquent l’écran s’éteint. LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES AVANT Avec le système éteint, les conditions du système de climatisation sont les suivantes : écran éteint, température sélectionnée non visible, recyclage de l'air activé, isolant ainsi l'habitacle de l'extérieur (LED de recyclage allumée), compresseur du climatiseur désactivé, ventilateur éteint.
LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES AVANT ET ARRIÈRE (pour les versions/marchés qui le prévoient) Porte côté conducteur Sur l'accoudoir interne se trouvent cinq interrupteurs fig. 75 qui commandent, lorsque la clé de contact est en position MAR : A ouverture/fermeture de la vitre avant gauche ; B ouverture/fermeture de la vitre avant droite ; C ouverture/fermeture de la vitre arrière gauche ; D ouverture/fermeture de la vitre arrière droite ; E inhibition commande interrupteurs placés sur les portes arrière.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE ATTENTION 28) Une mauvaise utilisation des lève-vitres électriques peut s'avérer dangereuse. Avant et pendant l'actionnement, s'assurer systématiquement que les passagers ne risquent pas de se blesser directement à cause des vitres en mouvement ou indirectement, à cause d'objets personnels entraînés ou heurtés par celles-ci.
CAPOT MOTEUR Ouverture Procéder comme suit : ❒ tirer le levier A fig. 77 dans le sens indiqué par la flèche ; ❒ agir sur le levier B fig. 78, soulever le capot et libérer en même temps la béquille d'appui C fig. 79 de son dispositif de blocage D, puis introduire l'extrémité de la béquille dans le logement E du capot moteur (grand trou) et pousser en position de sécurité (petit trou), comme indiqué sur la figure.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE 31) Avant de soulever le capot, s'assurer que les bras de l'essuie-glace n'est pas soulevé du pare-brise. 32) Lorsque le moteur est chaud, procéder précautionneusement dans le compartiment moteur pour ne pas se brûler. Ne pas approcher les mains du ventilateur électrique : il peut se mettre en route même si la clé est enlevée du contact. Laisser refroidir le moteur.
❒ ouvrir la porte battante gauche en agissant sur la poignée correspondante (voir les indications au paragraphe « Portes » dans ce chapitre). Lorsque le siège est complètement replié, enlever la plage arrière comme décrit précédemment et la placer transversalement entre les dossiers des sièges avant et le siège arrière rabattu. Pour remettre en place la plage arrière, exécuter les opérations dans le sens inverse par rapport à celles décrites précédemment.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE AGRANDISSEMENT DU COFFRE À BAGAGES Procéder comme suit : ❒ ouvrir les portes arrière et enlever la plage arrière (voir les indications au paragraphe précédent) ; REMARQUE Les sièges arrière sont dotés d'élastiques fixés sous le coussin pour accrocher le siège rabattu aux tiges appuie-tête des sièges avant.
ANCRAGE DU CHARGEMENT Pour faciliter la fixation du chargement, des crochets (en nombre variable selon les différents équipements) sont fixés au plancher fig. 91 - fig. 92. 91 F0V0114 ATTENTION 35) Lors d’un voyage dans des zones où il est difficile d’effectuer le ravitaillement, si l'on transporte du carburant dans un bidon de réserve, il faut le faire dans le respect des dispositions de loi, en employant uniquement un bidon homologué et fixé correctement.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS ATTENTION 7) Pour fermer le hayon utiliser la poignée B fig. 81. Ne pas essayer de fermer le hayon en exerçant une pression sur les amortisseurs latéraux C fig. 81. Par ailleurs, veiller à ne pas heurter les amortisseurs latéraux lorsque l'on charge le coffre à bagages, pour éviter de les endommager.
PRISE DE COURANT (12 V) Elle se trouve sur la colonne centrale (fig. 96 - fig. 97 selon les versions) et fonctionne uniquement avec la clé de contact en position MAR. 96 Les versions Doblò/Doblò Combi (pour les versions/marchés qui le prévoient) sont équipées d'une prise de courant dans le coffre à bagages fig. 100. Les versions avec banquette à 3 places sont équipées de prises de courant situées aux points illustrés en fig. 101.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE ÉTAGÈRE DE RANGEMENT CENTRALE (pour les versions/marchés qui le prévoient) L'étagère de rangement centrale fig. 104, accessible depuis les places arrière, est prévue pour déposer des objets légers. 102 F0V0200 ÉTAGÈRE DE RANGEMENT AVANT (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le compartiment de rangement avant fig. 103 est monté au-dessus des pare-soleil et il est conçu pour permettre de déposer rapidement des objets légers (ex. documents, atlas routier, etc.).
ALLUME-CIGARE (pour les versions/marchés qui le prévoient) Pour allumer l'allume-cigare, appuyer sur le bouton A fig. 107 - fig. 108 (selon les versions) avec la clé de contact sur la position MAR. Après quelques secondes, le bouton revient automatiquement dans sa position initiale et l'allume-cigare est prêt à l'emploi. 108 AVERTISSEMENT Toujours vérifier la désactivation de l'allume-cigare.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE PORTE-BAGAGES PORTE-SKIS 44) 45) PRÉ-ÉQUIPEMENT FIXATIONS 111 F0V0132 Les fixations de pré-équipement sont placés au niveau des points A, B, C fig. 112. 44) Respecter scrupuleusement les lois en vigueur concernant les mesures maxi d'encombrement. 45) Après avoir parcouru quelques kilomètres, contrôler de nouveau que les vis de fixation des attaches soient bien serrées.
PHARES Position 1 - cinq personnes. Position 2 - cinq personnes + charge dans le coffre à bagages. ORIENTATION DU FAISCEAU LUMINEUX L'orientation correcte des phares est très importante pour le confort et la sécurité du conducteur et des autres usagers de la route. Pour garantir les meilleures conditions de visibilité lorsqu'on roule feux allumés, l'assiette des phares du véhicule doit être correcte. Pour le contrôle et le réglage éventuel s'adresser au réseau Après-vente Fiat.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE AUTORADIO PRÉ-ÉQUIPEMENT LOURD (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le système se compose des éléments suivants : En ce qui concerne le fonctionnement des autoradios avec lecteur de Compact Disc ou Compact Disc MP3 (pour les versions/marchés qui le prévoient) consulter le supplément joint à cette Notice d'Entretien.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Les dispositifs utilisés pour réduire les émissions des moteurs à essence sont les suivants : ❒ convertisseur catalytique trivalent (pot catalytique) ; ❒ sondes lambda ; ❒ circuit anti-évaporation. En outre, ne pas faire tourner le moteur, même à simple titre d'essai, avec une ou plusieurs bougies débranchées.
Cette page est laissée blanche volontairement 72
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Cette section de la Notice vous donnera toutes les informations utiles pour apprendre à connaître, interpréter et utiliser correctement le combiné de bord. COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE BORD ............................................. ÉCRAN NUMÉRIQUE...................... ÉCRAN MULTIFONCTION............... TRIP COMPUTER ........................... SYSTÈME EOBD............................. TÉMOINS ET MESSAGES...............
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE BORD . Versions avec écran numérique 115 F0V0530 A. Tachymètre (indicateur de vitesse) – B. Indicateur de niveau de carburant avec témoin de réserve – C. Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur avec témoin de température maximum – D. Compte-tours – E.
Versions avec écran multifonction 116 F0V0531 A. Tachymètre (indicateur de vitesse) – B. Indicateur de niveau de carburant avec témoin de réserve – C. Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur avec témoin de température maximum – D. Compte-tours – E.
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD TACHYMÈTRE Il signale la vitesse du véhicule. COMPTE-TOURS Le compte-tours fournit des indications concernant les tours du moteur par minute. Ne pas voyager avec le réservoir presque vide : les éventuels manques d’alimentation pourraient endommager le catalyseur.
ÉCRAN NUMÉRIQUE PAGE-ÉCRAN STANDARD La page-écran standard fig. 117 est en mesure d'afficher les indications suivantes : A Position d'assiette des phares (uniquement avec feux de croisement enclenchés). B Odomètre (visualisation des kilomètres, ou bien des miles, parcourus). C Heure (affichée en permanence même clé retirée et portes avant fermées). D Indication de la fonction START&STOP (pour les versions/ marchés qui le prévoient).
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD ❒ ILLU ❒ SPEED ❒ HOUR ❒ UNIT ❒ BUZZ ❒ BAG P – après avoir effectué ce réglage selon la même procédure, on revient à la rubrique du menu précédemment sélectionnée. Réglage de l'éclairage intérieur du véhicule (ILLU) Feux de croisement mis, cette fonction est disponible la nuit pour le réglage de l’intensité lumineuse du combiné de bord, des différentes touches, de l’écran autoradio et de l’écran du climatiseur automatique.
Sélection de la limite de vitesse (SPEEd) Cette fonction permet de sélectionner la limite de vitesse (km/h ou mph) de façon à ce que l'utilisateur soit prévenu si elle est dépassée (voir chapitre « Témoins et messages »).
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD - appuyer sur le bouton ou pour sélectionner l'unité de mesure souhaitée. - appuyer brièvement sur le bouton MENU pour revenir à la page-écran du menu ou bien appuyer sur le bouton de manière prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. Réglage du volume buzzer (bUZZ) Cette fonction permet de régler le volume de la signalisation sonore (buzzer) qui accompagne les visualisations d'anomalies/avertissements et la pression des boutons MENU ESC, et .
ÉCRAN MULTIFONCTION (pour les versions/marchés qui le prévoient) Note À l'ouverture d'une porte avant, l'écran s'active en affichant l'heure et le kilométrage (ou le parcours en miles) pendant quelques secondes. Le véhicule peut être doté d’un écran multifonction en mesure d'offrir des informations utiles à l'utilisateur, en fonction de ce qui a été sélectionné précédemment, pendant la conduite du véhicule. 120 PAGE-ÉCRAN STANDARD La page-écran standard fig.
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD MENU DE CONFIGURATION ❒ VOLUME DES ALARMES Le menu se compose d'une série de fonctions disposées en mode « circulaire », dont la sélection, à l'aide des boutons et , permet d'accéder aux différentes opérations de sélection et de réglage (configuration) indiquées ci-après. Certaines options (Réglage de l'heure et Unités de mesure) prévoient un sousmenu. ❒ VOLUME DES TOUCHES Le menu de configuration peut être activé par une courte pression du bouton MENU .
– appuyer brièvement sur le bouton MENU , l'écran affiche le niveau réglé précédemment en mode clignotant ; – appuyer sur le bouton ou pour régler le niveau d'intensité lumineuse ; – appuyer brièvement sur le bouton MENU pour revenir à la page-écran du menu ou bien appuyer sur le bouton de manière prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD – appuyer sur le bouton ou pour passer d'un sous-menu à l'autre ; – après avoir sélectionné le sous-menu que l'on désire modifier, appuyer brièvement sur le bouton MENU ; – si l’on accède au sous-menu « Heure » : en appuyant brièvement sur le bouton MENU , l'écran affiche les « heures » en mode clignotant ; – appuyer sur le bouton effectuer le réglage ; ou sur pour – en appuyant brièvement sur le bouton MENU , l'écran affiche les « minutes » en mode clignotant ; – appuyer
– appuyer sur le bouton effectuer le choix ; ou pour – appuyer brièvement sur le bouton MENU pour revenir à la page-écran du menu ou bien appuyer sur le bouton de manière prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. Autoclose (Verrouillage centralisé automatique du véhicule en marche) (pour les versions/marchés qui le prévoient) Cette fonction, après son activation (On), permet d'activer le verrouillage automatique des portes lorsque l'on dépasse la vitesse de 20 km/h.
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD – appuyer à nouveau sur le bouton MENU de manière prolongée pour revenir à la page-écran standard ou au menu principal selon le point où l'on se trouve dans le menu. Langue (Sélection langue) Les visualisations de l'écran, après le réglage, peuvent être effectuées dans plusieurs langues : Italien, Anglais, Allemand, Portugais, Espagnol, Français, Hollandais, Polonais, Turc.
REMARQUE Le « Plan d'Entretien Programmé » prévoit l'entretien du véhicule à des échéances préétablies se reporter au chapitre « Entretien du véhicule ». Cet affichage est automatique, clé sur MAR, à 2 000 km (ou valeur équivalente en miles) de cette échéance et est réaffiché tous les 200 km (ou valeur équivalente en miles). Lorsque le kilométrage est inférieur à 200 km, les messages s'affichent à intervalles plus rapprochés. L'affichage, en km ou en miles, répond au réglage de l'unité de mesure effectuée.
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD TRIP COMPUTER EN BREF ❒ Distance parcourue B Le « Trip computer » permet de visualiser, avec la clé sur MAR, les valeurs relatives au fonctionnement du véhicule. Cette fonction se compose de deux « trips » distincts, appelés « Trip A » et « Trip B », qui surveillent la « mission complète » du véhicule (parcours programmé) de manière indépendante. Les deux fonctions peuvent être remises à zéro (réinitialisation - début d'une nouvelle mission).
Vitesse moyenne ATTENTION L'opération de mise à zéro effectuée en présence des visualisations du « Trip B » effectue seulement la réinitialisation des grandeurs concernant sa propre fonction. Ce paramètre représente la vitesse moyenne du véhicule depuis le début de la nouvelle mission. Durée de voyage Procédure de début de voyage Temps passé depuis le début de la nouvelle mission.
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD SYSTÈME EOBD 47) Le système EOBD (European On Board Diagnosis) effectue un diagnostic permanent des composants du véhicule reliés aux émissions. Il signale aussi, sur le par l'allumage du témoin combiné de bord (accompagné, sur certaines versions, d'un message à l'écran), la condition de détérioration des composants (voir chapitre « Témoins et messages »).
TÉMOINS ET MESSAGES L'allumage du témoin est associé (si le combiné de bord le permet) à un message spécifique et/ou un signal sonore. Ces signaux synthétiques de mise en garde ne sauraient être exhaustifs et/ou se substituer aux indications de cette Notice d'entretien, qu'il faut toujours lire avec beaucoup d'attention. En cas de signal d'anomalie, toujours se référer au contenu de ce chapitre.
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD 92 Témoins du combiné de bord rouge jaune ambre Signification ANOMALIE DE L'EBD L'allumage simultané des témoins (rouge), (jaune ambre) et (jaune ambre) (pour les versions/marchés qui le prévoient), quand le moteur tourne, indique une anomalie du système EBD ou que le système n'est pas disponible. Dans ce cas, si l'on freine brusquement, un blocage précoce des roues arrière peut se produire, avec risque de dérapage. Le message dédié s'affiche à l’écran.
Témoins du combiné de bord rouge Signification Que faire CEINTURES DE SÉCURITÉ NON BOUCLÉES (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin s'allume à lumière fixe lorsque le véhicule est arrêté et que la ceinture de sécurité côté conducteur ou côté passager (pour les versions qui le prévoient) n'est pas bouclée. Le témoin clignote accompagné de l'émission d'un signal sonore (buzzer), lorsque la ceinture du conducteur n'est pas correctement bouclée et que la voiture roule.
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Témoins du combiné de bord rouge 94 Signification Que faire TEMPÉRATURE EXCESSIVE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume quand le moteur est en surchauffe. Le message dédié s'affiche à l’écran. En cas de marche normale : arrêter le véhicule, couper le moteur et vérifier que le niveau d'eau à l'intérieur du bac n'est pas inférieur au repère MIN.
Témoins du combiné de bord Signification PRESSION DE L'HUILE MOTEUR INSUFFISANTE Quand on tourne la clé sur MAR le témoin numérique s'allume, mais il doit s'éteindre dès que le moteur a démarré. Le témoin s'allume en mode fixe en même temps que le message affiché sur l'écran lorsque le système détecte une pression insuffisante de l'huile moteur. Que faire 12) S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Témoins du combiné de bord rouge rouge Signification NIVEAU D'HUILE MOTEUR MINIMUM Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume sur le tableau de bord lorsque le niveau d’huile de moteur descend sous la valeur minimale prévue. Sur certaines versions, le message dédié s'affiche à l’écran.
ATTENTION 12) Si le témoin Fiat.
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD 98 Témoins du combiné de bord Signification ANOMALIE DU SYSTÈME EOBD/INJECTION En conditions normales, quand on tourne la clé de contact sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre dès que le moteur est lancé. Le fonctionnement du témoin peut être vérifié au moyen d'appareils spéciaux par les agents de contrôle de la circulation. Se conformer aux normes en vigueur dans le pays où l'on circule.
Témoins du combiné de bord jaune ambre Signification Que faire ANOMALIE DE L'ABS Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume quand le système est défaillant. Dans ce cas, le système de freinage garde toute son efficacité, mais sans les avantages du système ABS. Le message dédié s'affiche à l’écran. Rouler prudemment et s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Témoins du combiné de bord PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES/ANOMALIE PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES Préchauffage des bougies Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume : il s'éteint lorsque les bougies ont atteint la température prédéfinie. jaune ambre Témoins du combiné de bord Que faire Démarrer le moteur aussitôt après l'extinction du témoin. ATTENTION En cas de température ambiante élevée, la durée d'allumage du témoin peut être pratiquement imperceptible.
Témoins du combiné de bord jaune ambre Signification ANOMALIE DU SYSTÈME DE PROTECTION DU VÉHICULE - FIAT CODE Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin doit clignoter une fois seulement, puis il doit s'éteindre. Le témoin allumé à lumière fixe quand la clé est sur MAR, indique une anomalie possible (voir « Le système Fiat Code » au chapitre « Connaissance du véhicule »).
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Témoins du combiné de bord Signification ❒ Anomalie du système de coupure du carburant ❒ Anomalie des capteurs de stationnement Que faire S'adresser dès que possible au réseau Aprèsvente Fiat pour réparer l'anomalie en question. ❒ Anomalie du système Start&Stop Le témoin s'allume en mode clignotant pour . Dans ce cas, le signaler l'anomalie du témoin témoin pourrait ne pas signaler les anomalies éventuelles des systèmes de retenue.
Témoins du combiné de bord jaune ambre jaune ambre Témoins du combiné de bord jaune ambre Signification Que faire Anomalie du système ESC Sur certaines versions, le message dédié s'affiche à l’écran. Le clignotement du témoin quand le véhicule roule indique l'intervention du système ESC. Si le témoin ne s'éteint pas ou s'il reste allumé pendant la marche, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Anomalie du système Hill Holder Le témoin allumé indique une anomalie du système Hill Holder.
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Témoins du combiné de bord Que faire ACTIVATION DU SYSTÈME TRACTION PLUS Le témoin s'allume lors de l'activation du système Traction Plus, en poussant sur le bouton T+ situé sur la planche de bord. La LED sur le bouton s'allume. jaune ambre Témoins du combiné de bord Anomalie du système Traction Plus Le témoin s'allume en même temps que la LED sur la touche et le témoin pour signaler une anomalie du système Traction Plus. Un message dédié s'affiche à l’écran.
Témoins du combiné de bord jaune ambre jaune ambre Signification Que faire ANOMALIE DES CAPTEURS DE STATIONNEMENT (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin s'allume lorsqu'une anomalie des capteurs de stationnement est détectée. Sur certaines versions, le témoin s'allume en alternative. Dans ce cas, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Sur certaines versions, le message dédié s'affiche à l’écran.
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD 14) La présence d'eau dans le circuit d'alimentation peut endommager gravement le système d'injection et créer des problèmes de fonctionnement du moteur. Si le témoin s'allume (accompagné, sur certaines versions, d'un message à l'écran), s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat pour procéder à la purge.
Témoins du combiné de bord Signification vert CLIGNOTANT GAUCHE Le témoin s'allume quand le levier de commande des clignotants est déplacé vers le bas ou, avec le clignotant droit, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse. vert CLIGNOTANT DROIT Le témoin s'allume quand le levier de commande des clignotants est déplacé vers le haut ou, avec le clignotant gauche, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse.
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD 108 Témoins du combiné de bord Signification FEUX DE ROUTE Le témoin s'allume quand on allume les feux de route.
SÉCURITÉ Ce chapitre est très important : il décrit les systèmes de sécurité de série du véhicule et fournit les indications nécessaires pour les utiliser correctement. SYSTÈMES DE SÉCURITÉ ACTIVE.110 SYSTÈME ABS ...............................110 SYSTÈME ESC (ELECTRONIC STABILITY CONTROL) ....................112 SYSTÈMES DE PROTECTION DES OCCUPANTS ..................................114 CEINTURES DE SÉCURITÉ.............115 SYSTÈME S.B.R. ............................117 PRÉTENSIONNEURS.....................
SÉCURITÉ SYSTÈMES DE SÉCURITÉ ACTIVE La voiture est équipée des dispositifs de sécurité « active » suivants : ❒ système ABS ; ❒ système EBD ; ❒ système Brake Assist ; ❒ système ESP ; ❒ système ASR ; ❒ système Hill Holder ; ❒ système MSR ; Pour le fonctionnement des systèmes, voir les indications des pages suivantes.
BRAKE ASSIST (assistance aux freinages d'urgence intégrée dans l'ESP) (pour les versions/marchés qui le prévoient) ATTENTION Le système, qui ne peut pas être déconnecté, reconnaît le freinage d’urgence (selon la vitesse d’actionnement de la pédale de frein) et garantit une augmentation de la pression hydraulique de freinage pour soutenir celle du conducteur, permettant la réaction plus rapide et plus puissante du circuit de freinage.
SÉCURITÉ SYSTÈME ESC (Electronic Stability Control) (pour les versions/marchés qui le prévoient) EN BREF C'est un système de contrôle de la stabilité du véhicule qui aide à maintenir le contrôle de la direction en cas de perte d'adhérence des pneus. L'action du système ESC est particulièrement utile lorsque les conditions d'adhérence de la chaussée changent.
AVERTISSEMENT Le système Hill Holder n'est pas un frein de stationnement, par conséquent, il ne faut pas abandonner le véhicule sans avoir serré le frein à main, coupé le moteur et engagé la première vitesse. 59) SYSTÈME ASR (Antislip Regulator) C'est un système de contrôle de la traction du véhicule qui intervient automatiquement en cas de patinage d'une ou des deux roues motrices.
SÉCURITÉ SIGNALISATIONS D'ANOMALIES En cas d’anomalie, le système ASR se désactive automatiquement et le témoin s’allume de façon fixe sur le combiné de bord, accompagné du message affiché à l’écran multifonction, le cas échéant (voir chapitre « Témoins et messages »). Dans ce cas, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat. ATTENTION 58) Les performances du système ESC ne doivent pas inciter le conducteur à courir des risques inutiles et injustifiés.
CEINTURES DE SÉCURITÉ UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ La ceinture de sécurité doit être mise en tenant le buste droit et appuyé contre le dossier. Pour boucler sa ceinture de sécurité, saisir la languette de clipsage A fig. 123 et l'enclencher dans la boucle B, jusqu'au déclic de blocage. Si pendant le déroulement de la ceinture de sécurité celle-ci devait se bloquer, la laisser s'enrouler légèrement puis la dégager de nouveau en évitant des manœuvres brusques.
SÉCURITÉ AVERTISSEMENT En repositionnant, après le renversement, le siège arrière (pour les versions Doblò/Doblò Combi) en conditions d'utilisation normale, faire attention de replacer correctement la ceinture de sécurité afin de pouvoir en disposer immédiatement. 63) RÉGLAGE EN HAUTEUR DES CEINTURES DE SÉCURITÉ 64) 65) Il est possible de régler les ceintures de sécurité en hauteur sur différentes positions en se servant du régulateur situé sur le montant central.
SYSTÈME S.B.R. PRÉTENSIONNEURS Il est composé d'un dispositif qui, par l'allumage du témoin sur le combiné de bord et, selon les conditions du véhicule, indique au conducteur et au passager à l'avant (pour les versions/marchés qui le prévoient) par le biais d'un signal sonore que la ceinture de sécurité n'est pas bouclée.
SÉCURITÉ Il est formellement interdit de démonter ou de forcer les composants de la ceinture de sécurité et du prétensionneur. Toute intervention doit être exécutée par des opérateurs qualifiés et agréés. Toujours s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 127 F0V0106 AVERTISSEMENT La sangle de la ceinture ne doit pas être entortillée. La partie supérieure doit passer sur l'épaule et traverser le thorax en diagonale. La partie inférieure doit adhérer au bassin (comme indiqué en fig.
TRANSPORTER LES ENFANTS EN TOUTE SÉCURITÉ ATTENTION 66) Le prétensionneur ne peut être utilisé qu'une seule fois. Après son activation, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour le faire remplacer. 67) Pour bénéficier du maximum de protection, garder le dossier bien droit, bien appuyer le dos au dossier et placer la ceinture de sécurité de manière à ce qu'elle adhère parfaitement au buste et au bassin.
SÉCURITÉ En fonction des caractéristiques des sièges enfants utilisés, il est conseillé de laisser le plus longtemps possible les enfants dans les sièges enfants tournés dos à la route, parce que cette position offre la meilleure protection en cas de choc. Il existe différents types de systèmes de retenue des enfants. Il est conseillé de choisir celui qui est le plus adapté à l'enfant.
GROUPE 2 Les enfants dont le poids est compris entre 15 et 25 kg peuvent être directement maintenus par les ceintures de sécurité du véhicule fig. 132. Les sièges enfants ont alors essentiellement pour fonction de positionner correctement l'enfant par rapport à la ceinture, de façon à ce que la partie diagonale de la ceinture adhère au thorax et non au cou et la partie horizontale au bassin et non à l'abdomen de l'enfant. L'illustration fig.
SÉCURITÉ CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGER POUR L'UTILISATION DES SIÈGES ENFANTS UNIVERSELS Fiat Doblò, uniquement pour les véhicules destinés au transport de personnes (homologation M1), est conforme à la nouvelle Directive européenne 2000/3/CE qui réglemente le montage des sièges enfants aux différentes places sur le véhicule, selon le tableau suivant : Plages de poids Passager avant Passager arrière (1ère rangée) Passager arrière (2ème rangée) jusqu'à un poids de 13 kg U U X Groupe 1 9-18 kg U
71) Il existe des sièges dotés d'attaches de type Isofix qui permettent une fixation stable au siège sans recourir aux ceintures de sécurité du véhicule. Respecter scrupuleusement les instructions de montage jointes.
SÉCURITÉ PRÉ-ÉQUIPEMENT POUR LE MONTAGE D'UN SIÈGE ENFANT ISOFIX (pour les versions/marchés qui le prévoient) Uniquement pour les véhicules destinés au transport de personnes (homologation M1), le véhicule est prédisposé pour le montage des sièges Isofix Universel, un nouveau système européen unifié pour le transport des enfants. Il est possible d'effectuer un montage mixte des sièges traditionnels et Isofix. À titre indicatif, un exemple de siège enfant est représenté en fig. 134.
CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGERS POUR L'UTILISATION DES SIÈGES ENFANTS ISOFIX Le tableau ci-après, conformément à la loi européenne ECE 16, indique la possibilité d'installer des sièges enfants Isofix sur les sièges dotés d'attaches Isofix.
SÉCURITÉ Nous indiquons ci-après les principales normes de sécurité à suivre pour le transport d'enfants : ❒ installer les sièges enfants sur le siège arrière, car c'est la place la plus protégée en cas de choc ; ❒ en cas de désactivation de l'airbag frontal côté passager, toujours contrôler, au moyen du témoin allumé de manière fixe au-dessus du plafonnier avant, l'effective désactivation ; ❒ respecter scrupuleusement les instructions obligatoirement remises par le fabricant du siège enfant.
AIRBAGS FRONTAUX Le véhicule est équipé d’un airbag frontal pour le conducteur et pour les versions/ marchés qui le prévoient, d'un airbag frontal pour le passager. AIRBAGS FRONTAUX Les airbags frontaux conducteur/passager (pour les versions/marchés qui le prévoient) protègent les occupants des places avant en cas de chocs frontaux de sévérité moyenne-élevée, au moyen de l'interposition du coussin entre l'occupant et le volant ou la planche de bord.
SÉCURITÉ AIRBAG FRONTAL CÔTÉ PASSAGER (pour les versions/marchés qui le prévoient) Il est formé d'un coussin à gonflage instantané contenu dans un logement spécial situé dans la planche de bord et d'un coussin ayant un volume plus important que celui du côté conducteur fig. 138.
AIRBAG FRONTAL CÔTÉ PASSAGER ET SIÈGES ENFANTS : ATTENTION 140 F1A0387 129
SÉCURITÉ ATTENTION 74) Ne pas coller d'autocollants ou d'autres objets sur le volant, ni sur la planche de bord à proximité de l'airbag passager ou sur les sièges. Ne pas placer d'objets sur la planche de bord côté passager (par ex. des téléphones portables) car ils pourraient gêner l'ouverture de l'airbag passager ou être projetés contre les occupants et les blesser gravement.
AIRBAGS LATÉRAUX (Side bag) (pour les versions/marchés qui le prévoient) Sur certaines versions, le véhicule peut être équipé d’airbags latéraux avant de protection du thorax/tête (Side bag avant) conducteur et passager. Les airbags latéraux protègent les occupants dans les chocs latéraux de sévérité moyenne-élevée, par l’interposition du coussin entre l’occupant et les parties intérieures de la structure latérale du véhicule.
SÉCURITÉ Lorsqu'ils s'activent, les airbags dégagent une petite quantité de poudres. Ces poudres ne sont pas nocives et n'indiquent pas un début d'incendie. Par ailleurs, la surface du coussin déployé et l'intérieur du véhicule peuvent se recouvrir d'un résidu poudreux : cette poudre peut irriter la peau et les yeux. En cas d'exposition, se laver avec de l'eau et du savon neutre.
DÉMARRAGE ET CONDUITE Entrons au « cœur » de la voiture : voyons comment exploiter au mieux tout son potentiel. Voici comment la conduire en toute sécurité quelle que soit la situation pour faire de votre voiture la compagne de voyage qui respecte votre confort et votre portefeuille. DÉMARRAGE DU MOTEUR............134 FREIN À MAIN.................................136 UTILISATION DE LA BOÎTE DE VITESSES .......................................137 SYSTÈME START&STOP ................
DÉMARRAGE ET CONDUITE DÉMARRAGE DU MOTEUR Le véhicule est équipé d’un dispositif électronique de blocage du moteur : en cas d’absence de démarrage, voir ce qui est décrit dans le paragraphe "Le système Fiat CODE" au chapitre "Planche de bord et commandes". Pendant quelques secondes, le bruit du moteur est plus fort, surtout après une longue période d'inactivité du véhicule.
❒ éviter de trop solliciter les performances du véhicule dès les premiers kilomètres. Il est conseillé d'attendre jusqu'à voir l'aiguille de l'indicateur du thermomètre du liquide de refroidissement du moteur se déplacer sur le cadran. DÉMARRAGE D'URGENCE Si le témoin reste allumé à lumière fixe sur le combiné de bord, on peut procéder au démarrage d'urgence en utilisant le code figurant sur la CODE card (voir les indications du chapitre « Situations d'urgence »).
DÉMARRAGE ET CONDUITE FREIN À MAIN Le levier du frein à main se trouve entre les sièges avant. Pour actionner le frein à main, tirer le levier vers le haut, jusqu'à garantir le blocage du véhicule. Il suffit de tirer le levier de quelques crans pour bloquer le véhicule ; si tel n'est pas le cas, s'adresser au réseau Après-vente Fiat pour faire procéder au réglage. 79) Quand le frein à main est serré et que la clé de contact est sur MAR, le témoin s'allume sur le combiné de bord.
UTILISATION DE LA BOÎTE DE VITESSES Pour engager les vitesses, enfoncer à fond la pédale d'embrayage et placer le levier de vitesse A-fig. 127 sur la position désirée (le schéma pour l'engagement des vitesses est indiqué sur le pommeau du levier fig. 143). 143 80) 21) ATTENTION ATTENTION 80) Pour passer correctement les vitesses, toujours appuyer à fond sur la pédale d'embrayage.
DÉMARRAGE ET CONDUITE SYSTÈME START&STOP EN BREF Le dispositif Start&Stop coupe automatiquement le moteur lorsque le véhicule est à l'arrêt et le redémarre quand le conducteur décide de se remettre en route. Remarque : l’arrêt automatique du moteur est possible uniquement quand on a dépassé une vitesse d'environ 10 km/h, pour éviter des arrêts répétés du moteur lorsque l'on roule lentement. L’arrêt du moteur est signalé par l'icône fig. 144 sur l'écran, suivant les versions.
❒ température extérieure très basse, si l'indication spéciale correspondante est prévue ; CONDITIONS DE REDÉMARRAGE ❒ régénération du filtre à particules en cours (uniquement pour les moteurs Diesel) ; Pour des raisons de confort, de réduction des émissions polluantes et de sécurité, le motopropulseur peut redémarrer automatiquement sans aucune action du conducteur, si l'on constate certaines conditions, à savoir : ❒ porte côté conducteur ouverte ; ❒ batterie insuffisamment chargée ; ❒ ceinture de séc
DÉMARRAGE ET CONDUITE FONCTION D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE (pour les versions/marchés qui le prévoient) Si, à la suite d'un redémarrage automatique du moteur, le conducteur n'effectue aucune action sur le véhicule pour une durée de 3 minutes environ, le système Start&Stop arrête définitivement le moteur pour éviter de consommer inutilement du carburant. Dans ces cas, le démarrage du moteur est permis uniquement au moyen de la clé de contact.
ATTENTION 148 F0V0218 DÉMARRAGE D'URGENCE En cas de démarrage d'urgence avec une batterie auxiliaire, ne jamais brancher le câble négatif (–) de la batterie auxiliaire sur le pôle négatif C de la batterie du véhicule mais plutôt sur le faux pôle B ou sur un point de masse moteur/boîte de vitesses fig. 149. 81) En cas de remplacement de la batterie, toujours s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Remplacer la batterie par une batterie du même type et avec les mêmes caractéristiques.
DÉMARRAGE ET CONDUITE SYSTÈME TPMS (Tyre Pressure Monitoring System) (pour les versions/marchés qui le prévoient) 86) 87) 88) 89) 90) 91) 92) 93) 94) DESCRIPTION Le système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) signale au conducteur l'éventuelle basse pression des pneus en fonction de la pression à froid préconisée pour le véhicule.
AVERTISSEMENT Le contrôle régulier et le maintien de la pression correcte sur les quatre pneus revêtent une importance particulière. Avertissement de basse pression du système de contrôle de la pression des pneus En cas d'un ou de plusieurs pneus dégonflés, le système avertit le conducteur par l'allumage du témoin sur le combiné de bord (accompagné d'un message d'avertissement et d'un signal sonore).
DÉMARRAGE ET CONDUITE Roue compacte de secours (pour les versions/marchés qui le prévoient) : la roue compacte de secours n'est pas dotée de capteur TPMS. Une fois montée, lorsque le véhicule roule normalement, le témoin s'allume (en clignotant pendant environ 75 secondes, puis de manière fixe). Cette condition continue tant qu'une roue dotée du capteur TPMS d'origine n'est pas montée sur le véhicule.
92) Un gonflage insuffisant des pneus augmente la consommation en carburant, réduit la durée de la chape et peut influer sur la capacité de conduire le véhicule de façon sûre. 93) Après avoir contrôlé et réglé la pression des pneus, toujours replacer le capuchon de la tige de valve.
DÉMARRAGE ET CONDUITE Quand on aborde une descente avec le dispositif enclenché, la vitesse du véhicule peut augmenter légèrement par rapport à celle mémorisée. Elle peut s'obtenir de deux façons : ❒ en désactivant le dispositif et en mémorisant ensuite la nouvelle vitesse ; 95) 96) Mémorisation de la vitesse du véhicule ou bien Procéder comme suit : ❒ tourner la bague A fig.
Désactivation de la fonction ❒ en cas de panne du système.
DÉMARRAGE ET CONDUITE CAPTEURS DE STATIONNEMENT Ils sont placés dans le pare-chocs arrière fig. 152 et ont pour fonction de mesurer et de prévenir le conducteur, par un signal sonore intermittent, de la présence d'obstacles à l'arrière du véhicule. 151 ❒ exclusion de la fonction ASR, pour exploiter à fond le couple moteur ; ❒ effet de blocage différentiel sur l'essieu avant, via le système de freinage, pour optimiser la traction sur des chaussées à revêtement non homogène.
SIGNALISATIONS D'ANOMALIES AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Des anomalies éventuelles des capteurs de stationnement sont signalées, quand on engage la marche arrière, par l'allumage du témoin sur le combiné de bord et par le message visible sur l’écran multifonction, pour les versions/marchés qui le prévoient (voir le chapitre « Témoins et messages »). ❒ Pendant les manœuvres de stationnement, faire toujours très attention aux obstacles qui pourraient se trouver au-dessus ou au-dessous du capteur.
DÉMARRAGE ET CONDUITE 150 ❒ Les portes ouvertes peuvent provoquer des signalements erronés du système : il faut toujours fermer les portes arrière. ❒ Ne pas apposer d'adhésifs sur les capteurs. ATTENTION 97) Pour le bon fonctionnement du système, il est primordial de toujours éliminer la boue, la saleté, la neige ou le verglas éventuels sur les capteurs. Pendant le nettoyage des capteurs, veiller surtout à ne pas les rayer ou les endommager ; éviter d'utiliser des chiffons secs, rêches ou durs.
Pour éviter des anomalies de fonctionnement, des gazoles de type été, hiver ou arctique (zones de montagne/ froides), sont normalement distribués selon la saison. En cas de ravitaillement avec un gazole inadapté à la température d’utilisation, il est conseillé de mélanger au gazole un additif TUTELA DIESEL ART dans les proportions indiquées sur l’emballage du produit, en introduisant dans le réservoir d'abord l'antigel et ensuite le gazole.
DÉMARRAGE ET CONDUITE ÉCONOMIE DE CARBURANT ATTENTION 22) Pour des véhicules à gazole, utiliser exclusivement du gazole pour traction automobile, conformément à la norme européenne EN590. L’utilisation d’autres produits ou de mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec pour conséquence la déchéance de la garantie pour dommages causés. En cas de ravitaillement accidentel avec d'autres types de carburant, ne pas démarrer le moteur et vidanger le réservoir.
❒ Limiter au temps strictement nécessaire le fonctionnement des dispositifs électriques. La lunette dégivrante, les phares supplémentaires, les essuie-glaces, le ventilateur du chauffage consomment beaucoup d'énergie, et par conséquent sont la cause d'une augmentation de consommation de carburant (jusqu'à +25 % en cycle urbain). ❒ L’utilisation du climatiseur entraîne une consommation plus élevée (jusqu’à + 30 % en moyenne) : lorsque la température extérieure le permet, utiliser de préférence les aérateurs.
DÉMARRAGE ET CONDUITE Situations de circulation et conditions de la chaussée TRACTAGE DE REMORQUES La consommation élevée est due à des conditions de circulation intense, par exemple lorsqu'on avance en file en utilisant les rapports inférieurs, ou dans les grandes villes aux très nombreux feux. La consommation augmente également quand on roule sur des routes de montagne sinueuses et sur des chaussées accidentées. AVERTISSEMENTS Arrêts dans la circulation Pendant des arrêts prolongés (par ex.
PNEUS NEIGE Le Réseau Après-vente Fiat est heureux de fournir tous les conseils nécessaires pour aider au choix du pneu le plus approprié à l'utilisation à laquelle le client le destine. Pour le type de pneu neige qu'il faut choisir, les pressions de gonflage et les caractéristiques de ce type de pneus, il faut respecter scrupuleusement les indications du paragraphe « Roues » du chapitre « Caractéristiques Techniques ».
Cette page est laissée blanche volontairement 156
SITUATIONS D’URGENCE Vous avez un pneu crevé ou une ampoule grillée ? Il arrive parfois que certains inconvénients viennent perturber notre voyage. Les pages consacrées aux situations d'urgence peuvent vous aider à affronter de manière autonome et en toute tranquillité des situations critiques. Dans une situation d'urgence, nous vous conseillons d'appeler le numéro vert figurant sur le Carnet de Garantie.
SITUATIONS D’URGENCE FEUX DE DÉTRESSE On les allume en appuyant sur l'interrupteur A fig. 154, quelle que soit la position de la clé de contact. Quand le et dispositif est activé, les témoins s'allument sur le combiné de bord. Pour les éteindre, appuyer de nouveau sur l'interrupteur A. AVERTISSEMENT L’utilisation des feux de détresse est réglementée par le code de la route du pays où l'on circule. Se conformer aux normes.
104) Les ampoules halogènes contiennent du gaz sous pression. En cas de rupture, des fragments de verre peuvent être projetés. AVERTISSEMENT Sur la surface extérieure du phare, une légère couche de condensation peut se former : il ne s'agit pas d'une anomalie, mais d'un phénomène naturel dû à la basse température et au degré d'humidité de l'air ; elle disparaît rapidement lorsque l'on allume les feux.
SITUATIONS D’URGENCE 160 Ampoules Utilisation Type Puissance Réf.
REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE EXTÉRIEURE Pour accéder aux ampoules, il faut enlever les couvercles de protection montés par pression. FEUX DE CROISEMENT Pour le type d'ampoule et sa puissance, voir les indications au paragraphe « Remplacement d'une ampoule ». FEUX DE POSITION/DE JOUR ❒ retirer le couvercle de protection B fig. 156 ; GROUPES OPTIQUES AVANT Les groupes optiques avant contiennent les ampoules des feux de position, de jour, de croisement, de route et des clignotants fig. 156.
SITUATIONS D’URGENCE Latéraux CLIGNOTANTS Avant Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit : ❒ retirer le couvercle de protection C fig. 156 ; ❒ tourner la douille A fig. 159 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et l'extraire ; ❒ extraire l'ampoule en la poussant légèrement et en la tournant dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre ; ❒ remplacer l'ampoule, remonter la douille A fig.
161 F0V0034 A Feux stop ; B Clignotants ; C Feux de recul ; D Feux de position/antibrouillard arrière ; Pour accéder aux ampoules, dévisser les 6 vis de fixation E fig. 162 et extraire la douille. Pour remplacer l'ampoule, la pousser légèrement et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (blocage à « baïonnette ») puis l'extraire et la remplacer.
SITUATIONS D’URGENCE ❒ tourner la douille B fig. 167 dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre, puis enlever l'ampoule C. ❒ remplacer les ampoules en les dégageant des contacts latéraux et en s'assurant que les nouvelles ampoules soient correctement bloquées entre les contacts mêmes. 165 F0V0231 ❒ extraire l'ampoule montée par pression et la remplacer. 167 FEUX DE PLAQUE (pour versions avec hayon) Pour le remplacement des ampoules A fig.
REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE INTÉRIEURE Plafonnier avec feux spot (lorsqu’il est prévu) Pour le type d'ampoule et sa puissance, voir les indications au paragraphe « Remplacement d'une ampoule ». ❒ agir sur les points indiqués par les flèches et enlever le plafonnier A fig. 172 ; Pour remplacer les ampoules, procéder comme suit : PLAFONNIER AVANT 170 Plafonnier avec transparent basculant Pour remplacer les ampoules, procéder comme suit : ❒ enlever le plafonnier A fig.
SITUATIONS D’URGENCE ❒ remplacer les ampoules C après les avoir extraites de leurs contacts latéraux et vérifier que les nouvelles ampoules soient correctement bloquées au niveau de ces mêmes contacts ; ❒ refermer le couvercle B fig. 173 et fixer le plafonnier A fig. 172 dans son logement en s'assurant de son blocage. PLAFONNIER ARRIÈRE Pour remplacer l'ampoule, suivre la procédure suivante : ❒ enlever le plafonnier A fig.
❒ remplacer l'ampoule C fig. 178 en la dégageant des contacts latéraux et en s'assurant que la nouvelle ampoule soit correctement bloquée entre ces contacts ; REMPLACEMENT DES FUSIBLES Pour remplacer un fusible, utiliser la petite pince D située à l'intérieur de la boîte à outils ou dans le conteneur Fix&Go (pour les versions/marchés qui le prévoient). GÉNÉRALITÉS Les fusibles protègent le système électrique et interviennent en cas d'avarie ou d'intervention impropre sur l'équipement.
SITUATIONS D’URGENCE 181 182 F0V0562 183 F0V0563 F0V0089 CENTRALES D'HABITACLE Pour accéder aux fusibles, il faut enlever le volet de protection A fig. 182 monté par pression. Les fusibles se trouvent dans les deux boîtes à fusibles représentées en fig. 183.
Centrale du compartiment moteur fig. 180 - fig.
SITUATIONS D’URGENCE 170 Centrales d'habitacle fig. 182 - fig.
DISPOSITIF PROTÉGÉ FUSIBLE AMPÈRES Siège chauffant côté conducteur F1 10 Siège chauffant côté passager F2 10 Allume-cigare F3 15 Troisième prise de courant sur la planche de bord F4 20 Lève-glace arrière côté conducteur F5 20 Lève-glace arrière côté passager F6 20 ATTENTION 26) Ne jamais remplacer un fusible grillé par des fils métalliques ou tout autre matériel de récupération.
SITUATIONS D’URGENCE 172 ATTENTION 105) Si le fusible grille à nouveau, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 106) Ne jamais remplacer un fusible par un autre ayant un ampérage supérieur ; RISQUE D'INCENDIE. Si un fusible général de protection se déclenche (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE) s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Avant de remplacer un fusible, s'assurer d'avoir extrait la clé du contact et d'avoir coupé/débranché tous les consommateurs.
REMPLACEMENT D'UNE ROUE Il est important de savoir que : Le véhicule est équipé, à l’origine, du « Kit de réparation rapide pour pneus Fix&Go automatic » (voir les instructions relatives figurant au chapitre suivant). En alternative au kit Fix&Go automatic, le véhicule peut être équipé d’une roue de secours de dimensions normales.
SITUATIONS D’URGENCE ❒ prendre la cale D de la boîte à outils et l'ouvrir en livre selon le schéma illustré en fig. 189 ; 185 F0V0148 187 F0V0151 ❒ dévisser le pommeau D fig. 188 et libérer la jante de l'étrier E en la désolidarisant du trou de la jante ; 189 F0V0192 ❒ positionner la cale de blocage D à l'arrière sur la roue opposée en diagonale à celle à remplacer fig. 190 pour empêcher tout mouvement du véhicule quand il est soulevé.
❒ actionner le cric en utilisant le sélecteur (désolidariser la manivelle du clip et du trou sur l'écrou) afin de l'ouvrir partiellement fig. 191, puis le placer sous le véhicule au niveau des repères A fig. 192 près de la roue à remplacer. ❒ actionner le cric à l'aide du sélecteur de façon à le détendre jusqu'à ce que la rainure A fig.
SITUATIONS D’URGENCE ❒ pour les véhicules équipés de jantes en alliage, prendre l'adaptateur D fig. 197 et introduire l'entretoise en plastique C entre le ressort et la bride de l'étrier.
❒ placer la roue à la verticale et poser l'adaptateur monté sur la partie intérieure de la jante ; en utilisant les vis fournies, fixer la roue à l'adaptateur en se servant de la clé pour l'embout des goujons Gfig. 199. Serrer les vis avec la clé de montage des roues. ❒ repositionner la boîte à outils derrière le siège côté gauche (versions Cargo) ou, en appuyant la base du sac sur le flanc, dans le logement à l'intérieur du flanc arrière droit (versions Doblò/Doblò Combi).
SITUATIONS D’URGENCE 111) Un montage erroné de l'enjoliveur de roue peut causer son détachement lorsque le véhicule roule. Ne jamais manipuler la valve de gonflage. Ne jamais introduire aucune sorte d'outils entre la jante et le pneu. Contrôler périodiquement la pression des pneus et de la roue compacte de secours en se référant aux valeurs figurant au chapitre « Caractéristiques techniques ».
IL FAUT SAVOIR QUE : Le liquide anti-crevaison du kit de réparation rapide est efficace par températures extérieures entre -20 °C et +50 °C. 2) 113) 114) 115) 116) PROCÉDURE DE GONFLAGE 117) ❒ Serrer le frein à main. Dévisser le capuchon de la valve du pneu, enlever le tuyau flexible de remplissage A fig. 202 et visser la bague B sur la valve du pneu ; ❒ s'assurer que l'interrupteur E fig. 204 du compresseur est en position 0 (éteint), démarrer le moteur, insérer la goupille D fig.
SITUATIONS D’URGENCE ❒ si le pneu a été gonflé à la pression préconisée au paragraphe « Pressions de gonflage à froid » du chapitre « Caractéristiques techniques »), il est possible de reprendre la route immédiatement ; 118) 119) 120) ❒ après avoir conduit pendant environ 10 minutes, s'arrêter et contrôler de nouveau la pression du pneu fig.
ATTENTION 112) Remettre le dépliant au personnel qui devra s'occuper du pneu traité avec le kit de réparation pneus. 113) Ne pas actionner le compresseur pendant plus de 20 minutes consécutives. Risque de surchauffe. Le kit de réparation rapide n'est pas conçu pour une réparation définitive, par conséquent les pneus réparés ne doivent être utilisés que provisoirement. 114) Il sera impossible de réparer les déchirures des flancs du pneu.
SITUATIONS D’URGENCE DÉMARRAGE D'URGENCE ATTENTION 28) En cas de crevaison causée par des corps étrangers, il est possible de réparer des déchirures du pneu allant jusqu'à 4 mm de diamètre maximum sur la chape et sur les épaules. Si le témoin reste allumé en mode fixe sur le combiné de bord, s'adresser immédiatement au Réseau Après-vente Fiat.
AVERTISSEMENT Il faut se rappeler qu'aussi longtemps que le moteur n'est pas lancé, le servofrein et la direction assistée électrique ne sont pas actifs, par conséquent il est nécessaire d'exercer un effort plus grand sur la pédale du frein et sur le volant. ATTENTION 29) Éviter rigoureusement d'utiliser un chargeur de batterie rapide pour un démarrage d'urgence : cela risquerait d'endommager les systèmes électroniques et les centrales d'injection et d'alimentation du moteur.
SITUATIONS D’URGENCE ❒ activer le clignotant droit ; ❒ désactiver le clignotant droit ; ❒ activer le clignotant gauche ; ❒ désactiver le clignotant gauche ; ❒ activer le clignotant droit ; ❒ désactiver le clignotant droit ; ❒ activer le clignotant gauche ; SOULÈVEMENT DU VÉHICULE REMORQUAGE DU VÉHICULE S'il s'avère nécessaire de soulever le véhicule, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat, qui est équipé de ponts à bras ou vérins d'atelier.
124) Avant de visser l'anneau, nettoyer minutieusement le logement fileté correspondant. Avant de procéder au remorquage du véhicule, vérifier également d'avoir vissé à fond l'anneau dans son emplacement. Pendant le remorquage du véhicule, ne pas démarrer le moteur. 210 F0V0051 ATTENTION 123) Avant de procéder au remorquage, tourner la clé de contact sur MAR et ensuite sur STOP, sans l'extraire.
Cette page est laissée blanche volontairement 186
ENTRETIEN DU VÉHICULE Un entretien soigné du véhicule permet de maintenir ses performances, de réduire les frais de gestion associés et de conserver l'efficacité des systèmes de sécurité dans le temps. Ce chapitre explique comment faire. ENTRETIEN PROGRAMMÉ.............188 PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ ................................189 CONTRÔLES PÉRIODIQUES ..........196 UTILISATION DU VÉHICULE DANS DES CONDITIONS SÉVÈRES..........196 COMPARTIMENT MOTEUR ............197 FILTRE À AIR/FILTRE À POLLEN.....
ENTRETIEN DU VÉHICULE ENTRETIEN PROGRAMMÉ Un entretien correct est déterminant pour garantir la longévité du véhicule dans des conditions optimales. Pour cette raison, Fiat a prévu une série de contrôles et d'interventions d'entretien tous les 30 000/35 000 kilomètres (selon les versions). L'entretien programmé ne permet pas toutefois d'effectuer tous les contrôles aussi régulièrement que nécessaire.
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ VERSIONS ESSENCE Milliers de kilomètres 30 60 90 120 150 180 Mois 24 48 72 96 120 144 Contrôle de l'état de charge de la batterie et recharge éventuelle ● ● ● ● ● ● Contrôle de l'état/de l'usure des pneus et réglage éventuel de la pression ● ● ● ● ● ● Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares, clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle, compartiment vide-poches, témoins du combiné de bord, etc.
ENTRETIEN DU VÉHICULE Milliers de kilomètres 30 60 90 120 150 180 Mois 24 48 72 96 120 144 Contrôle visuel de l'état de la courroie/des courroies de commande des accessoires ● ● Contrôle de la tension de la courroie de commande des accessoires (versions sans tendeur automatique) ● Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein à main ● ● ● ● ● ● Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échappement ● ● ● ● ● ● ● Contrôle de l'état de la courroie crantée de dist
Milliers de kilomètres 30 60 90 120 150 180 Mois 24 48 72 96 120 144 Contrôle du fonctionnement des systèmes de contrôle du moteur (via la prise de diagnostic) ● ● ● ● ● ● Contrôle de la propreté des glissières inférieures des portes latérales coulissantes (ou tous les 6 mois) ● ● ● ● ● ● Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile (***) ● ● ● ● ● ● ● Vidange du liquide de frein (ou tous les 24 mois) Remplacement du filtre à pollen (ou tous les 24 mois) ●
ENTRETIEN DU VÉHICULE VERSIONS DIESEL SANS DPF (1.3 MultiJet - 1.6 MultiJet) Milliers de kilomètres 30 60 90 120 150 180 Mois 24 48 72 96 120 144 Contrôle de l'état/de l'usure des pneus et réglage éventuel de la pression ● ● ● ● ● ● Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares, clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle, compartiment vide-poches, témoins du combiné de bord, etc.
Milliers de kilomètres 30 60 90 120 150 180 Mois 24 48 72 96 120 144 Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein à main ● ● ● ● ● ● Contrôle visuel de l'état de la courroie/des courroies de commande des accessoires ● ● Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échappement ● ● ● ● ● ● Contrôle du fonctionnement des systèmes de contrôle du moteur (via la prise de diagnostic) ● ● ● ● ● ● Contrôle de la propreté des glissières inférieures des portes latérales
ENTRETIEN DU VÉHICULE VERSIONS DIESEL AVEC DPF (1.3 MultiJet - 1.6 MultiJet - 2.0 MultiJet) Milliers de kilomètres 35 70 105 140 175 Mois 24 48 72 96 120 Contrôle de l'état/de l'usure des pneus et réglage éventuel de la pression ● ● ● ● ● Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares, clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle, compartiment vide-poches, témoins du combiné de bord, etc.
Milliers de kilomètres 35 70 105 140 175 Mois 24 48 72 96 120 Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein à main ● ● ● ● ● Contrôle visuel de l'état de la courroie/des courroies de commande des accessoires ● ● Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échappement ● ● ● ● ● Contrôle du fonctionnement des systèmes de contrôle du moteur (via la prise de diagnostic) ● ● ● ● ● Contrôle de la propreté des glissières inférieures des portes latérales coulissantes (ou
ENTRETIEN DU VÉHICULE CONTRÔLES PÉRIODIQUES Tous les 1 000 km ou avant de longs voyages, contrôler et si nécessaire rétablir: UTILISATION DU VÉHICULE DANS DES CONDITIONS SÉVÈRES ❒ le niveau du liquide de refroidissement du moteur ; Si le véhicule est principalement utilisé dans l'une des conditions suivantes : ❒ le niveau du liquide de freins ; ❒ tractage de remorque ou caravane ; ❒ le niveau du liquide de lave-glace ; ❒ la pression et l'état des pneus ; ❒ le fonctionnement du système d'éclairage (ph
COMPARTIMENT MOTEUR . Versions 1.4 95 CV 211 F0V0076 A. Embout de remplissage huile moteur – B. Jauge de contrôle niveau d'huile moteur – C. Liquide de refroidissement du moteur – D. Liquide de lave-glace – E. Liquide de freins – F. Batterie – G.
ENTRETIEN DU VÉHICULE Versions 1.4 T-JET 212 F0V0390 A. Embout de remplissage huile moteur – B. Jauge de contrôle niveau d'huile moteur – C. Liquide de refroidissement du moteur – D. Liquide de lave-glace – E. Liquide de freins – F. Batterie – G.
Versions 1.3 MultiJet sans DPF 213 F0V0187 A. Embout de remplissage huile moteur – B. Jauge de contrôle niveau d'huile moteur – C. Liquide de refroidissement du moteur – D. Liquide de lave-glace – E. Liquide de freins – F. Batterie – G.
ENTRETIEN DU VÉHICULE Versions 1.3 MultiJet avec DPF 214 F0V0189 A. Embout de remplissage huile moteur – B. Jauge de contrôle niveau d'huile moteur – C. Liquide de refroidissement du moteur – D. Liquide de lave-glace – E. Liquide de freins – F. Batterie – G.
Versions 1.6 MultiJet 215 F0V0190 A. Embout de remplissage huile moteur – B. Jauge de contrôle niveau d'huile moteur – C. Liquide de refroidissement du moteur – D. Liquide de lave-glace – E. Liquide de freins – F. Batterie – G.
ENTRETIEN DU VÉHICULE Versions 1.6 Multijet Euro 6 216 F0V0615 A. Embout de remplissage huile moteur – B. Jauge de contrôle niveau d'huile moteur – C. Liquide de refroidissement du moteur – D. Liquide de lave-glace – E. Liquide de freins – F. Batterie – G.
Versions 2.0 MultiJet 217 F0V0160 A. Embout de remplissage huile moteur – B. Jauge de contrôle niveau d'huile moteur – C. Liquide de refroidissement du moteur – D. Liquide de lave-glace – E. Liquide de freins – F. Batterie – G.
ENTRETIEN DU VÉHICULE HUILE MOTEUR Le contrôle du niveau d'huile doit être effectué, le véhicule sur sol plat, environ 5 minutes après avoir coupé le moteur. Le niveau d'huile doit être compris entre les repères MIN et MAX de la jauge B fig. 211 - fig. 212 - fig. 213 fig. 214 - fig. 215 - fig. 216 - fig. 217. L’intervalle entre MIN et MAX correspond à environ 1 litre d'huile. Si le niveau d'huile est près ou au-dessous du repère MIN, faire l'appoint d'huile à travers le goulot de remplissage A fig.
Si l'on doit faire l'appoint, le liquide de frein préconisé figure dans le tableau « Fluides et Lubrifiants » (voir chapitre « Caractéristiques techniques »). REMARQUE Nettoyer soigneusement le bouchon du réservoir E et la surface tout autour. À l’ouverture du bouchon, veiller surtout à ce que d'éventuelles impuretés ne pénètrent dans le réservoir. Avec de l’huile chaude, le niveau peut même dépasser le repère MAX.
ENTRETIEN DU VÉHICULE 132) Éviter que le liquide de direction assistée soit en contact avec les parties chaudes du moteur : il est inflammable. ATTENTION 31) Attention, pendant le remplissage, ne pas confondre les différents types de liquide : ils sont tous incompatibles entre eux et pourraient endommager gravement le véhicule. 32) Ne pas faire l'appoint avec une huile ayant des caractéristiques différentes par rapport à celle qui est déjà dans le moteur.
FILTRE À AIR/FILTRE À POLLEN Pour remplacer le filtre à air ou le filtre à pollen, il faut s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. FILTRE À GAZOLE BATTERIE ÉVACUATION DE L'EAU DE CONDENSATION (Versions MultiJet) La batterie du véhicule est de type « Entretien réduit » : en condition normale d’utilisation elle ne demande pas de remplissage de l’électrolyte avec de l’eau distillée.
ENTRETIEN DU VÉHICULE CONSEILS UTILES POUR PROLONGER LA DURÉE DE VIE DE LA BATTERIE Pour éviter que la batterie ne se décharge rapidement et pour en préserver la fonctionnalité, suivre scrupuleusement les indications suivantes : ❒ quand on gare le véhicule, s'assurer que les portes, les capots et les volets soient bien fermés pour éviter que les plafonniers ne restent allumés à l'intérieur de l'habitacle ; ❒ éteindre les lumières des plafonniers intérieurs : de toute façon le véhicule est équipé d’un syst
RECHARGE DE LA BATTERIE ATTENTION 37) Le mauvais montage d'accessoires électriques et électroniques peut endommager gravement le véhicule. Si, après l'achat, on envisage de monter des accessoires (antivol, radiotéléphone, etc.), s'adresser au Réseau Après-vente Fiat qui sera en mesure de conseiller les dispositifs les plus adaptés et surtout de déterminer s'il est nécessaire d'utiliser une batterie de capacité plus importante.
ENTRETIEN DU VÉHICULE EN PRÉSENCE DU SYSTÈME START&STOP Versions avec faux pôle fig. 218 Versions sans faux pôle fig. 219 ❒ quand la recharge est terminée, éteindre l'appareil avant de le débrancher de la batterie ; ❒ rebrancher le connecteur B au capteur C de la batterie.
ESSUIE-GLACE AVANT/ARRIÈRE Remplacement des balais d'essuie-glace fig. 220 (pour les versions/marchés qui le prévoient) Procéder comme suit : BALAIS ❒ appuyer sur le dispositif de retenue A et simultanément, dégager le balai du bras en le poussant dans le sens indiqué sur la figure. Nettoyer périodiquement la partie en caoutchouc à l'aide de produits spéciaux. L'utilisation de TUTELA PROFESSIONAL SC 35 est recommandée.
ENTRETIEN DU VÉHICULE GICLEURS Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu'il y ait du liquide dans le réservoir du lave-glace avant et arrière (pour les versions/marchés qui le prévoient) (voir paragraphe « Vérification des niveaux » dans ce chapitre). Contrôler que les trous de sortie du liquide ne soient pas obstrués : le cas échéant, utiliser une aiguille pour les déboucher. Vitre avant (lave-glace) Les jets du lave-glace sont fixes.
C pression excessive : chape particulièrement usée au centre. Les pneus doivent être remplacés lorsque l'épaisseur de la chape est réduite à 1,6 mm. Dans tous les cas, se conformer aux normes en vigueur dans le pays où l'on circule. AVERTISSEMENTS ❒ Éviter, autant que possible, les freinages trop brusques, les dérapages au démarrage, ainsi que les chocs violents contre les trottoirs, les ornières ou d'autres types d'obstacles.
ENTRETIEN DU VÉHICULE TUYAUX EN CAOUTCHOUC En ce qui concerne l'entretien des tuyaux flexibles en caoutchouc du système des freins et de l'alimentation, suivre scrupuleusement le « Plan d'Entretien Programmé » dans ce chapitre. L'ozone, les températures élevées et l'absence prolongée de liquide dans le système peuvent provoquer le durcissement et la rupture des tuyaux ce qui peut entraîner des fuites de liquide. Un contrôle vigilant est donc nécessaire. .
CARROSSERIE PROTECTION CONTRE LES AGENTS ATMOSPHÉRIQUES Les principales causes des phénomènes de corrosion sont les suivantes : ❒ pollution atmosphérique ; ❒ salinité et humidité de l'atmosphère (zones marines, ou caractérisées par un climat chaud humide) ; ❒ conditions environnementales saisonnières. Ne pas sous-estimer l'action abrasive de la poussière atmosphérique, du sable porté par le vent, de la boue et des gravillons soulevés par d'autres véhicules.
ENTRETIEN DU VÉHICULE ❒ bien rincer avec de l'eau et sécher par jet d'air ou en utilisant une peau de chamois. – le lavage doit se faire avec de l'eau additionnée d'une solution détergente ; Les pièces extérieures en matière plastique doivent être nettoyées en suivant la même procédure que celle adoptée pour le lavage normal du véhicule.
INTÉRIEURS ATTENTION 39) Certaines installations automatiques équipées de balais d'ancienne génération et/ou mal entretenus peuvent endommager la peinture, en facilitant la formation de micro-fissures qui confèrent un aspect opaque/voilé à la peinture, en particulier, sur les couleurs sombres. Si cela devait arriver, il suffit d'un léger polissage avec des produits spécifiques. Vérifier périodiquement qu'il n'y ait pas de l'eau stagnante sous les tapis (due à l'égouttement de chaussures, parapluies, etc.
ENTRETIEN DU VÉHICULE 218 ATTENTION 143) Ne jamais utiliser de produits inflammables, tels que l'éther de pétrole ou l'essence rectifiée pour nettoyer l'intérieur du véhicule. La charges électrostatiques engendrées par le frottement pendant l'opération de nettoyage pourraient causer un incendie. 144) Ne pas conserver des bombes aérosol dans la voiture : risque d'explosion. Les bombes aérosol ne doivent jamais être exposées à des températures supérieures à 50 °C.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tout ce dont vous avez besoin pour comprendre la composition et le fonctionnement de votre voiture est contenu dans ce chapitre et illustré par des données, tableaux et graphiques. Destiné au passionné, au technicien ou tout simplement à tous ceux qui veulent connaître en détail leur voiture. DONNÉES D'IDENTIFICATION ........220 CODES MOTEUR - VERSIONS CARROSSERIE ...............................222 MOTEUR.........................................224 ALIMENTATION..................
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DONNÉES D'IDENTIFICATION Il est conseillé de noter les sigles d'identification. Les données d'identification estampillées et figurant sur les plaquettes sont les suivantes : ❒ Plaquette récapitulative des données d'identification. ❒ Marquage du châssis. D Code couleur pour les retouches ou pour la remise en peinture. H Poids maximum autorisé sur le deuxième essieu (arrière). I Type de moteur. L Code version carrosserie. M Numéro pour pièces détachées.
228 F0V0117 Le marquage comprend : ❒ type de véhicule ; ❒ numéro progressif de fabrication du châssis. MARQUAGE DU MOTEUR Il est estampillé sur le bloc-cylindres et indique le type et le numéro progressif de fabrication.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CODES MOTEUR - VERSIONS CARROSSERIE . Version 1.4 843A1000 1.4 T-JET 198A4000 263A2000 (66 kW) 1.3 MultiJet 263A6000 (55 kW) 198A3000 (77 kW) 263A3000 (74 kW) 1.6 Multijet Euro 4 / Euro 5 / Euro 5+ 263A4000 (66 kW - Couple 290 Nm) 263A5000 (66 kW - Couple 200 Nm) 940C1000 (88 kW) 1.6 Multijet Euro 6 263A8000 (77 kW) 263A7000 (70 kW) 2.
Nous donnons ci-dessous un exemple de code de version de carrosserie avec la légende valide pour tous les codes de versions de carrosserie. Exemple : 263 A XA 1 A 00 263 MODÈLE A PTAC XA MOTEUR 1 ESSIEUX MOTEURS/ESSIEUX DIRECTEURS A TRANSMISSION 00 VERSION XG 1.4 T-JET 120 CV Euro 5 / Euro 6 XH 1.6 MultiJet 90 CV Euro 5 / Euro 5+ XL 1.6 MultiJet 90 CV (couple 200 Nm) Euro 5 / Euro 5+ XM 1.3 MultiJet 75 CV Euro 5 / Euro 5+ XN 1.6 Multijet 120ch Euro 6 XP 1.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MOTEUR Versions 1.4 1.4 T-JET 1.
Versions 1.3 MultiJet avec DPF 1.6 Multijet Euro 4 / Euro 5 / Euro 5+ 1.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Versions 2.
ALIMENTATION 40) Versions Alimentation 1.4 Injection électronique Multipoint séquentielle phasée, système sans retour Injection électronique Multipoint séquentielle phasée à contrôle électronique avec turbo et échangeur de chaleur 1.4 T-JET 1.3 MultiJet 1.6 MultiJet Injection directe MultiJet « Common Rail » à contrôle électronique avec turbo et échangeur de chaleur 2.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FREINS Freins de service avant Freins de service arrière Frein de stationnement à disque autoventilés à disque commandé par un levier manuel agissant sur les freins arrière ATTENTION L'eau, le verglas et le sel de déneigement présents sur la chaussée peuvent se déposer sur les disques des freins et réduire leur efficacité lors du premier freinage.
ROUES JANTES ET PNEUS Jantes en acier embouti ou en alliage. Pneus Tubeless à carcasse radiale. Sur la carte grise figurent également tous les types de pneus homologués. LECTURE CORRECTE DU PNEU Exemple : 185/65 R 15 88H (voir fig.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 89 90 91 92 95 99 580 kg 600 kg 615 kg 630 kg 690 kg 775 kg ATTENTION PNEUS RIM PROTECTOR 145) 145) En cas d'utilisation d'enjoliveurs intégraux fixés (au moyen d'un ressort) à la jante en tôle et de pneus n'étant pas de série (après-vente) équipés de « Rim Protector » fig. 230, NE PAS monter les enjoliveurs. L'utilisation de pneus et d'enjoliveurs inappropriés pourrait provoquer une baisse imprévue de pression du pneu.
JANTES ET PNEUS DE SÉRIE Roue de secours (pour les versions/marchés qui le prévoient) Pneus Versions Jantes De série d’hiver Jante Pneu 1.4 T.T. 6Jx16 ET36,5 195/60 R16 C 99T 195/60 R16 C 99Q (M+S) 6Jx16 ET36,5 195/60 R16 C 99T 1.4 T-JET T.T.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Roue de secours (pour les versions/marchés qui le prévoient) Pneus Versions Jantes Cargo Cargo Maxi De série d’hiver Jante Pneu 6Jx15 ET39 Light 185/65 R15 92T 185/65 R15 92Q (M+S) 6JX15 ET39 Light 185/65 R15 92T 6JX15 ET39 Heavy 195/65 R15 95T (*) 195/65 R15 95Q (M+S) 6JX15 ET39 Heavy 195/65 R15 95T 6JX16 ET36,5 195/60 R16 C 99T(*) 195/60 R16 C 99Q (M+S) 6JX16 ET36,5 195/60 R16 C 99T 6JX16 ET36,5 195/60 R16 C 99T 195/60 R16 C 99Q (M+S) 6JX16 ET36,5 1
Versions Jantes Cargo Cargo Maxi Roue de secours (pour les versions/marchés qui le prévoient) Pneus De série d’hiver Jante Pneu 6JX15 ET39 Light 185/65 R15 92T 185/65 R15 92Q (M+S) 6JX15 ET39 Light 185/65 R15 92T 6JX15 ET39 Heavy 195/65 R15 95T (*) 195/65 R15 95Q (M+S) 6JX15 ET39 Heavy 195/65 R15 95T 6JX16 ET36,5 195/60 R16 C 99T(*) 195/60 R16 C 99Q (M+S) 6JX16 ET36,5 195/60 R16 C 99T 6JX16 ET36,5 195/60 R16 C 99T 195/60 R16 C 99Q (M+S) 6JX16 ET36,5 195/60 R16 C 99T 6JX15 ET39 L
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 234 Versions 2.0 MultiJet Jantes T.T.
PRESSION DE GONFLAGE À FROID (bars) À charge moyenne À pleine charge Mesure Avant Arrière Avant Arrière 185/65 R15 88T 2,5 2,5 2,9 2,9 185/65 R15 92T 2,5 2,6 2,9 3 2,4 Doblò (M1) 195/65 R15 95T 2,4 2,4 Doblò Cargo 2,6 Doblò (M1) 2,6 3,0 Doblò Combi (N1) 2,7 Doblò Cargo 3,2 Doblò Combi (N1) 2,8 Doblò 5 P (M1) 3,3 Doblò Cargo 195/60 R16C 99/97T 2,7 2,7 2,7 3,6 Doblò 7 P (M1) / 3,6 Doblò Combi (N1) / 3,6 Doblò Cargo Maxi 195/60 R16C 99/97T M+S 2,7 2,7 2,7 3,6 (sur toutes les ver
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS Versions Empattement court Les dimensions sont exprimées en mm et se rapportent au véhicule équipé avec les pneus de série. La hauteur s'entend le véhicule vide. 231 F0V0555 A B C D E F G H 4406 911 2755 740 1845/1895(*) 1510 1832 1530 (*) Avec barres de toit (pour les versions/marchés qui le prévoient) Selon la dimension des jantes, de petites variations de mesure sont possibles.
Versions Empattement long Les dimensions sont exprimées en mm et se rapportent au véhicule équipé avec les pneus de série. La hauteur s'entend le véhicule vide.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 238 A B C D Versions Empattement long 4756 911 3105 740 Versions Empattement long M1 4756 911 3105 740 E 1880/1927(*) 1845/1895(*) (*) Avec barres de toit (pour les versions/marchés qui le prévoient) Selon la dimension des jantes, de petites variations de mesure sont possibles.
Versions Toit surélevé Les dimensions sont exprimées en mm et se rapportent au véhicule équipé avec les pneus de série. La hauteur s'entend le véhicule vide. 233 Versions Toit surélevé F0V0557 A B C D E F G H 4406 911 2755 740 2115(*) / 2125(**) 1510 1832 1530 (*) Versions Doblò (**) Versions Doblò Cargo Selon la dimension des jantes, de petites variations de mesure sont possibles.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Versions Plate-forme Empattement court Les dimensions sont exprimées en mm et se rapportent au véhicule équipé avec les pneus de série. La hauteur s'entend le véhicule vide. 234 F0V0572 A B C D E F G H I L M N O P 4906 4227 2755 911 561 1510 1845 1530 1789 1870 2405 1045 1240 600 Selon la dimension des jantes, de petites variations de mesure sont possibles.
Versions Plate-forme Empattement long Les dimensions sont exprimées en mm et se rapportent au véhicule équipé avec les pneus de série. La hauteur s'entend le véhicule vide. 235 F0V0573 A B C D E F G H I L M N O P 5416 4577 3105 911 561 1510 1845 1530 1789 1870 2405 1395 1400 600 Selon la dimension des jantes, de petites variations de mesure sont possibles.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES POIDS Doblò 1.4 Légende A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée / remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée). Versions B(*) A Tot.
Doblò 1.4 T-JET Légende A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée / remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée). Versions B(*) A Tot.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 244 Doblò 1.6 MultiJet Légende A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée / remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée). Versions B(*) A Tot.
Versions B(*) A Tot. AV AR C(**) D(**) E F(***) G Empattement court - Toit rabaissé - 2 places AV - 3 places AR 2ème rangée - 2 places AR 3ème rangée 1505 2205 1120 1220 775 700 1300/500 100 60 Empattement long - Toit rabaissé - 2 places AV - 3 places AR 1600 2105 1200 1310 580 505 1300/500 100 60 Empattement long - Toit surélevé - 2 places AV - 3 places ARR. Suspension renforcée (Euro 6) 1615 2105 1200 1310 565 490 1300/500 - 60 (*) Charges à ne pas dépasser.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 246 Doblò 2.0 MultiJet Légende A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée / remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée). Versions B(*) A Tot.
Versions B(*) A Tot. AV AR C(**) D(**) E F(***) G Empattement court - Toit rabaissé - 2 places AV - 3 places AR 2ème rangée - 2 places AR 3ème rangée 1555 2255 1120 1220 775 700 1500/500 100 60 Empattement long - Toit rabaissé - 2 places AV - 3 places AR 1615 2105 1200 1450 565 490 1500/500 100 60 Empattement long - Toit surélevé - 2 places AV - 3 places AR 1675 2215 1200 1450 615 540 1500/500 - 60 (*) Charges à ne pas dépasser.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 248 Cargo 1.4 Légende A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée / remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée).
Versions Empattement court - Toit surélevé - 2 places AV Empattement long - Toit rabaissé - 2 places AV Empattement court - Toit rabaissé - 3 places AV Empattement court - Toit surélevé - 3 places AV Empattement long - Toit rabaissé - 3 places AV B(*) A C(**) D(**) E F(***) G 1140 570 495(°) 1000/500 - 60 1090 1160 750 675 1000/500 - 60 2215 1090 1450 930 1000/500 - 60 1360 1855 1090 1450 570 495(°) 1000/500 100 60 1360 2215 1090 1450 930 855 1000/500 100 60
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 250 Combi 1.4 Légende A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée / remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée).
Cargo 1.4 T-JET Légende A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée / remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée). Versions B(*) A C(**) Tot.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 252 Versions B(*) A Tot.
Combi 1.4 T-JET Légende A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée / remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée). Versions B(*) A Tot.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 254 Cargo 1.3 MultiJet Légende A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée / remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée).
Versions Empattement long - Toit rabaissé - 2 places AV Empattement court - Toit rabaissé - 3 places AV Empattement long - Toit rabaissé - 3 places AV B(*) A C(**) D(**) E F(***) G 1450 570 495(°) 1000/500 100 60 1120 1450 1035 960 1000/500 100 60 2156 1090 1140 780 1000/500 100 60 1505 2505 1150 1450 1075 1000/500 100 60 1365 1860 1090 1140 570 495 (°) 1000/500 100 60 1365 2070 1090 1140 780 705 1000/500 100 60 1395 2355 1090 1450 1035 1000/500
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 256 Combi 1.3 MultiJet Légende A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée / remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée).
Cargo 1.6 MultiJet Légende A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée / remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 258 Versions Empattement court - Toit surélevé - 2 places AV B(*) A C(**) D(**) E F(***) G 1140 570 495(°) 1300/500 - 60 1090 1140 780 705 1300/500 - 60 2435 1200 1450 1035 1300/500 - 60 2505 1150 1450 1075 1300/500 - 60 Tot. AV AR 1438 1933 1090 1438 2143 1475 1505 960(°°) 1000(^) (*) Charges à ne pas dépasser.
Versions Empattement long - Toit rabaissé - 2 places AV Empattement long - Toit surélevé - 2 places AV B(*) A C(**) D(**) E F(***) G 1450 570 495(°) 1300/500 100 60 1120 1140 780 1300/500 100 60 2465 1200 1450 1035 1300/500 100 60 1505 2505 1200 1450 1075 1300/500 100 60 1535 2030 1200 1450 570 495(°) 1300/500 - 60 1535 2495 1200 1450 1035 960 1300/500 - 60 1535 2505 1200 1450 1045 970(^) 1300/500 - 60 Tot.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 260 Versions Empattement court - Toit rabaissé - 3 places AV B(*) A C(**) D(**) E F(***) G 1140 570 495(°) 1300/500 100 60 1090 1140 780 705 1300/500 100 60 2425 1200 1450 1035 1300/500 100 60 2505 1200 1450 1095 1300/500 100 60 Tot. AV AR 1395 1890 1090 1395 2100 1465 1485 960(°°) 1020(^) (*) Charges à ne pas dépasser.
Versions Empattement court - Toit surélevé - 3 places AV Empattement long - Toit rabaissé - 3 places AV Empattement long - Toit surélevé - 3 places AV B(*) A C(**) D(**) E F(***) G 1140 570 495(°) 1300/500 - 60 1150 1140 780 705 1300/500 - 60 2435 1200 1450 1035 1300/500 - 60 1505 2505 1200 1450 1075 1300/500 - 60 1505 2000 1135 1450 570 1300/500 100 60 1465 2170 1150 1140 780 1300/500 100 60 1505 2465 1200 1450 1035 1300/500 100 60 1505 2505
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 262 Combi 1.6 MultiJet Légende A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée / remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée).
Cargo 2.0 MultiJet Légende A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée / remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 264 Versions B(*) C(**) D(**) E F(***) G 1140 570 495 (°) 1500/500 - 60 1120 1450 780 705 1500/500 - 60 2465 1200 1450 1035 1500/500 - 60 1555 2505 1200 1450 1025 950(^) 1500/500 - 60 Empattement long - Toit rabaissé - 2 places AV 1505 2000 1120 1450 570 495(°) 1500/500 100 60 1505 2465 1200 1450 1035 960 1500/500 100 60 Empattement long - Toit surélevé - 2 places AV 1545 2040 1200 1450 570 495(°) 1500/500 - 60 1545
Versions Empattement court - Toit rabaissé - 3 places AV B(*) A C(**) D(**) E F(***) G 1140 570 495(°) 1500/500 100 60 1120 1140 780 705 1500/500 100 60 2435 1200 1450 1035 1500/500 100 60 2505 1233 1450 1045 1500/500 100 60 Tot. AV AR 1448 1943 1120 1448 2153 1475 1535 960(°°) 970(^) (*) Charges à ne pas dépasser.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 266 Versions B(*) C(**) D(**) E F(***) G 1140 570 495(°) 1500/500 - 60 1135 1450 780 705 1500/500 - 60 2465 1200 1450 1035 1500/500 - 60 1555 2505 1233 1450 1025 950(^) 1500/500 - 60 Empattement long - Toit rabaissé - 3 places AV 1505 2000 1150 1450 570 495(°) 1500/500 100 60 1505 2465 1200 1450 1035 960 1500/500 100 60 Empattement long - Toit surélevé - 3 places AV 1545 2040 1200 1450 570 495(°) 1500/500 - 60 1545
Combi 2.0 MultiJet Légende A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée / remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 268 Plate-forme 1.4 Légende A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée / remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée). Versions B(*) A Tot.
Plate-forme 1.3 MultiJet Légende A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée / remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée). Versions B(*) A Tot.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 270 Plate-forme 1.6 MultiJet Légende A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée / remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée). Versions B(*) A Tot.
Plate-forme 2.0 MultiJet Légende A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée / remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée). Versions B(*) A Tot.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES RAVITAILLEMENTS 1.
1.3 MultiJet 1.6 MultiJet 2.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FLUIDES ET LUBRIFIANTS L'huile moteur dont votre véhicule est équipé a été soigneusement conçue et testée afin de satisfaire les critères prévus par le Plan d'Entretien Programmé. L'utilisation constante des lubrifiants indiqués garantit les caractéristiques de consommation de carburant et des émissions. La qualité du lubrifiant est déterminante pour garantir le fonctionnement et la durée du moteur.
Utilisation Lubrifiants et graisses de la transmission de mouvement Liquide pour freins Caractéristiques qualitatives des fluides et lubrifiants pour le bon fonctionnement de la voiture Fluides et lubrifiants d'origine Applications Lubrifiant de synthèse de gradation SAE 75W-85 API GL4. Qualification FIAT 9.55550-MZ6 TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE Référence Technique Contractuelle N° F002.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Utilisation Caractéristiques qualitatives des fluides et lubrifiants pour le bon fonctionnement de la voiture Fluides et lubrifiants d'origine Protecteur pour radiateurs Protecteur à action antigel de couleur rouge à base de glycol mono-éthylénique inhibé avec formulation organique. Conforme aux spécifications CUNA NC 956-16, ASTM D 3306. Qualification FIAT 9.55523. PARAFLUUP (*) Référence Technique Contractuelle N° F101.M01 Circuits de refroidissement.
PERFORMANCES Vitesses maximales autorisées après la première période d'utilisation du véhicule en km/h. 1.4 1.4 T-JET 1.3 Multijet 1.6 Multijet 158 (Euro 5) 164 156 (Euro 4) 158 (90 ch toit surbaissé) 148 (à puissance réduite 75 ch) 153 (90 ch toit surélevé) 172 (toit surbaissé) 161 167 (toit surélevé) 1.6 Multijet 120 ch Euro 6 1.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CONSOMMATION DE CARBURANT Les valeurs de consommation de carburant figurant dans les tableaux suivants sont déterminées et basées sur des tests d'homologation requis par des Directives européennes spécifiques. Ces valeurs de consommation se réfèrent aux véhicules de base sans options.
3. Utiliser les pneus hiver uniquement pendant les saisons où les conditions climatiques les rendent nécessaires. Ils provoquent une augmentation de la consommation au delà du bruit de roulement. 4. Ne pas voyager dans des conditions de charge difficiles (véhicule surchargé) : le poids du véhicule (surtout dans le trafic urbain) et son assiette influencent fortement la consommation et la stabilité du véhicule. 5. Enlever les porte-bagages ou porte-skis du toit lorsque l'on a fini de les utiliser.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Consommation de carburant (selon Directive européenne en vigueur litres/100 km) VERSIONS 1.
VERSIONS 1.4 16V Euro 5 / Euro 6 SANS Start&Stop CONSOMMATION Urbain Extra-urbain Mixte Cargo Empattement court - Cargo Empattement court Charge majorée - Cargo Empattement long 9,9 5,8 7,3 Combi 5 places Empattement court - Combi 5 places Empattement long - Doblò 5/7 places 10,0 5,9 7,4 Cargo Empattement court Toit surélevé - Cargo Empattement court Toit surélevé Charge majorée 10,2 5,9 7,5 Doblò 5/7 places Toit surélevé 10,3 6,1 7,6 Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES VERSIONS CONSOMMATION 1.4 Euro 4 Urbain Extra-urbain Mixte Cargo Empattement court Charge majorée - Cargo Empattement long 10,3 5,7 7,4 Combi 5 places - Doblò 5/7 places 9,7 5,9 7,3 Cargo Empattement court Toit surélevé 10,3 5,6 7,3 9,9 6,1 7,5 Doblò 5 places Toit surélevé . VERSIONS 1.
VERSIONS 1.3 MultiJet 90 CV Euro 5 / Euro 5+ Start&Stop CONSOMMATION Urbain Extra-urbain Mixte Cargo Empattement long 6 4,3 4,9 Combi 5 places 6 4,3 4,9 Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1360) 5,9 4,3 4,9 Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1590) 6,3 4,6 5,2 Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1700) 6,3 4,7 5,4 *Classe volant moteur . VERSIONS 1.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES VERSIONS 1.3 MultiJet 90 CV Euro 5 / Euro 5+ Start&Stop Eco Pack CONSOMMATION Urbain Extra-urbain Mixte 5,8 4,5 5,0 Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1700) *Classe volant moteur . VERSIONS 1.
VERSIONS 1.3 MultiJet Euro 4 CONSOMMATION Urbain Extra-urbain Mixte Cargo Empattement court 6,4 4,5 5,2 Cargo Empattement court Charge majorée 6,4 4,5 5,2 Cargo Empattement long 6,6 4,5 5,3 Combi 5 places 6,6 4,5 5,3 6,6 4,6 5,3 Plate-forme . VERSIONS 1.3 MultiJet Euro 4 Start&Stop avec DPF CONSOMMATION Urbain Extra-urbain Mixte 6 4,3 4,9 Doblò 5/7 places . VERSIONS 1.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 286 VERSIONS 1.3 MultiJet 75 CV Euro 5+ DPF SANS Start&Stop CONSOMMATION Urbain Extra-urbain Mixte Plate-forme 10 q Empattement court / Empattement long 6,9 4,6 5,4 Cargo Empattement court / Cargo Empattement court Charge majorée / Cargo Empattement long 6,5 4,2 5,0 Cargo 5 places / Cargo Empattement long / Charge majorée 6,6 4,3 5,1 . VERSIONS 1.
VERSIONS 1.6 MultiJet 105 CV Euro 5 / Euro 5+ Start&Stop CONSOMMATION Urbain Extra-urbain Mixte Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1360) 6,1 4,8 5,3 Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1470) 6,3 5,2 5,6 Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1590) 6,4 5,3 5,7 Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1700) 6,7 5,3 5,8 Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES VERSIONS CONSOMMATION 1.6 MultiJet 105 CV Euro 5 / Euro 5+ Start&Stop Eco Pack Urbain Extra-urbain Mixte Cargo / Cargo Charge majorée Empattement court Toit surélevé 5,8 4,7 5,1 Cargo Empattement long - Toit Surélevé 5,7 4,9 5,2 Panorama Empattement court Toit Surélevé 5,8 4,8 5,2 Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1360) 5,4 4,6 4,9 Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.
VERSIONS 1.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES VERSIONS 1.6 MultiJet 90 CV Euro 5 / Euro 5+ SANS Start&Stop CONSOMMATION Urbain Extra-urbain Mixte 6,8 4,7 5,5 7,1 5,3 6,0 Doblò 5/7 places Doblò 5 places Toit surélevé . VERSIONS 1.6 MultiJet 90 CV Euro 5 / Euro 5+ Start&Stop CONSOMMATION Urbain Extra-urbain Mixte 6,1 4,7 5,2 6,3 5,2 5,6 Doblò 5/7 places Doblò 5 places Toit surélevé . VERSIONS 1.
VERSIONS 1.6 Multijet 95ch/120ch Euro 6 Start&Stop Eco Pack CONSOMMATION Cycle urbain Extra-urbain Combi Doblò 5/7 places Empattement court / Toit surbaissé 5,4 4,3 4,7 Doblò 5 places Empattement long / Toit surbaissé / Suspension renforcée 5,6 4,5 4,9 Doblò 5 places Empattement court / Toit surélevé / Suspension renforcée 6,0 4,9 5,3 Doblò 5 places (120 ch) Empattement long / Toit surélevé / Suspension renforcée 6,0 4,9 5,3 . VERSIONS 1.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES VERSIONS 1.6 MultiJet Euro 4 Start&Stop avec DPF CONSOMMATION Urbain Extra-urbain Mixte 6,4 5,3 5,7 Doblò 5 places Toit surélevé . VERSIONS 2.
VERSIONS 2.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ÉMISSIONS DE CO2 Elles dérivent de l'analyse des gaz d'échappement émis pendant l'essai et sont liées aux valeurs de consommation à travers le bilan carbonique des émissions produites. Les valeurs d'émission de CO2 figurant dans le tableau ci-dessous correspondent à la consommation mixte. Émissions de CO2 (selon la Directive européenne en vigueur litres/100 km) 1.
1.4 16V Euro 5 / Euro 6 SANS Start&Stop Mixte Cargo Empattement court 169 Cargo Empattement court Charge majorée / Cargo Empattement long / Combi 5 places Empattement court / Combi 5 places Empattement long 172 Doblò 5/7 places / Cargo Empattement court Toit surélevé 173 Cargo Empattement court Toit surélevé Charge majorée / Doblò 5/7 places Toit surélevé 177 Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1250) Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1.4 Euro 4 Cargo Empattement court Toit surélevé 173 Doblò 5 places Toit surélevé 177 1.4 T-JET Euro 5 / Euro 6 Mixte Cargo Empattement court / Cargo Empattement long 169 Cargo Empattement court Toit surélevé 175 Cargo Empattement long Toit surélevé 179 Combi 5 places 169 Combi 5 places Empattement long 173 Doblò 5/7 places 169 1.
1.3 MultiJet 90 CV Euro 5 / Euro 5+ Start&Stop Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1700) Mixte 142 *Classe volant moteur 1.3 MultiJet 90 CV Euro 5 / Euro 5+ Start&Stop Eco Pack Mixte Cargo Empattement court 115 Cargo Charge majorée Empattement court 115 Cargo Charge majorée Empattement long 118 Combi Empattement court / Empattement long 118 Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1360) Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1.3 MultiJet 90 CV Euro 5 / Euro 5+ SANS Start&Stop avec DPF Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1360) Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1590) Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1700) 135 144 149 *Classe volant moteur 1.3 MultiJet Euro 4 Mixte Cargo Empattement court 136 Cargo Empattement court Charge majorée 136 Cargo Empattement long 139 Combi 5 places 139 Plate-forme 141 1.
1.3 MultiJet 75 CV Euro 5+ DPF Start&Stop Cargo Empattement long Charge majorée / Combi 5 places 1.3 MultiJet 75 CV Euro 5+ DPF SANS Start&Stop Mixte 129 Mixte Plate-forme 10 q Empattement court / Empattement long 144 Cargo Empattement court / Cargo Empattement court Charge majorée / Cargo Empattement long 133 Cargo 5 places / Cargo Empattement long / Charge majorée 136 1.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 300 1.6 MultiJet 105 CV Euro 5 / Euro 5+ Start&Stop Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1470) Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1590) Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1700) Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1810) Mixte 148 150 154 170 *Classe volant moteur 1.
1.6 MultiJet 105 CV Euro 5 / Euro 5+ Start&Stop Eco Pack Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1360) Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1470) Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1590) Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1700) Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1810) Mixte 128 135 137 141 155 *Classe volant moteur 1.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1.6 MultiJet 105 CV Euro 5 / Euro 5+ SANS Start&Stop Doblò 5 places Empattement long Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1360) Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1470) Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1590) Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1700) Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1810) 145 148 156 158 162 178 *Classe volant moteur 1.
1.6 Multijet 95ch/120ch Euro 6 NO Start&Stop Doblò 5 places (120 ch) Empattement long / Toit surélevé / Suspension renforcée 1.6 Multijet 95ch/120ch Euro 6 Start&Stop Eco Pack Combi 152 Combi Doblò 5/7 places Empattement court / Toit surbaissé 124 Doblò 5 places Empattement long / Toit surbaissé / Suspension renforcée 130 Doblò 5 places Empattement court / Toit surélevé / Suspension renforcée 140 Doblò 5 places (120 ch) Empattement long / Toit surélevé / Suspension renforcée 140 1.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2.0 MultiJet Euro 5 / Euro 5+ Cargo empattement court / Empattement long 148 Combi 5 places / Doblò 5/7 places 150 Cargo Empattement court Toit surélevé / Cargo Empattement court Charge majorée Toit surélevé 152 Doblò 5 places Toit surélevé 157 Doblò 5 places Empattement long 150 2.
2.0 MultiJet 135 CV Euro 5 / Euro 5+ Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1470) Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.* 1700) Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 306 HOMOLOGATIONS MINISTÉRIELLES
307
308 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE CYCLE Depuis des années, Fiat est engagée dans la protection et le respect de l’environnement par le biais de l’amélioration continue des processus de production et de la réalisation de produits de plus en plus éco-compatibles.
INDEX ALPHABETIQUE 3ème feu de stop .......................... Accessoires achetés par l'utilisateur.................................... Accoudoir du siège côté conducteur .................................. Accrochage de l'anneau de remorquage ................................. Airbag frontal côté conducteur ....... Airbag frontal côté passager .......... Airbags frontaux............................. Airbags latéraux (Side bag)............. À l'arrêt .......................................... Alimentation ..
INDEX ALPHABETIQUE Entretien des ceintures de sécurité ........................................ Entretien Programmé ..................... Équipements intérieurs................... Essuie-glace arrière........................ Essuie-glace avant/arrière (remplacement) ............................ Essuie-glace avant ......................... Étagère supérieure arrière .............. Évacuation de l'eau de condensation (Versions MultiJet) ....................................... Feux antibrouillard arrière ...
Portes ............................................ Pré-équipement pour le montage d'un siège enfant Isofix ............................................ Pression de gonflage...................... Prétensionneurs ............................. Prise de courant............................. Procédure pour les versions à essence ....................................... Procédure pour les versions diesel ........................................... Protection contre les agents atmosphériques .......................
FCA Italy S.p.A. - MOPAR - Technical Services - Service Engineering Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Torino (Italia) Imprimé n° 603.99.
DOBLO LUM FRA_DOBLO LUM FRA 07/01/15 15:02 Pagina 1 FRANÇAIS Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif. Fiat pourra, à n’importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute modification estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales. Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s’adresser au Concessionnaire ou Siège Fiat le plus proche. Impression sur papier écologique sans chlore.