FDK 2001-E
English ........................................................................................................................................................... 9 Čeština ....................................................................................................................................................... 27 Slovenčina ............................................................................................................................................... 45 Magyarul .............
1 16
CZ 4 2 2 11 1 12 6 15 13 14 FDK 2001-E
3 4
5 6 FDK 2001-E
7 8
CZ 8 FDK 2001-E
Table of contents Electrical Circular Saw INSTRUCTION MANUAL Thank you for your purchase of the electrical circular saw. For your personal safety, read and understand the Instruction Manual before using. Keep the Instruction Manual in a safe place for future reference. TABLE OF CONTENTS PICTURE ANNEX ................................................................................................................................ 3 1. GENERAL SAFETY REGULATIONS ...............................................
EN 10 General safety instructions 1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Carefully read the instruction manual before use. Important safety warnings Unpack the product carefully and be sure not to throw away any part of the package before having found all components of the product. Keep the product in a dry place out of reach of children. Read all cautions and instructions. The failure to adhere to warning cautions and instructions may result in an accident, fire and/or a serious injury.
General safety instructions 11 EN 2. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Carefully read, remember and keep these safety instructions WARNING! In the use of electric machines and power tools, it is necessary to respect and follow the following safety instructions for the reasons of protection against electric shock, personal injury and danger of fire. The term “power tool” in the instructions below refers both to mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
EN 12 General safety instructions If an extension cord is used, always check whether its technical parameters match the information specified in the type label of the power tool. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. If extension drums are used, these must be rolled out to prevent overheating of the cord.
General safety instructions 13 EN Power Tool Use and Maintenance Always disconnect the power tool from the mains in case of any problem during the work, before cleaning the power tool or its maintenance, during each transportation and after the completion of the work! Never operate a power tool if it is damaged in any way. Immediately stop working if the power tool generates abnormal noise or smell. Do not overload the power tool.
EN 14 General safety instructions Handle the batteries with care. Rough handling could result in leak of chemical substance from the battery. Avoid contact with such substance and if, nonetheless, any contact occurs wash the affected area under running water. If eyes get into contact with the chemical substance seek immediately medical aid. Chemical substance from the battery can cause serious injuries.
Symbols and pictograms 15 EN 3. SYMBOLS AND PICTOGRAMS This product has been manufactured in accordance with the approved standards. Before using the machine read carefully instructions for use. Double insulation. Use eye and hearing protection.
EN 16 Machine description and package content 4. MACHINE DESCRIPTION AND PACKAGE CONTENT Machine Description (see Fig. 1.
Safety instructions 17 EN 5. SAFETY INSTRUCTIONS Before use, please read these safety instructions and keep them in a safe place. ATTENTION! This symbol indicates risk of injury or damage to the equipment. ATTENTION! Upon failure to follow the instructions specified in this manual, there is a risk of injury. ATTENTION! Electric circular saw conforms to applicable technical regulations and standards. ATTENTION! Before putting the circular saw aside, make sure all moving parts have stopped.
EN 18 Safety instructions ATTENTION! Do not use grinding discs - The arrow on the circular-saw blade indicating the running direction must indicate the same direction as the arrow on the circular-saw guard. The teeth of the circular-saw blade must match the running direction of the saw (downwards and forward). - Keep the circular-saw blade and the clamping surface of the flange clean.
Safety instructions 19 EN ATTENTION! During longitudinal cutting, always use the longitudinal guide scale or straight guide rail. ATTENTION! Never use damaged or incorrect washers or clamping bolts. ATTENTION! If the circular-saw blade is pinched or when interrupting a cut for other reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. ATTENTION! Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion.
EN 20 Safety instructions ATTENTION! Except for plunge cuts, always use the riving knife. ATTENTION! In order for the riving knife to work, it must fit into the cut-out in the processed piece. ATTENTION! Do not operate the saw if the riving knife is bent. ATTENTION! Make sure that the riving knife is so adjusted that the distance between the riving knife and the blade rim is not greater than 5 mm and the blade rim does not reach out behind the lower edge of the riving knife by more than 5 mm.
Use and operation | Adjustment and operation 21 EN 6. USE AND OPERATION The circular saw is supplied with a circular-saw blade intended for making straight cuts in wooden materials. After replacement of the circular-saw blade, you can also cut plastics, thermoplastics, hard plastics, laminate, polyurethane foam boards, mineral wool insulation boards, cement bricks, cellular concrete and products made of non-ferrous metals. The saw is intended for household or hobby use only.
EN 22 Adjustment and operation ATTENTION! Make sure that the spindle diameter matches the blade hole. Secure the clamping nut using the flange wrench 14 and loosen it using the Allen wrench 13 anticlockwise. Retract the blade guard and remove the blade stud, washer and flange. Remove the old saw blade and insert a new blade. Make sure the direction of the teeth matches the rotation direction indicated by an arrow on the fixed blade guard. Press down the shaft lock lever. Close the blade guard.
Adjustment and operation | Cleaning and maintenance tips 23 EN Replacement of carbon brushes ATTENTION! In case of carbon brush seasoning, immediately switch off the saw and contact the nearest service centre of FAST ČR, a.s. or your nearest vendor. Use only correct types of carbon brushes. After attaching new carbon brushes, let the saw run on idle for approx. 5 minutes. 8. CLEANING AND MAINTENANCE Keep the engine vent holes clean and dust-free.
EN 24 Declaration of conformity 10. DECLARATION OF CONFORMITY Product/Name: CIRCULAR SAW / FIELDMANN Type/Model: FDK 2001E...........................................230V / 50Hz / 710W / 4600min / 140mm The product complies with the following directives: The Directive of the European Parliament and the Council No. 2006/95/EC dated 12 December 2006 on the harmonisation of the laws of Member States relating to electrical equipment designed for use within certain voltage limits.
Technical data 25 EN 11. TECHNICAL DATA Power supply …..............................................................................................................................…. 230V~ / 50Hz Power input .......................................................................................................................................................... 710W Speed .........................................................................................................................................
EN 26 Liquidationl 12. LIQUIDATION INSTRUCTIONS AND INFORMATION ON DISPOSAL OF USED PACKAGING. Put any used package material to the place determined by the municipality for waste disposal. DISPOSAL OF USED ELECTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on products or accompanying documents means that used electric or electronic products must not be put to ordinary municipal waste. Hand over such products to determined collection points for proper disposal, restoration and recycling.
Obsah 27 CZ Elektrická kotoučová pila NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme vám, že jste si zakoupili tuto elektrickou kotočovou pilu. Než ji začnete používat, přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího použití. OBSAH OBRAZOVÁ PŘÍLOHA ..................................................................................................................... 3 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY ..............................................................................
CZ 28 Všeobecné bezpečnostní předpisy 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY POZOR! Před použitím si pečlivě přečtěte návod k použití. Důležitá bezpečnostní upozornění Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového materiálu dříve, než najdete všechny součásti výrobku. Výrobek uchovávejte na suchém místě mimo dosah dětí. Čtěte všechna upozornění a pokyny.
Obecné bezpečnostní pokyny 29 CZ 2. OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tyto bezpečnostní pokyny si pečlivě prostudujte, zapamatujte a uschovejte UPOZORNĚNÍ! Při používání elektrických strojů a elektrického nářadí je nutno respektovat a dodržovat následující bezpečnostní pokyny z důvodů ochrany před úrazem elektrickým proudem, zraněním osob a nebezpečím vzniku požáru.
CZ 30 Obecné bezpečnostní pokyny Nikdy nepracujte s nářadím, které má poškozený el. kabel nebo vidlici, nebo spadlo na zem a je jakýmkoliv způsobem poškozené. V případě použití prodlužovacícho kabelu vždy zkontrolujte, že jeho technické parametry odpovídají údajům uvedeným na typovém štítku nářadí. Je-li elektrické nářadí používáno venku, používejte prodlužovací kabel vhodný pro venkovní použití. Při použití prodlužovacích bubnů je nutné je rozvinout, aby nedocházelo k přehřátí kabelu.
Obecné bezpečnostní pokyny 31 CZ Nepoužívejte elektrické nářadí pokud jste pod vlivem alkoholu, drog, léků nebo jiných omamných či návykových látek. Toto zařízení není určené pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem nebo nedostali pokyny s ohledem na použiti zařízení od osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Děti musí být pod dozorem, aby jste se ujistili, že si nehrají se zařízením.
CZ 32 Obecné bezpečnostní pokyny Používání akumulátorového nářadí Před vložením akumulátoru se přesvědčte, že je vypínač v poloze „0-vypnuto“. Vložení akumulátoru do zapnutého nářadí může být příčinou nebezpečných situací. K nabíjení akumulátorů používejte pouze nabíječky předepsané výrobcem. Použití nabíječky pro jiný typ akumulátoru může mít za následek jeho poškození a vznik požáru. Používejte pouze akumulátory určené pro dané nářadí.
Symboly a piktogramy 33 CZ 3. SYMBOLY A PIKTOGRAMY Tento produkt je vyroben v souladu se schválenými normami. Před použitím stroje si pozorně přečtěte návod k obsluze. Dvojitá izolace. Používejte ochranu zraku a sluchu.
CZ 34 Popis stroje a obsah dodávky | Bezpečnostní pokyny 4. POPIS STROJE A OBSAH DODÁVKY Popis stroje (viz obr.
Bezpečnostní pokyny 35 CZ POZOR! Předtím, než okružní pilu odložíte, ujistěte se, že všechny pohybující se součásti zastavily svůj pohyb. Speciální bezpečnostní pokyny k obsluze okružní pily POZOR! Nebezpečí poranění! Vypněte pilu a vytáhněte vidlici ze zásuvky předtím, než se budete pokoušet namontovat nebo vyjmout řezný kotouč pily. Zabráníte tak náhodnému spuštění pily. Pata pilového kotouče pily by měla být vždy pevně v kontaktu s řezaným materiálem.
CZ 36 Bezpečnostní pokyny POZOR! Žádné hřebíky nebo jiné cizí předměty nesmějí být umístěny v té části opracovaného kusu, který má být řezán. POZOR! Žádné osoby nesmějí stát v blízkosti pily nebo za pilou, kam jsou odhazovány piliny a úlomky. POZOR! Nepoužívejte pilu na řezání palivového dřeva. POZOR! Nesnažte se zastavit rotaci pilového kotouče tlakem na jeho boční stranu. POZOR! Nepoužívejte pilové kotouče, které rozměrově ani tvarově neodpovídají požadavkům tohoto nářadí.
Bezpečnostní pokyny 37 CZ Spodní ochranný kryt POZOR! Před každým používáním ověřte, jestli se spodní ochranný kryt správně zavírá. POZOR! Nepoužívejte pilu, pokud se spodní ochranný kryt nepohybuje volně a ihned se nezavírá! Nikdy nesvírejte nebo nepřivazujte spodní ochranný kryt do otevřené polohy. POZOR! Ověřte funkci pružiny spodního ochranného krytu. Pokud ochranný kryt a pružina náležitě nepracují, musí se před použitím opravit.
CZ 38 Bezpečnostní pokyny | Použití a provoz | Seřízení a provoz Vyměňte pilový kotouč pily, pokud bude tupý. Používejte pouze pilové kotouče podle EN 847-1 a nikdy nepoužívejte pilové kotouče vyrobené z rychlořezné oceli (High Speed Steel – HSS). POZOR! Používejte ochranu sluchu na snížení rizika jeho poškození! Používejte ochranu proti vdychování nebezpečného prachu. POZOR! Při práci s pilovými kotouči a hrubě opracovanými materiály noste rukavice - pilové kotouče pokud možno noste v držákách.
Seřízení a provoz 39 CZ Výměna kotouče pily (viz. obr. 5) POZOR! Před výměnou kotouče vždy odpojte pilu ze sítě. POZOR! Používejte pouze ostré a nepoškozené kotouče. Prasklé nebo ohnuté kotouče je nutno okamžitě vyměnit. POZOR! Přesvědčte se, že průměr vřetena a otvor kotouče si odpovídají. Zajistěte upínací matici přírubovým klíčem 14 a uvolněte jej šestihranným klíčem 13. a uvolněte protisměru hodinových ručiček Odtáhněte ochranný kryt kotouče a vyjměte upevňovací šroub, podložku i přírubu.
CZ 40 Seřízení a provoz | Čišténí a údržba | Typy pro čištění a údržbu Výměna uhlíků POZOR! Pokud dojde k zahoření uhlíků, ihned pilu vypněte a obraťte se na nejbližší servis společnosti FAST ČR, a.s. nebo nejbližšího prodejce. Používejte výhradně uhlíky správného typu. Po připevnění nových uhlíků nechejte pilu běžet cca. 5 min bez zátěže. 8. ČIŠTÉNÍ A ÚDRŽBA Udržujte ventilační otvory motoru čisté a bez prachu. Pokud dojde k poškození řezného kotouče, ihned jej vyměňte za nový kotouč stejného typu.
Prohlášení o shodě 41 CZ 10. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Výrobek / značka: KOTOUČOVÁ PILA / FIELDMANN Typ / model: FDK 2001E .................................................. 230V / 50Hz / 710W / 4600min / 140mm Výrobek je v souladu s níže uvedenými předpisy: Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/95/ES ze dne 12.prosince 2006 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se elektrických zařízení určených pro používání v určitých mezích napětí.
CZ 42 Technické údaje 11. TECHNICKÉ ÚDAJE Napájení .............................................................................................................................................. 230V~ / 50Hz Příkon ..................................................................................................................................................................... 710W Otáčky .......................................................................................................................
Likvidace 43 CZ 12. LIKVIDACE POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu. LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci předejte tyto výrobky na určená sběrná místa.
FDK 2001-E
Obsah 45 SK Elektrická kotúčová pila NÁVOD NA OBSLUHU Ďakujeme vám, že ste si zakúpili túto elektrickú kotúčovú pílu. Skôr, než ju začnete používať, prečítajte si prosím pozorne tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre prípad ďalšieho použitia. OBSAH OBRAZOVÁ PRÍLOHA ..................................................................................................................... 3 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY .............................................................................
SK 46 Všeobecné bezpečnostné predpisy 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY POZOR! Pred použitím si pozorne prečítajte návod na použitie Dôležité bezpečnostné upozornenia Výrobok starostlivo vybaľte a dajte pozor, aby ste nevyhodili žiadnu časť obalového materiálu skôr, ako nájdete všetky súčasti výrobku. Výrobok uschovávajte na suchom mieste mimo dosahu detí. Čítajte všetky upozornenia a pokyny.
Všeobecné bezpečnostné pokyny 47 SK 2. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Tieto bezpečnostné pokyny si starostlivo preštudujte, zapamätajte a uschovajte UPOZORNENIE! Pri používaní elektrických strojov a elektrického náradia je nutné rešpektovať a dodržiavať nasledujúce bezpečnostné pokyny z dôvodu ochrany pred úrazom elektrickým prúdom, zraneniam osôb a nebezpečenstvom vzniku požiaru.
SK 48 Všeobecné bezpečnostné pokyny Nepoužívajte napájací kábel na iný účel, než na aký je určený. Nikdy nenoste a neťahajte elektrické náradie za napájací kábel. Nevyťahujte vidlicu zo zásuvky ťahaním za kábel. Zabráňte mechanickému poškodeniu elektrických káblov ostrými alebo horúcimi predmetmi. El. náradie bolo vyrobené výlučne na napájanie striedavým el. prúdom. Vždy skontrolujte, že elektrické napätie zodpovedá údaju uvedenému na typovom štítku náradia.
Všeobecné bezpečnostné pokyny 49 SK Pripojte zariadenie na odsávanie prachu. Ak má náradie možnosť pripojenia zariadenia na zachytávanie alebo odsávanie prachu, zaistite, aby došlo k jeho riadnemu pripojeniu a používaniu. Použitie týchto zariadení môže znížiť nebezpečenstvo vznikajúce prachom. Pevne upevnite obrobok. Použite stolársku svorku alebo zverák na upevnenie dielu, ktorý budete obrábať.
SK 50 Všeobecné bezpečnostné pokyny Elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné nástroje atď. používajte v súlade s týmito pokynmi a takým spôsobom, ktorý je predpísaný pre konkrétne elektrické náradie a to s ohľadom na dané podmienky práce a druh vykonávanej práce. Používanie náradia na iné účely, než na aké je určené, môže viesť k nebezpečným situáciám. Používanie akumulátorového náradia Pred vložením akumulátora sa presvedčte, že je vypínač v polohe „0 – vypnuté“.
Symboly a piktogramy 51 SK 3. SYMBOLY A PIKTOGRAMY Tento produkt je vyrobený v súlade so schválenými normami. Pred použitím stroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu. Dvojitá izolácia. Používajte ochranu zraku a sluchu.
SK 52 Popis stroja a obsah dodávky | Bezpečnostné pokyny 4. POPIS STROJA A OBSAH DODÁVKY Popis stroja (viď obr.
Bezpečnostné pokyny 53 SK POZOR! Elektrická ručná okružná píla zodpovedá platným technickým predpisom a normám. POZOR! Predtým, než okružnú pílu odložíte, uistite sa, že všetky pohybujúce sa súčasti zastavili svoj pohyb. Špeciálne bezpečnostné pokyny k obsluhe okružnej píly POZOR! Nebezpečenstvo poranenia! Vypnite pílu a vytiahnite vidlicu zo zásuvky skôr, než sa budete pokúšať namontovať alebo vyňať rezný kotúč píly. Zabránite tak náhodnému spusteniu píly.
SK 54 Bezpečnostné pokyny POZOR! Nikdy nerežte predmety, ktoré držíte voľne v ruke. POZOR! Uistite sa, že sa už odrezané časti nemôžu dostať k pílovému kotúču, lebo môžu byť zachytené pílovým kotúčom a vymrštené. POZOR! Nikdy nerežte viac ako jeden kus materiálu naraz. POZOR! Buďte zvlášť opatrní, keď režete veľké, veľmi malé alebo nepravidelné kusy. POZOR! Žiadne klince alebo iné cudzie predmety nesmú byt umiestnené v tej časti opracovaného kusu, ktorý má byť rezaný.
Bezpečnostné pokyny 55 SK POZOR! Podoprite veľké panely, aby ste minimalizovali nebezpečenstvo zovretia kotúča alebo spätného nárazu. POZOR! Nepoužívajte tupé alebo inak poškodené pílové kotúče. POZOR! Pred vykonaním rezu pevne dotiahnite páky nastavenia hĺbky pílového kotúča a páčky na nastavenie zošikmenia rezania. POZOR! Buďte opatrní najmä vtedy, keď vykonávate rezy doprostred materiálu, napr. existujúcich stien alebo skrytých oblastí.
SK 56 Bezpečnostné pokyny | Použitie a prevádzka Vyhnite sa spätnému rázu píly POZOR! K spätnému rázu dôjde, ak sa pritlačí silou na kotúč píly, čo spôsobí rýchle a neočakávané vyskočenie dreva. Spätný ráz je veľmi nebezpečný, ale je možné ho minimalizovať, keď zistíte jeho príčiny a vyhnete sa im. Päta pílového kotúča píly by mala byť vždy pevne v kontakte s rezaným materiálom. Vždy držte pílu oboma rukami. Rezané časti podložte veľkými panelmi.
Nastavenie a prevádzka 57 SK 7. NASTAVENIE A PREVÁDZKA Práca s ručnou okružnou pílou Zapnite pílu a nechajte ju dosiahnuť plné otáčky skôr, než začnete rezať, tzn. než sa kotúč dotkne materiálu. Na pílu príliš netlačte, doprajte jej dostatok času na rez. Pílu držte s oboma rukami na oboch držadlách. Tak sa píla najlepšie ovláda. Rezaný diel automaticky tlačí na sklopný kryt stroja. Pri rezaní rovnomerne a hladko tlačte okružnú pílu smerom vpred.
SK 58 Nastavenie a prevádzka Nastavení hĺbky rezu (pozri obr. 6) Uvoľnite nastavovaciu skrutku /10/ - smerom doľava. Posuňte základňu /8/ smerom dole. Pomocou mierky nastavte požadovanú hĺbku rezu. Horná línia rezu musí o cca 2 mm vyčnievať z dreveného materiálu. Utiahnite nastavovaciu skrutku /4/. Max. hĺbku rezu dosiahnete nastavením uhla úkosu na 45°. Nastavenie uhla úkosu (pozri obr. 7) Odskrutkujte nastavovaciu skrutku /4/. Požadovaný uhol úkosu nastavte podľa mierky /16/ v rozpätí 0-45°.
Čistenie a údržba | Typy na čistenie a údržbu 59 SK 8. ČISTENIE A ÚDRŽBA Udržujte ventilačné otvory motora čisté a bez prachu. Ak dôjde k poškodeniu rezného kotúča, ihneď ho vymeňte za nový kotúč rovnakého typu. POZOR! Pred čistením a údržbou vždy vytiahnite prívodný kábel náradia zo zásuvky. Náradie nevyžaduje žiadnu zvláštnu údržbu, len pravidelne utrite kryt brúsky vlhkou handričkou. Pravidelne čistite ventilačné otvory. Nikdy nečistite žiadnu časť náradia tvrdým, ostrým alebo drsným predmetom. 9.
SK 60 Vyhlásenie o zhode 10. VYHLÁSENIE O ZHODE Výrobok/značka: KOTÚČOVÁ PÍLA / FIELDMANN Typ / model: FDK 2001E..............................................230 V / 50 Hz / 710 W / 4600 min / 140 mm Výrobok je v súlade s nižšie uvedenými predpismi: Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/95/ES z 12.
Technické údaje 61 SK 11. TECHNICKÉ ÚDAJE Napájanie ……..................................................................................................................................... 230V~ / 50Hz Príkon ..................................................................................................................................................................... 710W Otáčky .............................................................................................................................
SK 62 Likvidácia 12. LIKVIDÁCIA POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu. LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky sa nesmú pridávať do bežného komunálneho odpadu. Na správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu odovzdajte tieto výrobky na určené zberné miesta.
Tartalom 63 HU Elektromos szúrófűrész HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy cégünk elektromos körfűrészének megvásárlása mellett döntött. Mielőtt használatba venné, kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót, majd őrizze meg, hogy később bármikor újraolvashassa. TARTALOM KÉPMELLÉKLET ................................................................................................................................... 3 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK ........................................
HU 64 Általános biztonsági előírások 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM! Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Fontos biztonsági figyelmeztetések Figyelmesen csomagolja ki a terméket, és ügyeljen arra, hogy ne dobja ki a csomagolás semelyik részét mindaddig, amíg meg nem találta a termék valamennyi alkotóelemét. A terméket száraz helyen, gyermekektől távol tartsa. Olvassa el az összes figyelmeztetést és utasítást.
Általános biztonsági előírások 65 HU 2. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A biztonsági útmutatót figyelmesen tanulmányozza át, majd a későbbi újraolvasás érdekében őrizze meg FIGYELEM! Elektromos gépek és elektromos szerszámok használata estén áramütés, személyi sérülés és tűz keletkezésének elkerülése érdekében tartsa be az alábbi biztonsági rendelkezéseket.
HU 66 Általános biztonsági előírások Soha ne használja a csatlakozókábel a rendeltetésétől eltérő célokra. Soha ne hordozza és ne rángassa az elektromos szerszámot a csatlakozókábelnél fogva. Soha ne próbálja a villásdugót a csatlakozókábelnél rángatva kihúzni a dugaljból. A csatlakozókábelek mechanikus megsérülésének megelőzése érdekében óvja a kábeleket az éles vagy forró tárgyaktól. Az elektromos szerszám kizárólag váltóárammal történő táplálásra alkalmas.
Általános biztonsági előírások 67 HU A szerszám bekapcsolása előtt távolítson el minden állítókulcsot és szerszámot. Az elektromos szerszám forgó részébe csatlakoztatott állítókulcs vagy szerszám súlyos személyi sérülést okozhat. Minden esetben ügyeljen a stabil testtartásra és egyensúlya megőrzésére. Kizárólag ott végezze a munkát, ahova biztonságosan elér. Soha ne becsülje túl magát. Ha fáradt, ne használja az elektromos szerszámot. Megfelelő munkaruhát viseljen.
HU 68 Általános biztonsági előírások A nem használt elektromos szerszámot gyermekektől és hívatlan személyektől távol tárolja. Tapasztalatlan felhasználók kezében az elektromos szerszám használata fokozott kockázattal jár. Az elektromos szerszámot száraz és biztonságos helyen tárolja. Biztosítsa az elektromos szerszám megfelelő műszaki állapotát. Rendszeresen ellenőrizze a mozgó részek beállítását és azok mozgásterét. Ellenőrizze le, hogy a védőburkolatok vagy azok más részei nem sérültek-e.
A gépen látható jelzések és címék ismertetése 69 HU 3. A GÉPEN LÁTHATÓ JELZÉSEK ÉS CÍMÉK ISMERTETÉSE A termék megfelel az érvényes szabványoknak. A készülék használatba vétele előtt olvassa el a használati utasítást. Kettős szigetelés Használjon szem- és fülvédőt.
HU 70 A gép bemutatása és a csomagolás tartalma 4.
Biztonsági rendelkezések 71 HU 5. BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK A készülék használatba vétele előtt olvassa el figyelmesen a biztonsági utasításokat, és őrizze meg őket. VIGYÁZAT! Ez a jelzés személyi sérülés vagy a készülék megsérülésének kockázatára utal. VIGYÁZAT! A jelen használati útmutatóban szereplő utasítások be nem tartása esetén személyi sérülés kockázatának teszi ki magát. VIGYÁZAT! Az elektromos körfűrész megfelel az érvényes műszaki előírásoknak és szabványoknak.
HU 72 Biztonsági rendelkezések VIGYÁZAT! Ne használjon csiszoló korongokat - A fűrésztárcsán látható nyíl iránya a forgásirányt jelzi, és egyeznie kell a fűrész burkolatán található nyíl irányával. A fűrésztárcsa fogainak a fűrész forgásirányával egyező irányban kell elhelyezkedniük (lefelé és előrefelé). - Tartsa tisztán a fűrésztárcsát és a karima szorító felületét. A fűrésztárcsa karimájának minden esetben a forgólapba befelé (a fűrésztárcsa felé) kell illeszkednie.
Biztonsági rendelkezések 73 HU VIGYÁZAT! Soha ne használjon sérül vagy helytelen alátéteket vagy szorító elemeket. VIGYÁZAT! Ha a fűrésztárcsa megszorult, vagy a vágás bármilyen más okból kifolyólag elakad, engedje fel a kapcsolót, és tartsa a fűrészt anélkül, hogy az anyagban mozgatná mindaddig, amíg a fűrésztárcsa forgása teljesen le nem áll. VIGYÁZAT! Soha ne próbálja kivenni a fűrészt a vágásból, vagy visszahúzni, amíg a fűrésztárcsa mozog. Ellenkező esetben a gép visszaüthet.
HU 74 Biztonsági rendelkezések VIGYÁZAT! A kitámasztó ék működéséhez illeszkednie kell a munkadarabban találhatóvágásba. VIGYÁZAT! Ne használja a fűrészt, ha a kitámasztó ék elgörbült. VIGYÁZAT! Ellenőrizze le, hogy a kitámasztó ék úgy került beállításra, hogy a kitámasztó ék és a fűrésztárcsa koszorú közötti távolság nem több 5 mm-nél, és a fűrésztárcsa koszorúja nem hatol be 5 mm-nél jobban a kitámasztó ék alsó szélébe.
Használat és üzem | Beállítás és üzemeltetés 75 HU 6. HASZNÁLAT ÉS ÜZEM A kézi körfűrész egyenes favágásra alkalmas fűrésztárcsával kerül leszállításra. A fűrésztárcsa cseréjét követően a géppel műanyagokat, hőre lágyuló műanyagokat, kemény műanyagokat, rétegelt műanyagokat, kemény hab lemezeket, ásványi gyapot lemezeket, cementlapokat, pórusbetont és vasmentes fémekből készült termékeket is vághat. A fűrész rendeltetésszerűen kizárólag otthoni, illetve barkács célokra használható.
HU 76 Beállítás és üzemeltetés A rögzítő anyát a karimakulcs /14/ segítségével húzza meg, és az óramutatókkal ellentétes irányba forgatva a hatlapfejű kulccsal /13/ lazítsa meg. Húzza le a fűrésztárcsa védőburkolatát, és vegye ki a rögzítő csavart, alátétet és karimát. Vegye ki a régi fűrésztárcsát, majd helyezze be az új tárcsát úgy, hogy a fogai a szilárd tárcsaburkolaton látható, forgásirányt jelölő nyílnak megfelelően nézzenek. Nyomja le a tengelyzár karját.
Beállítás és üzemeltetés | Tisztítás és karbantartás | Tisztítási és karbantartási tippek 77 HU A szénkefék cseréje VIGYÁZAT! A szénkefék begyulladása esetén a kefét azonnal kapcsolja ki, és forduljon a FAST ČR, a.s. legközelebbi márkaszervizéhez, vagy a készülékek legközelebbi forgalmazójához. Kizárólag megfelelő típusú szénkeféket használjon. Az új szénkefék behelyezését követően hagyja kb. 5 percig üresjáratban futni a körfűrészt. 8.
HU 78 Megfelelőségi nyilatkozat 10. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Termék / márka: SZÚRÓFŰRÉSZ / FIELDMANN Typ / model: FDP 2001E ............................................... 230V-50Hz/800W/0-2800min/MAX 80mm A termék megfelel az alább ismertetett előírásoknak: Az Európai Parlament és a Tanács 2006/95/ek irányelve (2006. december 12.) a meghatározott feszültséghatáron belüli használatra tervezett elektromos berendezésekre vonatkozó tagállami jogszabályok összehangolásáról.
Műszaki adatok 79 HU 11. MŰSZAKI ADATOK Tápfeszültség .....................................................................................................…. 230V~ / 50Hz Bemenő teljesítmény ........................................................................................................................................ 710W Fordulatszám .................................................................................................................................. 4600 ford./perc Fűrésztárcsa ………..
HU 80 Megsemmisítés 12. MEGSEMMISÍTÉS UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAG KEZELÉSÉRŐL. A használt csomagolóanyagot helyezze a község által erre a célra kijelölt hulladékgyűjtőbe. A HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK LIKVIDÁLÁSA A termékeken vagy a kísérő dokumentumokban levő jel azt jelzi, hogy a használt elektromos és elektronikus termékeket tilos a megszokott települési hulladékba rakni.
Spis treści 81 PL Pilarka tarczowa elektryczna INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za dokonanie zakupu pilarki tarczowej elektrycznej. Przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi i zachować ją na przyszłość. SPIS TREŚCI ILUSTRACJE ......................................................................................................................................... 3 1. OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA ......................................................
PL 82 Ogólne przepisy bezpieczeństwa 1. OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA UWAGA! Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania. Ważne uwagi dotyczące bezpieczeństwa Produkt należy starannie rozpakować, należy zwrócić uwagę na wyjęcie z opakowania wszystkich części produktu. Produkt należy przechowywać w miejscu suchym, zabezpieczyć przed dostępem dzieci. Przeczytać wszelkie uwagi i instrukcje.
Ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa 83 PL 2. OGÓLNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Należy zapoznać się z niniejszymi uwagami dotyczącymi bezpieczeństwa, zapamiętać je i przechowywać UWAGA! Podczas użytkowania maszyn i narzędzi elektrycznych należy stosować się do poniższych uwag w celu uniknięcia porażenia prądem elektrycznym, zranienia i niebezpieczeństwa wywołania pożaru.
PL 84 Ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa Nie narażać narzędzi elektrycznych na bezpośredni kontakt z deszczem, wilgocią. Nie wolno dotykać narzędzi elektrycznych mokrymi rękoma. Nie należy myć narzędzi elektrycznych pod bieżącą wody ani zanurzać ich we wodzie. Nie używać przewodu zasilającego do celów innych, niż wynika to z jego przeznaczenia. Nigdy nie należy przenosić i ciągnąć urządzeń elektrycznych za przewód zasilający. Nie wyłączać wtyczki pociągając za przewód.
Ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa 85 PL Należy wystrzegać się przypadkowego włączenia narzędzia. Nie przemieszczać narzędzia podłączonego do sieci elektrycznej, z palcem na włączniku. Przed podłączeniem narzędzia do sieci należy sprawdzić, czy włącznik jest w położeniu „wyłączony”. Przemieszczanie narzędzia z palcem na włączniku lub włączanie do gniazdka sieciowego z załączonym włącznikiem może być przyczyną wypadku.
PL 86 Ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa Nie użytkować narzędzia elektrycznego, którego nie można bezpiecznie włączyć i wyłączyć używając zainstalowanego włącznika. Użytkowanie takiego narzędzia jest niebezpieczne. Uszkodzony włącznik musi być naprawiony przez autoryzowany zakład naprawczy. Narzędzie należy odłączyć od zasilania zanim przystąpi się do jego regulacji, wymiany oprzyrządowania lub konserwacji. Będzie to przeciwdziałać przypadkowemu uruchomieniu.
Ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa 87 PL Z akumulatorami należy postępować ostrożnie. Nieostrożne obchodzenie się z akumulatorem może spowodować wyciek substancji chemicznej z akumulatora. Należy wystrzegać się kontaktu z ta substancją a jeżeli do tego dojdzie należy skażone miejsce spłukać pod bieżącą wodą. Jeżeli substancja chemiczna dostanie się do oczu należy natychmiast udać się po pomoc medyczną. Substancja chemiczna z akumulatora może być przyczyną groźnego zranienia.
PL 88 Symbole i piktogramy 3. SYMBOLE I PIKTOGRAMY Produkt powyższy został wyprodukowany zgodnie z obowiązującymi normami. Przed uruchomieniem maszyny należy zapoznać się z Instrukcją obsługi. Podwójna izolacja. Stosować ochronę oczu i słuchu. Moc Średnica tarczy piły Wygodny uchwyt Miedziane uzwojenie silnika.
Opis urządzenia i zawartości opakowania 89 PL 4. OPIS URZĄDZENIA I ZAWARTOŚCI OPAKOWANIA Opis pilarki (patrz rys.
PL 90 Zasady bezpieczeństwa 5. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed uruchomieniem należy zapoznać się z uwagami dotyczącymi bezpieczeństwa i starannie je zachować dla przyszłego użytku. UWAGA! Symbol oznacza niebezpieczeństwo zranienia lub uszkodzenia urządzenia. UWAGA! W razie niestosowania się do uwag zamieszczonych w niniejszej instrukcji występuje zagrożenie wypadkiem. UWAGA! Ręczna elektryczna pilarka tarczowa spełnia obowiązujące normy i przepisy techniczne.
Zasady bezpieczeństwa 91 PL UWAGA!Nie używać tarczy ściernych. - Strzałka na tarczy, która wskazuje kierunek obrotów, musi wskazywać taki sam kierunek co strzałka na osłonie piły. Zęby piły muszą być ustawione w kierunku zgodnym z obrotami piły (kierunek w dół, do przodu). - Utrzymywać piłę i zwierająca powierzchnię kołnierza w czystości. Kołnierz piły musi być skierowany do obrotowej płyty w kierunku do wewnątrz (do tarczy).
PL 92 Zasady bezpieczeństwa UWAGA! Przy cięciu wzdłużnym należy zawsze używać prowadnicy lub prostej listwy prowadzącej. UWAGA! Nigdy nie używać uszkodzonych i niewłaściwych podkładek lub ścisków. UWAGA! Jeżeli nastąpi zaciśnięcie piły lub cięcie jest przerwane z innego powodu, należy puścić wyłącznik i nie wykonując żadnego ruchu trzymać pilarkę w materiale do chwili aż piła nie zatrzyma się. UWAGA! Nigdy nie należy próbować wyjąć piły z rzazu lub ją wycofywać, jeżeli piła jest w ruchu.
Zasady bezpieczeństwa 93 PL Klin rozwierający UWAGA! Zawsze należy używać klina rozwierającego odpowiedniego do używanej piły. UWAGA! Ustawić klin rozpierający według zaleceń zamieszczonych w Instrukcji obsługi. UWAGA! Oprócz wgłębnego ciecia zawsze należy stosować klin rozpierający. UWAGA! Aby klin rozpierający prawidłowo pracował musi wchodzić do rzazu w obrabianym elemencie. UWAGA! Nie należy używać pilarki jeżeli klin rozpierający jest skrzywiony.
PL 94 Zasady bezpieczeństwa | Zastosowanie i eksploatacja | Regulacja i eksploatacja UWAGA! Podczas pracy wymagającej manipulacji z tarczami pił i nieobrobionym materiałem należy stosować rękawice ochronne – piły jeżeli jest to możliwe należy przenosić stosując uchwyty. UWAGA! Stosować środki chroniące przed hałasem, pyłem i drganiami !!! UWAGA! Powyższe uwagi dotyczące bezpieczeństwa należy przechowywać. 6.
Regulacja i eksploatacja 95 PL Wymiana piły (patrz rys. 5) UWAGA! Przed wymiana piły należy wyłączyć pilarkę z sieci. UWAGA! Używać tylko ostre i nie uszkodzone piły. Pęknięte lub wygięte piły należy natychmiast wymienić. UWAGA! Sprawdzić czy średnica wrzeciona i otwór piły są sobie odpowiadające. Zablokować nakrętkę dociskową stosując klucz 14 i odkręcić ją używając klucza sześciokątnego 13. (lewy gwint). Odciągnąć osłonę piły i wyjąć śrubę mocującą, podkładkę i kołnierz.
PL 96 Regulacja i eksploatacja | Czyszczenie i konserwacja Zalecenia dotyczące czyszcze-nia i konserwacji Włączenie i wyłączenie narzędzia (patrz rys. 8) Narzędzie jest wyposażone w dwuczynnościowy włącznik: pilarkę można uruchomić tylko jeżeli uchwyt jest prawidłowo uchwycony i naciskane są oba przyciski włącznika. Po puszczeniu uchwytu pilarka automatycznie wyłączy się, nie może dojść do przypadkowego włączenia maszyny.
Deklaracja zgodności 97 PL 10. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Produkt / marka: PIŁA TARCZOWA / FIELDMANN Typ / model: FDK 2001E..................................................230V / 50Hz / 710W / 4600min / 140mm Produkt spełnia wymagania następujących przepisów: Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2006/95/WE z dnia 12. grudnia 2006 w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących sie do sprzętu elektrycznego przewidzianego do stosowania w określonych granicach napięcia.
PL 98 Dane techniczne 11. DANE TECHNICZNE Zasilanie ….......................................................................................................................................…. 230V~ / 50Hz Moc ......................................................................................................................................................................... 710W Obroty .........................................................................................................................
Likwidacja 99 PL 12. LIKWIDACJA ZALECENIA I INFORMACJE O POSTĘPOWANIU Z ZUŻYTYM OPAKOWANIEM. Zużyty materiał z opakowania przekazuje się na gminne wysypisko odpadów. LIKWIDACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH Ten symbol na produktach albo w dokumentach przewodnich oznacza, że zużyte wyroby elektryczne i elektroniczne nie mogą być dodawane do zwykłych odpadów komunalnych. W celu właściwej likwidacji, odzysku i recyklingu trzeba je przekazywać w ustalone zbiorcze miejsca.
PL 100 FDK 2001-E
Содержание 101 RU Электрическая дисковая пила ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Благодарим Вас, что Вы приобрели эту электрическую дисковую пилу. Прежде, чем Вы начнете пользоваться ей, прочтите, пожалуйста, внимательно настоящую инструкцию по применению и сохраните ее на случай дальнейшего использования. СОДЕРЖАНИЕ РИСУНКИ К ИНСТРУКЦИИ .................................................................... 3 1. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ......................
RU 102 Общие правила безопасности 1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! Перед пользованием внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации. Важные предупреждения по безопасности Изделие аккуратно распакуйте и следите за тем, чтобы случайно не выбросить какую нибудь часть упаковки раньше, чем будут распакованы все детали изделия. Изделие храните в сухом месте, недоступном для детей. Прочтите все предупреждения и указания.
Общие указания по безопасности 103 RU 2. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Настоящие указания по запомните и сохраните. безопасности внимательно прочтите, ВНИМАНИЕ! При использовании электрических устройств и электрического инструмента необходимо соблюдать следующие указания по безопасности для предотвращения поражения электрическим током, получения травм людьми и опасности возникновения пожара.
RU 104 Общие указания по безопасности Избегайте контакта тела с заземленными предметами, как напр. трубы, элементы центрального отопления, газовые плиты и холодильники. Опасность поражения электрическим током намного выше, если ваше тело соединено с «землей». Не оставляйте электрический инструмент на дожде, во влажной или мокрой среде. Никогда не прикасайтесь к электрическому инструменту мокрыми руками. Никогда не мойте электрический инструмент под проточной водой и не погружайте его в воду.
Общие указания по безопасности 105 RU Пользуйтесь средствами защиты. Всегда пользуйтесь приспособлением для защиты зрения. Пользуйтесь средствами защиты, соответствующими виду работы, которую вы выполняете. Средства защиты, как напр. респиратор, защитная обувь с противоскользящей подошвой, головной убор или приспособление для защиты слуха, используемые в соответствии с условиями работы, снижают риск получения травм людьми. Избегайте неумышленного включения инструмента.
RU 106 Общие указания по безопасности Пользование электрическим инструментом и его обслуживание Эл. инструмент всегда отсоедините от эл. сети в случае любой проблемы при работе, перед каждой чисткой или обслуживанием, при каждом перемещении и после окончания работы! Никогда не работайте с эл. инструментом, если он каким-либо образом поврежден. Если инструмент начнет издавать ненормальный звук или запах, немедленно прекратите работу. Электрический инструмент не перегружайте.
Общие указания по безопасности 107 RU Пользование аккумуляторным инструментом Перед вкладыванием аккумулятора убедитесь, что выключатель находится в положении «0-выключено». Вкладывание аккумулятора во включенный инструмент может стать причиной возникновения опасных ситуаций. Для зарядки аккумуляторов используйте только зарядные устройства, установленные производителем.
RU 108 Символы и пиктограммы 3. СИМВОЛЫ И ПИКТОГРАММЫ Это изделие изготовлено в соответствии с установленными нормами. Перед использованием устройства внимательно прочтите инструкцию по применению. Двойная изоляция. Пользуйтесь средствами для защиты зрения и слуха. Потребляемая мощность. Диаметр пильного диска. Комфортная рукоятка. Медная обмотка мотора.
Описание устройства и комплект поставки 109 RU 4. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА И КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Описание устройства (см. рис.
RU 110 Указания по безопасности 5. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Перед применением, пожалуйста, прочтите настоящие указания по безопасности и сохраните их. ВНИМАНИЕ! Этот символ означает опасность получения травмы или повреждения оборудования. ВНИМАНИЕ! В случае несоблюдения указаний, приведенных в настоящем руководстве, грозит риск получения травмы. ВНИМАНИЕ! Электрическая ручная дисковая пила отвечает действующим техническим директивам и нормам.
Указания по безопасности 111 RU ВНИМАНИЕ! Выбирайте подходящий пильный диск для той работы, которую хотите выполнять. Режьте этой пилой только дерево, деревянные материалы и мягкие металлы, как алюминий. Иные материалы могут треснуть, разорваться или быть отброшены, застрять на пильном диске или способствовать возникновению иной опасности. ВНИМАНИЕ! Не используйте шлифовальные диски.
RU 112 Указания по безопасности ВНИМАНИЕ! Если Вы выполняете работу, при которой инструмента может войти в контакт со скрытой электропроводкой или со своим собственным кабелем, держите электрический инструмент в местах с изолированной поверхностью, предназначенной для держания. ВНИМАНИЕ! Крепко держите пилу обеими руками и держите плечи в таком положении, чтобы Вы могли устоять против силы отдачи. Необходимо встать с одной или с другой стороны пильного диска, но не в одной плоскости с пильным диском.
Указания по безопасности 113 RU ВНИМАНИЕ! Проверьте исправность пружины нижнего защитного кожуха. Если защитный кожух и пружина не работают исправно, их надо перед использованием отремонтировать. ВНИМАНИЕ! Нижний защитный кожух должен убираться вручную только при специальных пропилах, речь идет напр. о вырезании отверстий посередине материала или при сложных угловых пропилах.
RU 114 Указания по безопасности | Использование и эксплуатация Будьте осторожны, когда пилите длинные части, которые могут погнуться, перекрутиться или зажать пильный диск пилы. Никогда не режьте в центре между подложенными кусками дерева. Дерево может перегнуться и вызвать зажатие диска пилы. Никогда не режьте над головой. Не нажимайте на пилу. Дайте пильному диску пилы работать на собственной скорости.
Регулировка и эксплуатация 115 RU 7. РЕГУЛИРОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Работа с ручной дисковой пилой Включите пилу и дайте ей разогнаться до полных оборотов перед тем, как начнете резать, т.е. пока диск не коснется материала. На пилу сильно не давите, дайте ей достаток времени для разреза. Пилу держите обеими руками за обе ручки. Так пилой легче управлять. Разрезаемая деталь автоматически нажимает на откидной кожух устройства. При резке равномерно и плавно нажимайте на дисковую пилу в направлении вперед.
RU 116 Регулировка и эксплуатация Вложите фланец, шайбу и крепежный винт и прочно затяните. Регулировка глубины пропила (см. рис. 6) Ослабьте регулировочный винт /10/ - в направлении налево. Сдвиньте основание /8/в направлении вниз. При помощи линейки установите необходимую глубину пропила. Верхние линии пропила должны прибл. на 2 мм выступать из деревянного материала. Затяните регулировочный винт /4/. Макс. глубины пропила достигнете регулировкой угла скоса на 45°. Регулировка угла скоса (см. рис.
Чистка и обслуживание | Советы по чистке и обслуживанию 117 RU 8. ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ Поддерживайте вентиляционные отверстия мотора чистыми и без пыли. Если возникнет повреждение пильного диска, сразу замените его новым диском такого же типа. ВНИМАНИЕ! Перед чисткой и обслуживанием всегда выньте сетевой кабель инструмента из розетки. Инструмент не требует никакого специального обслуживания, только регулярно вытирайте кожух пилы влажной тканью. Регулярно чистите вентиляционные отверстия.
RU 118 Сертификат соответствия 10. СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ Изделие / марка: ДИСКОВАЯ ПИЛА / FIELDMANN Тип / модель: FDK 2001E ............................. 230 В/ 50 Гц / 71 Вт / 4600 об/мин. / 140 мм Изделие отвечает нижеуказанным нормам: Норме Европейского парламента и Совета 2006/95/ES от 12 декабря 2006 г. о согласовании правовых норм стран-членов, касающихся электрооборудования, предназначенной для использования в определенных пределах напряжения.
Технические данные 119 RU 11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Питание …........................................................................................................…. 230 В~ / 50 Гц Мощность ........................................................................................................................... 710 В Обороты ................................................................................................................ 4600 об./мин. Пильный диск………..........................................
RU 120 Утилизация 12. УТИЛИЗАЦИЯ УКАЗАНИЯ И ИНФОРМАЦИЯ ОБ ОБРАЩЕНИИ С БЫВШЕЙ В УПОТРЕБЛЕНИИ УПАКОВКОЙ Бывший в употреблении упаковочный материал доставьте на место, предназначенное городской администрацией для сбора отходов. УТИЛИЗАЦИЯ БЫВШЕГО В УПОТРЕБЛЕНИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ Этот символ на изделиях или в сопроводительной документации означает, что бывшие в употреблении электрические и электронные изделия не должны выбрасываться в обычные коммунальные отходы.
RU ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ДИСКОВАЯ ПИЛА ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ