FZD 4020-E
English ........................................................................................................................................................... 7 Čeština ....................................................................................................................................................... 21 Slovenčina ................................................................................................................................................ 37 Magyarul ............
1 2
3-1 3-2 4 5 6 7 FZD 4020-E
8 9 10 11 12a 12b
13 FZD 4020-E
Table of contents Electrical shredder OPERATING INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS PICTURE ANNEX 1. GENERAL SAFETY REGULATIONS Important safety notices Packaging Instructions for use 2. SYMBOLS 3. LAYOUT AND ITEMS SUPPLIED 4. SAFETY INSTRUCTIONS 5. PROPER USE 6. INSTALLATION 7. OPERATION 8. REPLACING THE POWER CABLE 9. CLEANING, MAINTENANCE AND ORDERING OF SPARE PARTS 10. TROUBLESHOOTING GUIDE 11. TECHNICAL DATA 12. DECLARATION OF CONFORMITY 13.
EN 8 General safety regulations 1. GENERAL SAFETY REGULATIONS Important safety notices Unpack the product carefully and be sure not to throw away any part of the package before having found all components of the product. Keep the product in a dry place out of reach of children. Read all cautions and instructions. The failure to adhere to warning cautions and instructions may result in an accident, fire and/or a serious injury.
Symbols 2. SYMBOLS Important! Read the operating instructions and follow the warnings and safety instructions Take care when the blades are rotating. Do not put your hands or feet into openings when the machine is running. Important! Keep other persons and animals away from the danger zone. Important! Protect the machine from the damp and never expose it to rain.
EN 10 Symbols | Layout and items supplied Safety | instructions Always set the ON/OFF switch to OFF and pull the power plug out of the socket-outlet before doing any work on the shredder, e.g. cleaning the shredder and making adjustments, or if the power cable becomes damaged. 3. LAYOUT AND ITEMS SUPPLIED (see Fig. 1-2) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Loading funnel inlet Loading funnel Motor housing with cutter plate Prodder Complete chassis Wheels Axle (complete with washers and nuts) Transport handle 9. 10.
Safety instructions 11 EN ATTENTION! The ON/OFF switch must be set to OFF and the power plug removed from the socketoutlet before cleaning or doing any other work on the shredder and whenever the cable becomes tangled. The shredder will continue to run briefly after it is switched off. The shredder is not to be used by individuals under 16 years of age or any other persons who are not acquainted with these directions for use.
EN 12 Safety instructions Keep the air vents clear of dirt. After use, unplug the machine and check it for damage. When you are not using the shredder, keep it in a dry place out of the reach of children. Check the screws regularly to see that they are properly tightened. The mains voltage must be the same as the voltage specified on the rating plate.
Safety instructions 13 EN Ensure that the loading funnel inlet is empty before you start the machine. Keep your head and body away from the infeed opening. Do not move your hands, other body parts or clothing into the infeed chamber, ejector chute or near other moving parts. Make sure that you are balanced and standing on a firm surface at all times. Do not stretch forwards. Never stand higher than the machine when feeding material into it. Keep away from the discharge zone when you start the machine.
EN 14 Proper use | Installation | Operation 5. PROPER USE This electric garden refuse shredder is designed only for shredding organic garden waste. Place biologically degradable material, e.g. leaves, branches, dead flowers etc., into the loading funnel inlet. The machine is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Operation 15 EN Overload protection (motor circuitbreaker) The motor is protected from overloads by an overload switch. During operation the control pin projects out of the overload switch housing by around 4 mm. If the motor is overloaded for a lengthy period, the overload switch (Fig. 1/Item 10) will trip and switch off the machine. In this case the pin on the overload switch will project out of the housing by around 8 mm and the ON/OFF switch will automatically move to “0”.
EN 16 Operation | Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Clean the cutting surfaces of the blades, the blade plate and the ejector chute with a brush or paintbrush. Remove pieces of wood or other parts that may prevent the blade plate from turning. Close the loading funnel again and tighten the safety screw. Safety The shredder has a safety switch (Figure 12a/ Item A) in its interior on the motor housing. The control unit for it (Figure 13/Item F) is located on the loading funnel.
Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 17 EN If you do not intend to use the shredder for a lengthy period, protect it from corrosion using environmentally friendly oil. Store the device in a dry room. Store the device out of reach of children. When you have finished your work, pull the loading funnel forwards and clean the inside. Use a brush to remove deposits from metal parts on the inside. Apply a thin coating of oil to the cleaned blade plate and blades.
EN 18 Troubleshooting guide | Technical data 10.
Declaration of conformity 19 EN 12. DECLARATION OF CONFORMITY Product / brand: ELECTRICAL SHREDDER / FIELDMANN Type / model: FZD 4020-E ..................................................................................... 230V AC, 2500W, IP2 The product is inline with regulations listed below: EC Directive for low voltage electrical equipment No.2006/95/EC EC Council Directive 2006/42/EC Machinery EC Directive for Electromagnetic Compatibility (EMC) No.
EN 20 Disposal 13. DISPOSAL INSTRUCTIONS AND INFORMATION ON DISPOSAL OF USED PACKAGING. Put any used package material to the place determined by the municipality for waste disposal. DISPOSAL OF USED ELECTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on products or accompanying documents means that used electric or electronic products must not be put to ordinary municipal waste. Hand over such products to determined collection points for proper disposal, restoration and recycling.
Obsah 21 CZ Elektrický drtič NÁVOD K OBSLUZE OBSAH OBRAZOVÁ PŘÍLOHA 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY Důležitá bezpečnostní upozornění Obal Návod k použití 2. SYMBOLY 3. POPIS PŘÍSTROJE A ROZSAH DODÁVKY 4. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 5. POUŽITÍ PODLE ÚČELU URČENÍ 6. MONTÁŽ 7. PROVOZ 8. VÝMĚNA SÍŤOVÉHO NAPÁJECÍHO VEDENÍ 9. ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA A OBJEDNÁNÍ NÁHRADNÍCH DÍLŮ 10. PLÁN VYHLEDÁVÁNÍ CHYB 11. TECHNICKÁ DATA 12. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 13.
CZ 22 Všeobecné bezpečnostní předpisy 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY Důležitá bezpečnostní upozornění Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového materiálu dříve, než najdete všechny součásti výrobku. Výrobek uchovávejte na suchém místě mimo dosah dětí. Čtěte všechna upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Symboly 23 CZ 2. SYMBOLY Pozor! Přečíst si návod k obsluze a dbát varovných a bezpečnostních pokynů. Pozor před rotujícími noži. Ruce a nohy nedávat do otvorů, pokud stroj běží. Pozor! Nezúčastněné osoby a zvířata nepouštět do oblasti nebezpečí. Pozor! Přístroj chránit před vlhkem a nevystavovat ho dešti.
CZ 24 Symboly | Popis přístroje a rozsah dodávky | Bezpečnostní pokyny Před všemi pracemi na drtiči jako např. nastavení, čištění, atd. a při poškození síťového vedení přístroj vypnout a zástrčku vytáhnout ze zásuvky. 3. POPIS PŘÍSTROJE A ROZSAH DODÁVKY (obr. 1-2) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Plnicí násypka Násypka Kryt motoru s nožovým kotoučem Přítlačné zařízení Podvozek kompletní Kolečka Osa (vč. podložek a matic) Přepravní rukojeť 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
Bezpečnostní pokyny 25 CZ POZOR! Před pracemi na přístroji, čištěním nebo při zamotaném prodlužovacím kabelu musí být za- /vypínač v poloze “VYP” a síťová zástrčka musí být vytažena ze zásuvky. Po vypnutí běží přístroj krátkou dobu dál. Děti a mladiství mladší 16 let a osoby, které nejsou s tímto návodem k obsluze seznámeny, nesmí elektrický zahradní drtič obsluhovat. Obsluhující osoba je v pracovní oblasti elektrického zahradního drtiče zodpovědná za třetí.
CZ 26 Bezpečnostní pokyny Po použití vytáhněte síťovou zástrčku a překontrolujte, zda není přístroj poškozen. Pokud přístroj nepoužíváte, uložte jej na suchém a dětem nepřístupném místě. Používejte přístroj pouze tak, jak je to popsáno v tomto návodu k obsluze. Pravidelně kontrolujte, zda jsou šrouby dobře utaženy. Síťové napětí musí souhlasit s napětím uvedeným na typovém štítku. Proudový okruh musí být jištěn minimálně 16 A.
Bezpečnostní pokyny 27 CZ Pokud se do řezného nástroje dostanou cizí tělesa nebo stroj vydává nezvyklé zvuky nebo nezvykle vibruje, okamžitě vypněte motor a nechte stroj doběhnout. Vytáhněte síťovou zástrčku a proveďte následující kroky: • překontrolujte stroj, zda není poškozen • překontrolujte, zda jsou všechny díly pevně utaženy, v případě potřeby je dotáhněte.
CZ 28 Bezpečnostní pokyny Pokud je napájecí vedení tohoto přístroje poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem, jeho zákaznickým servisem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečím. Před uvedením stroje do provozu a po jakémkoliv nárazu překontrolujte stroj, zda nevykazuje znaky opotřebení nebo poškození a nechejte provést nutné opravy. Ruce a nohy nikdy nedávejte do blízkosti řezacího zařízení, především když zapínáte motor.
Bezpečnostní pokyny | Použití podle účelu určení | Montáž 29 CZ Při údržbě řezného nástroje je třeba vzít do úvahy, že tento může díky spouštěcímu mechanismu ještě stále běžet a to i tehdy, když samotný motor po zablokování krytu neběží. Děti nesmí s přístrojem zacházet! Noste ochranu sluchu a ochranné brýle. Obojí noste během kompletního provozu stroje.
CZ 30 Provoz 7. PROVOZ Dodržujte prosím zákonná nařízení na ochranu proti hluku, která se mohou místně odlišovat. Připojení a zapnutí přístroje Zastrčte vidlici přístrojového napájecího vedení (prodloužení) do přístrojové zástrčky (obr. 1/pol. 9). Stisknutím za-/vypínače (obr. 1/pol. 11) může být přístroj ZAPNUT (poloha spínače „I“) resp. VYPNUT (poloha spínače „0“). Poznámka: Pokud přístroj nemá k dispozici síťové napětí, nelze jej zapnout.
Provoz | Výměna síťového napájecího vedení 31 CZ Vyhnout se nepřetržitému přivádění těžkého materiálu nebo silných větví. Toto může vést k zablokování nožů. Na odstranění zablokovaných předmětů z násypky nebo vyhazovacího otvoru používat přítlačné zařízení nebo hák. Čištění vyhazovacího kanálu Vždy noste pevné pracovní rukavice. Ubezpečte se, že je vypínač v poloze „0“. Vytáhněte vidlici přístrojového napájecího vedení (prodloužení) z přístrojové zástrčky. Uvolněte pojistný šroub (obr. 1/pol.
CZ 32 Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9. ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA A OBJEDNÁNÍ NÁHRADNÍCH DÍLŮ Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku. Údržba a uložení Čistěte přístroj pravidelně. Tím zaručíte funkčnost a dlouhou životnost. Během práce udržujte větrací otvory čisté. Plastové těleso a plastové díly čistit slabými domácími čistícími prostředky a vlhkým hadrem. Nepoužívejte na čištění agresivní prostředky nebo rozpouštědla! Drtič nikdy neostříkávat vodou.
Plán vyhledávání chybí | Technická data 33 CZ 10.
CZ 34 Prohlášení o shodě 12. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Výrobek / značka: ELEKTRICKÝ DRTIČ / FIELDMANN Typ / Model: FZD 4020-E ........................................................................................ 230V AC, 2500W, IP24 Výrobek je v souladu s níže uvedenými předpisy: Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/95/ES ze dne 12.
Likvidace 35 CZ 13. LIKVIDACE POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu. LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci předejte tyto výrobky na určená sběrná místa.
CZ 36 FZD 4020-E
Obsah 37 SK Elektrický drvič NÁVOD NA OBSLUHU OBSAH OBRAZOVÁ PRÍLOHA 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Dôležité bezpečnostné upozornenia Obal Návod na použitie 2. SYMBOLY 3. POPIS PRÍSTROJA A OBJEM DODÁVKY 4. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 5. SPRÁVNE POUŽITIE PRÍSTROJA 6. PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY 7. PREVÁDZKA 8. VÝMENA SIEŤOVÉHO PRÍPOJNÉHO VEDENIA 9. ČISTENIE, ÚDRŽBA A OBJEDNANIE NÁHRADNÝCH DIELOV 10. PLÁN VYHLEDÁVÁNÍ CHYB 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 12. VYHLÁSENIE O ZHODE 13.
SK 38 Všeobecné bezpečnostné predpisy 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Dôležité bezpečnostné upozornenia Výrobok starostlivo vybaľte a dajte pozor, aby ste nevyhodili žiadnu časť obalového materiálu skôr, ako nájdete všetky súčasti výrobku. Výrobok uschovávajte na suchom mieste mimo dosahu detí. Čítajte všetky upozornenia a pokyny. Zanedbanie pri dodržovaní varovných upozornení a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Symboly 39 SK 2. SYMBOLY Pozor! Starostlivo si prečítajte návod na obsluhu a dodržiavajte výstražné a bezpečnostné pokyny. Pozor na rotujúce nože. Ruky a nohy nevkladajte do otvorov, ak stroj beží. Pozor! Zabráňte prístup tretím osobám ako aj zvieratám do oblasti nebezpečenstva. Pozor! Chráňte prístroj pred vlhkom a nevystavujte ho dažďu.
SK 40 Symboly | Popis prístroja a objem dodávky | Bezpečnostné pokyny Pred akýmikoľvek prácami na záhradnom drviči ako napr. nastavovanie, čistenie, atď. ako aj pri poškodení sieťového vedenia, je potrebné prístroj vypnúť a vytiahnuť zástrčku von zo zásuvky. 3. POPIS PRÍSTROJA A OBJEM DODÁVKY (pozri obr. 1-2) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Plniaci lievik Plniace ústrojenstvo Kryt motora s nožovou platňou Napchávadlo Kompletný podvozok Kolesá Náprava (vrátane podložiek a matíc) Transportná rukoväť 9. 10. 11.
Bezpečnostné pokyny 41 SK POZOR! Pred prácami na prístroji, čistení alebo navíjaní predlžovacieho kábla musí byť vypínač v pozícii „Vyp“ a elektrická zástrčka musí byť vytiahnutá von zo zásuvky. Po vypnutí beží prístroj ešte počas krátkej doby samostatne ďalej. Deti a mládež do 16 rokov, ako aj osoby, ktoré nie sú oboznámené s týmto návodom na obsluhu, nesmú obsluhovať tento elektrický záhradný drvič.
SK 42 Bezpečnostné pokyny Vypnite motor prístroja a vytiahnite zástrčku zo zásuvky vždy, keď prístroj nepoužívate, necháte prístroj bez dozoru, ak ho kontrolujete, ak je poškodený napájací kábel, ak odoberáte, resp. vymieňate nože alebo ak transportujete prístroj z jedného miesta na druhé. Prístroj držte mimo dosahu iných osôb, obzvlášť mimo dosahu detí ako aj domácich zvierat. Nepoužívajte prístroj v žiadnom prípade bez ochranného zariadenia.
Bezpečnostné pokyny 43 SK V prípade poškodenia prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám. Pred uvedením prístroja do prevádzky ako aj po akomkoľvek náraze, skontrolujte prístroj na príznaky opotrebovania alebo poškodenia a nechajte prípadne vykonať potrebné opravy. Vždy dbajte na to, aby boli Vaše ruky a nohy v bezpečnej vzdialenosti od rezného ústrojenstva, najmä vtedy, keď zapínate motor.
SK 44 Bezpečnostné pokyny | Správne použitie prístroja | Pred uvedením do prevádzky Pri nasýpaní materiálu dbajte obzvlášť na to, aby sa v ňom nenachádzal žiadny kov, kamene, fľaše, konzervy alebo iné cudzie predmety. Nenechajte spracovaný materiál nahromadiť v oblasti vyhadzovania, mohlo by to zabrániť správnemu vyhadzovaniu a viesť k spätnému nárazu materiálu do nasýpacieho otvoru.
Prevádzka 45 SK 7. PREVÁDZKA V dobe prevádzky prosím dbajte na zákonné predpisy o ochrane proti hluku, ktoré sa môžu lokálne odlišovať. Zapojenie a zapnutie prístroja Spojte spojku prístrojového prípojného vedenia (predlžovací kábel) so sieťovým káblom. (obr. 1/pol. 9) Stlačením vypínača zap/vyp (obr. 1/pol. 11) sa môže prístroj ZAPNÚŤ (poloha vypínača „I“) resp. VYPNÚŤ (poloha vypínača „0“). Poznámka: Ak nie je prítomné žiadne sieťové napätie, nie je možné prístroj zapnúť.
SK 46 Prevádzka Vyhadzovací otvor nesmie byť upchatý podrveným materiálom – nebezpečenstvo spätného upchatia. Vetracie otvory nesmú byť prikryté. Vyhýbajte sa neprerušenému vkladaniu ťažkých materiálov alebo silných konárov. Toto môže viesť k zablokovaniu nožov. Použite napchávadlo (z dreva) na odstránenie zablokovaných predmetov z otvoru plniaceho lievika, resp. hák na odstránenie zablokovaných predmetov z vyhadzovacieho otvoru. Čistenie vyhadzovacieho kanálu Používajte vždy pevné pracovné rukavice.
Výmena sieťového prípojného vedenia | Čistenie, údržba a objednanie náh radných dielov 47 SK 8. VÝMENA SIEŤOVÉHO PRÍPOJNÉHO VEDENIA V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám. 9. ČISTENIE, ÚDRŽBA A OBJEDNANIE NÁHRADNÝCH DIELOV Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete. Údržba a skladovanie Prístroj pravidelne čistite.
SK 48 Čistenie, údržba a objednanie náh radných dielov | Plán na hľadanie chýb | Technické údaje Zabezpečte otočnú platňu proti pretočeniu (napr. vložením skrutkovača, pozri obr. 12b) Povoľte 4 nožové skrutky a vyberte nože Nože sa môžu jedenkrát otočiť, keďže sú nabrúsené na obidvoch koncoch, potom sa musia vymeniť za nové. Montáž sa uskutoční v opačnom poradí Objednanie náhradných dielov Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja 10.
Vyhlásenie o zhode 49 SK 12. VYHLÁSENIE O ZHODE Výrobok / značka: ELEKTRICKÝ DRVIČ / FIELDMANN Typ / Model : FZD 4020-E ...................................................................................... 230V AC, 2500W, IP24 Výrobok je v súlade s nižšie uvedenými predpismi: Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/95/ES z 12.
SK 50 Likvidácia 13. LIKVIDÁCIA POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu. LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky sa nesmú pridávať do bežného komunálneho odpadu. Na správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu odovzdajte tieto výrobky na určené zberné miesta.
Tartalom 51 HU Elektromos hulladékzúzó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOM KÉPES MELLÉKLET 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Fontos biztonsági figyelmeztetések Csomagolás Használati útmutató 2. A GÉPEN TALÁLHATÓ CÍMKÉK MAGYARÁZATA 3. KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA ÉS A SZÁLLÍTÁS TERJEDELME 4. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 5. RENDELTETÉSSZERŰI HASZNÁLAT 6. BEÜZEMELTETÉS ELŐTT 7. ÜZEM 8. A HÁLÓZATI CSATLAKOZÁSVEZETÉK KICSERÉLÉSE 9. TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS ÉS PÓTALKATRÉSZMEGRENDELÉS 10. HIBAKERESÉS 11. MŰSZAKI ADATOK 12.
HU 52 Általános biztonsági előírások 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Fontos biztonsági figyelmeztetések Figyelmesen csomagolja ki a terméket, és ügyeljen arra, hogy ne dobja ki a csomagolás semelyik részét mindaddig, amíg meg nem találta a termék valamennyi alkotóelemét. A terméket száraz helyen, gyermekektől távol tartsa. Olvassa el az összes figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések be nem tartás áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet.
A gépen található címkék magyarázata 53 HU 2. A GÉPEN TALÁLHATÓ CÍMKÉK MAGYARÁZATA Figyelem! Elolvasni az üzemi utasítást és betartani a figyelmeztető és biztonsági utasításokat. Vigyázat a forgó kések elöl. A gép futásánál ne tartsa a kezeit és a lábait a nyillásokba. Figyelem! Részt nem vevő személyeket, valamint állatokat tartson a veszélyeztetett területtől távol. Figyelem! Óvja a készüléket nedvesség elöl és ne tegye ki esőnek.
HU 54 A gépen található címkék magyarázata | Készülék leírása és a szállítás terjedelme Biztonsági utasítások A szecskavágón történő munkáknál, mint például beállítás, tisztítás, stb. valamint a hálózati vezeték megsérülésénél, ki kell kapcsolni a készüléket és kihúzni a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból. 3. KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA ÉS A SZÁLLÍTÁS TERJEDELME (ábrák 1-2) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Betöltő tölcsér Adagoló tölcsér Motorgépház késlemezzel Tömőeszköz Futómű komplett Kerekek Tengely (inkl.
Biztonsági utasítások 55 HU FIGYELEM! A berendezésen végzendő munkák és a tisztítás előtt vagy összekuszálódott hosszabbító kábel esetén a ki-be kapcsolónak .Ki. álláson kell állni és a hálózati dugónak a csatlakozóaljzatból kihúzva kell lenni. A kikapcsolás után a komposztaprító gép még rövid ideig tovább fut. 16 éven aluli fiatalok valamint azon személyek, akik ezt a használati utasítást nem ismerik, nem kezelhetik az aprítógépet.
HU 56 Biztonsági utasítások Kapcsolja ki a motort és húzza ki a hálózati dugót, ha a gépet nem használja, őrizetlenül hagyja vagy ellenőrzését végzi, ha az ellátóvezeték megrongálódott, ha kiszereli ill. kicseréli a késeket vagy ha a gépet az egyik helyről egy másik helyre szállítja. Tartsa távol a gépet más személyektől, különösen gyermekektől és a házi állatoktól is. Soha ne használja a gépet biztonsági berendezés nélkül.
Biztonsági utasítások 57 HU Soha ne használjon olyan pótalkatrészeket és tartozékokat, amelyeket a gyártó nem tervezett vagy nem ajánlott. Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót ellenőrzések, tisztítások vagy a gépen végzendő munkák előtt és ha a gép nincs használatban. Ne hordjon lelógó ruhát vagy olyanokat ahol szallagok vagy díszzsinórok lógnak le. Ne használja a gépet egy betonozott, kaviccsal teleszórt felületen, amelyen a kidobott anyag sérüléseket okozhat.
HU 58 Biztonsági utasítások | Rendeltetésszerűi használat | Beüzemeltetés előttl | Üzem Hordjon füllvédőt és egy védőszemüveget. Ezeket a gép egész üzemeltetési ideje alatt hordani. A gép üzembevétele előtt le kell ellenőrizni minden csavart, anyát, csapszeget és más rögzítőanyagot feszes ülésükre és hogy a burkolatok és a védőpajzsok a helyükön vannak. Megrongálódott vagy nem olvasható öntapadó cimkéket ki kell cserélni.
Üzem 59 HU A készülék csatlakoztatása és bekapcsolása Dugja a készülék csatlakoztatási vezeték (hosszabbítóvezeték) kuplungját a hálózati kábelre. (1-es kép/poz. 9) A be- kikapcsoló (1-es kép/poz. 11) üzemeltetése által lehet a készüléket BE (kapcsolóállás „I”) ill. KI (kapcsolóállás „0”) kapcsolni. Megjegyzés: Ha nincs hálózati feszültség a készüléken, akkor nem lehet bekapcsolni a készüléket. Ha meg lesz szakítva az áramellátás, akkor a készülék önnállóan lekapcsol (kapcsolóállás „0“).
HU 60 Üzem | A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése Blokkolt tárgyak eltávolításához a betöltőtölcsérből használjon egy tömőeszközt (fából), ill. egy kampót a kidobálónyilásban blokkoló tárgyak eltávolításhoz. Az anyagkidobó-ház tisztítása Viseljen kesztyűt. A forgatható gombot csavarja le. A betöltő tölcsért húzza meg felfelé és billentse fel. Tisztítsa meg a kidobó-házat és a vágófelületeket a szennyezéstől és a famaradékoktól, de ne alkalmazzon erőszakot.
Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 61 HU 9. TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS ÉS PÓTALKATRÉSZMEGRENDELÉS Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. Karbantartás és tárolás A készüléket rendszeresen megtisztítani. Azáltal működőképességet és hosszú élettartamot garantál. Munka közben tisztán tartani a levegőztetőréseket. A műanyagtestet és a műanyagrészeket egy enyhe háztartási tisztítóval és egy nedves posztóval tisztítani.
HU 62 Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés | Hibakeresés | Technikai adatok A pótalkatrész megrendelése: A pótalkatrészek megrendelésénél a következő adatokat kell megadni A készülék típusát A kászülékk cikkszámát 10.
Megfelelőségi nyilatkozat 63 HU 12. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Termék / márka: ELEKTROMOS HULLADÉKZÚZÓ / FIELDMANN TÍPUS / MODELL: FZD 4020-E …………………………….........................................…. 230V AC, 2500W, IP24 A termék az alább felsorolt előírásoknak: Az Európai Parlament és a Tanács 2006/95/EK irányelve ( 2006. december 12.
HU 64 Megsemmisítés 13. MEGSEMMISÍTÉS UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAG KEZELÉSÉRŐL. A használt csomagolóanyagot helyezze a község által erre a célra kijelölt hulladékgyűjtőbe. A HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK LIKVIDÁLÁSA A termékeken vagy a kísérő dokumentumokban levő jel azt jelzi, hogy a használt elektromos és elektronikus termékeket tilos a megszokott települési hulladékba rakni.
Spis treści 65 PL Rozdrabniacz elektryczny INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI ZAŁĄCZNIK GRAFICZNY 1. OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Ważne uwagi dotyczące bezpieczeństwa Opakowanie Instrukcja obsługi 2. SYMBOLE 3. OPIS URZĄDZENIA 4. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 5. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM 6. PRZED URUCHOMIENIEM 7. UŻYTKOWANIE 8. WYMIANA PRZEWODU ZASILAJĄCEGO 9. CZYSZCZENIE, KONSERWACJA I ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH 10. WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK 11. DANE TECHNICZNE 12. DEKLARACJA ZGODNOŚCI 13.
PL 66 Ogólne przepisy bezpieczeństwa 1. OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Ważne uwagi dotyczące bezpieczeństwa Produkt należy starannie rozpakować, należy zwrócić uwagę na wyjęcie z opakowania wszystkich części produktu. Produkt należy przechowywać w miejscu suchym, zabezpieczyć przed dostępem dzieci. Przeczytać wszelkie uwagi i instrukcje. Zaniedbania w stosunku do uwag i instrukcji mogą być powodem urazu, pożaru i/lub ciężkiego zranienia.
Symbole 67 PL 2. SYMBOLE Uwaga! Przeczytać instrukcję obsługi i stosować się do wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń. Uwaga na obracające się noże. Nie wkładać rąk ani stóp do otworów urządzenia podczas jego pracy. Uwaga! Zachować odstęp od osób trzecich i zwierząt. Uwaga! Chronić urządzenie przed wilgocią i nie pozostawiać na deszczu.
PL 68 Symbole | Opis urządzenia | Wskazówki bezpieczeństwa Przed każdorazowymi pracami z urządzeniem, jak np. ustawianie, czyszczenie, w przypadku uszkodzenia kabla zasilającego, wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. 3. OPIS URZĄDZENIA (patrz rys. 1-2) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Lej napełniania Lej napełniający Obudowa silnika z płytą nożową Drążek popychający Stojak Koła Oś ( w wyposażeniu podkładki i nakrętki) Uchwyt do transportu 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
Wskazówki bezpieczeństwa 69 PL UWAGA! Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem, czyszczeniem lub gdy kabel zasilający jest zwinięty, włącznik/ wyłącznik musi znajdować się w pozycji „0” i wtyczka musi być wyciągnięta z gniazdka. Po wyłączeniu urządzenia silnik jeszcze przez chwilę pracuje. Młodzieży poniżej lat szesnastu oraz osobom, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją obsługi, nie wolno obsługiwać rozdrabniacza.
PL 70 Wskazówki bezpieczeństwa Nigdy nie użytkować urządzenia bez zabezpieczeń. UWAGA! Elementy ochronne są niezbędne ze względu na bezpieczeństwo użytkownika podkaszarki i osób postronnych oraz na jego prawidłowe funkcjonowanie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia, ze względu na stwarzanie potencjalnego niebezpieczeństwa, do utraty praw gwarancyjnych. Proszę pamiętać, aby otwory odpowietrzające były zawsze wolne i czyste.
Wskazówki bezpieczeństwa 71 PL Przed rozpoczęciem kontroli, czyszczenia i wszelkich prac przy urządzeniu a także, gdy nie jest ono użytkowane, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Nie nosić luźnej odzieży ani odzieży z luźno wiszącymi paskami i troczkami. Nie użytkować urządzenia na nawierzchni wyłożonej brukiem lub posypanej żwirem. Wyrzucane odpadki mogą spowodować zranienia. Przed uruchomieniem rozdrabniacza upewnić się, że lej napełniający jest pusty.
PL 72 Wskazówki bezpieczeństwai | Użycie zgodne z przeznaczeniem | Przed uruchomieniem Przy konserwacji urządzenia do cięcia należy zwrócić uwagę, że poprzez mechanizm startowy urządzenie może pracować, nawet jeśli silnik nie pracuje przez zatrzaśnięcie pokrywy. Zabronione jest używanie urządzenia przez dzieci! Nosić okulary ochronne i nauszniki. Nosić je w trakcie całkowitego używania urządzenia.
Użytkowanie 73 PL 7. UŻYTKOWANIE Przestrzegać przepisów miejscowych dotyczących hałasu. Podłączenie i włączenie urządzenia Włożyć złącze kabla zasilającego (przedłużacza) do sieci/kabla zasilającego. (Rys. 1/ Poz. 9) Przez uruchomienie włącznika/ wyłącznika (rys. 1/ poz. 11) urządzenie może zostać włączone ( pozycja przełącznika „I”), ewentualnie wyłączone („pozycja przełącznika „0”) Uwaga: Jeżeli urządzenie nie jest podłączone do zasilania, nie włączy się.
PL 74 Użytkowaniei | Wymiana przewodu zasilającego Nie doprowadzać do zablokowania leja wyrzutowego przez rozdrobniony materiał – możliwość odbicia. Nie przykrywać szczelin wentylacyjnych. Unikać nieprzerwanego wprowadzania ciężkiego materiału i grubych gałęzi. Może to prowadzić do zablokowania. Użyć drążka lub haka do usunięcia zablokowanych elementów z leja wrzutowego lub wyrzutowego.
Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 75 PL 9. CZYSZCZENIE, KONSERWACJA I ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Konserwacja i przechowywanie: Regularnie czyścić urządzenie. Zapewnia to właściwe funkcjonowanie i długą żywotność urządzenia. Szczeliny wentylacyjne utrzymywać zawsze w czystości. Obudowę i części z tworzywa sztucznego czyścić delikatnym płynem do czyszczenia i wilgotnym ręcznikiem.
PL 76 Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych | Wykrywanie i usuwanie usterek Dane techniczne Zamawianie części wymiennych: Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane: Typ urządzenia Numer artykułu urządzenia 10.
Deklaracja zgodności 77 PL 12. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Wyrób / marka: ROZDRABNIACZ ELEKTRYCZNY / FIELDMANN Typ / Model: FZD 4020-E ........................................................................................
PL 78 Likwidacja 13. LIKWIDACJA ZALECENIA I INFORMACJE O POSTĘPOWANIU Z ZUŻYTYM OPAKOWANIEM. Zużyty materiał z opakowania przekazuje się na gminne wysypisko odpadów. LIKWIDACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH Ten symbol na produktach albo w dokumentach przewodnich oznacza, że zużyte wyroby elektryczne i elektroniczne nie mogą być dodawane do zwykłych odpadów komunalnych. W celu właściwej likwidacji, odzysku i recyklingu trzeba je przekazywać w ustalone zbiorcze miejsca.
PL ROZDRABNIACZ ELEKTRYCZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI
Záruční list I Záručný list I Warranty Certificate I Jótállási jegy I Garantijos taisyklės I Karta Gwarancyjna I Vyplní prodejce. I Vyplní predajca. I To be filled in by the seller. I Wypełnia sprzedawca. I A kereskedő tölti ki. V případě opravy vyplní servis. I V prípade opravy vyplní servis. I To be filled in by a repair shop in case of repair. I W przypadku naprawy wypełnia serwis. I Javítás esetén a szerviz tölti ki.
Záručné podmienky Záruční podmínky Prodávající poskytuje kupujícímu na výrobek záruku v trvání 24 měsíců od převzetí výrobku kupujícím. Záruka se poskytuje za dále uvedených podmínek. Záruka se vztahuje pouze na nové zboží prodané spotřebiteli za účelem použití uvedeném v příslušném návodu k obsluze. Práva z odpovědnosti za vady (reklamaci) může kupující uplatnit buď u prodávajícího, u kterého byl výrobek zakoupen nebo v níže uvedeném autorizovaném servisu.