FZF 4010-E
English ........................................................................................................................................................... 7 Čeština ....................................................................................................................................................... 21 Slovenčina ............................................................................................................................................... 35 Magyarul .............
1
2 3 FZF 4010-E
4 5 a b 6 a
7 a b FZF 4010-E
Table of contents Electric Garden Vacuum OPERATING INSTRUCTIONS Thank you for purchasing this garden vacuum. Before you start using it, please read carefully this operating manual and keep it for future reference. TABLE OF CONTENTS PICTURE ANNEX 1. GENERAL SAFETY REGULATIONS Important safety notices Packaging Instructions for use 2. SYMBOLS 3. MACHINE DESCRIPTION AND PACKAGE CONTENT 4. ASSEMBLY INSTRUCTIONS 5. OPERATION 6. INSTRUCTIONS FOR USE 7. MAINTENANCE AND STORAGE 8. TECHNICAL DATA 9.
EN 8 General safety instructions 1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Important safety warnings Unpack the product carefully and be sure not to throw away any part of the package before having found all components of the product. Keep the product in a dry place out of reach of children. Read all cautions and instructions. The failure to adhere to warning cautions and instructions may result in an accident, fire and/or a serious injury.
Symboly 2. SYMBOLY General hazard safety alert. Read carefully operating instructions before putting the machine into operation. Do not work in the rain or leave the garden vacuum outdoors whilst raining. Use protective equipment while working. Switch off and remove plug from the mains before performing any maintenance (cleaning, inspection or repair) tasks or if the machine is damaged or defective. Switch off and remove plug from the mains if the cable is damaged or cut.
EN 10 Machine description and package content | Assembly instructions | Operation 3. MACHINE DESCRIPTION AND PACKAGE CONTENT Machine Description (see Fig. 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. Cord guard Main handle On/off switch Additional handle Blower tube Engine cover 7. 8. 9. 10. 11.
Operation 11 EN Switching on and off To switch the machine on, move the switch (3) to position “1”. (Fig. 5a). To switch the machine off, move the switch (3) to position “0”. (Fig. 5b). Speed control governor (Fig. 6) Push the knob of the adjuster (a) from position “1” to position “6”; the speed will be adjusted from 10,000 min-1 to 15,000 min-1; bigger figure means higher speed. Blowing mode ( Fig. 7a) Note: Blowing mode can be also used to clean corners, fences, walls, wooden areas or beneath cars.
EN 12 Operation Turn the speed control governor forward to increase the motor speed and blowing/suction air speed. Working Procedure Do not try to suck up wet debris; also let wet leaves, etc. dry out before using the vacuum. The garden vacuum/blower can be used to blow away debris from courtyards, pathways, roads, lawns, shrubs and fences. It can also be used to collect leaves, paper, small branches and wood dust.
Instructions for use 13 EN 6. INSTRUCTIONS FOR USE Operation This product is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given professional supervision or instruction concerning the use of this product by a person responsible for their safety. Never use the garden vacuum/blower if there are other persons, children or domestic animals in close vicinity.
EN 14 Instructions for use Instructions for Use Turn the machine on and operate it as specified in the instruction manual and strictly observe all instructions. Remove the cord from the mains before any inspection, maintenance or repair. Always work under good visibility or ensure adequate artificial lighting. Never operate the machine in closed, poorly ventilated rooms or near flammable or explosive liquids, fumes or gases. Never use the appliance where it could get into contact with water level (e.g.
Instructions for use 15 EN Connection to Electrical Network Before connecting the product to the mains socket outlet, make sure the voltage on the product’s label matches the power supply voltage in the mains socket outlet. It is recommended to connect this machine only to socket outlets protected by a residual current device with release current of 30 mA. Never touch the mains socket outlet with wet hands.
EN 16 Instructions for use Voltage fluctuations caused by this appliance when starting the engine may result in interference with other devices connected to the same circuit during unfavourable network conditions. In such case take adequate measures (e.g. connect the machine to a different circuit or operate it on a circuit with lower impedance. Beware of the necessary extension cables. If you are not using or will not use the appliance, switch it off and remove the plug from the mains socket.
Instructions for use | Maintenance and storage 17 EN Therefore, buy only labelled cables. Plugs and connecting sockets on electrical supply cables must be made of rubber and resistant to spraying water. Connecting cables may not be arbitrarily long. Longer cables require larger diameter. Regularly check the connecting cables for damage. During check, the cable must be disconnected. Unwind the connecting cable completely. Also check broken spots of the connecting cable on plugs and connecting sockets.
EN 18 Technical data 8. TECHNICAL DATA Rated voltage (V) Rated capacity (W) Unloaded speed (min-1) Wind speed (km/h) Mulching ratio Collection bag capacity (l) Air pressure level at the attendant‘s place Acoustic power level Guaranteed acoustic power level Vibrations (m/s2) Machine weight (in kg) 230 – 240 V~ 50 Hz 2600 10 000 – 15 000 up to 250 10:1 40 87,4 dB (A) k = 3 dB (A) 98,07 dB (A) k = 3 dB (A) 99 dB (A) 6,004 m/s2 k = 1,66 m/s2 2,70 The User’s Manual is in a specific language version.
Declaration of conformity 19 EN 9. DECLARATION OF CONFORMITY Product / brand: ELECTRIC GARDEN VACUUM CLEANER / FIELDMANN Type / model: FZF 4010-E ................................................................................................ 230V AC/ 2600W The product is inline with regulations listed below: EEC directive for low voltage electrical equipment No.2006/95/EC EC directive for Electromagnetic Compatibility (EMC) No.
EN 20 Disposal 10. DISPOSAL INSTRUCTIONS AND INFORMATION ON DISPOSAL OF USED PACKAGING. Put any used package material to the place determined by the municipality for waste disposal. DISPOSAL OF USED ELECTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on products or accompanying documents means that used electric or electronic products must not be put to ordinary municipal waste. Hand over such products to determined collection points for proper disposal, restoration and recycling.
Obsah 21 CZ Zahradní vysavač elektrický NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme Vám, že jste si zakoupili tento zahradní vysavač. Než jej začnete používat přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího použití. OBSAH OBRAZOVÁ PŘÍLOHA 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY Důležitá bezpečnostní upozornění Obal Návod k použití 2. SYMBOLY 3. POPIS STROJE A OBSAH DODÁVKY 4. POKYNY K MONTÁŽI 5. OBSLUHA ZAŘÍZENÍ 6. POKYNY K POUŽITÍ 7. ÚDRŽBA A USKLADNĚNÍ 8. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.
CZ 22 Všeobecné bezpečnostní předpisy 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY Důležitá bezpečnostní upozornění Před spuštěním tohoto stroje je důležité, abyste si velmi pečlivě přečetli následující pokyny a porozuměli jim. Jsou vytvořeny tak, aby bezpečně ochránily vás i ostatní osoby a zajistily dlouhodobou a bezproblémovou životnost tohoto stroje. Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového materiálu dříve, než najdete všechny součásti výrobku.
Symboly 23 CZ 2. SYMBOLY Všeobecné upozornění na nebezpečí. Před uvedením do provozu si pozorně přečtěte návod k použití. Nepoužívejte tento výrobek v dešti, ani jej dešti venku nevystavujte. Při práci používejte ochranné pomůcky. Před provedením údržby (čištěním, kontrolou, opravou) či pokud je přístroj poškozen či vadný, vždy jej odpojte od přívodního napájení. Pokud je kabel poškozen či přerušen, okamžitě odpojte zástrčku od přívodního napájení. Třetí osoby udržujte mimo pracovní oblast.
CZ 24 Popis stroje a obsah dodávky | Pokyny k montáži | Obsluha zařízení 3. POPIS STROJE A OBSAH DODÁVKY Popis stroje (viz obr. 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. Chránič kabelu Hlavní rukojeť Vypínač Přídavná rukojeť Hubice Kryt motoru 7. 8. 9. 10. 11.
Obsluha zařízení 25 CZ Regulátor otáček (Obr. 6) Zatlačte na otočný knoflík (a) seřizovače z polohy „1“ do polohy „6“, přičemž se změní otáčky z 10 000 ot/min na 15 000 ot/min; vyšší číslo znamená vyšší otáčky. Režim foukání (Obr. 7a) Poznámka: Režim foukání lze využít i k čištění rohů, plotů, zdí, dřevěných ploch nebo ploch pod auty. Dávejte pozor na to, kam míříte proudem vzduchu, který by mohl pohnout těžkými materiály nebo způsobit úraz či materiální škodu.
CZ 26 Obsluha zařízení Pracovní postup Nepokoušejte se vysávat mokré nečistoty, taktéž mokré listí atd. nechte před použitím vysavače vyschnout. Zahradní vysavač-fukar lze použít k odfouknutí nečistot z nádvoří, cest, silnic, trávníků, křoví a plotů. Lze jím také sbírat listí, papír, malé větvičky a piliny. Pokud použijete zahradní vysavač/fukar v režimu vysavače, bude nasávat zahradní odpad sací trubicí do sběrného vaku a průchodem přes sací ventilátor, zahradní odpad nadrtí.
Pokyny k použití 27 CZ 6. POKYNY K POUŽITÍ Obsluha Tento výrobek není určen pro osoby (včetně dětí) se sníženou fyzickou, smyslovou nebo mentální schopností nebo osoby s omezenými zkušenostmi a znalostmi, pokud nad nimi není veden odborný dohled nebo podány instrukce zahrnující použití tohoto výrobku osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Zahradní vysavač/fukar nikdy nepoužívejte, pokud se v bezprostřední blízkosti nachází jiné osoby, děti nebo volně se pohybující domácí zvířectvo.
CZ 28 Pokyny k použití Pokyny k používání Stroj zapněte a provozujte jak je uvedeno v návodu k obsluze, pečlivě dbejte všech instrukcí. Před provedením jakékoliv kontroly, údržby nebo opravy vytáhněte kabel ze zásuvky elektrické sítě. Pracujte pouze při dobré viditelnosti nebo zajistěte dostatečné umělé osvětlení. Přístroj nikdy neprovozujte v uzavřených, špatně větraných místnostech, ani v blízkosti hořlavých nebo výbušných kapalin, par nebo plynů.
Pokyny k použití 29 CZ Je doporučeno připojit tento stroj jen na zásuvku, která je jištěna proudovým chráničem s vybavovacím proudem 30 mA. Síťovou zástrčku nikdy neuchopujte mokrýma rukama. Spojovací zásuvky na připojovacích prvcích musí být z gumy, měkkého PVC nebo jiného termoplastického materiálu o stejné pevnosti, nebo musí být tímto materiálem potaženy. Použitá připojovací vedení nesmí být lehčí než gumová hadicová vedení H07RN-F podle DIN 57 282/VDE 0282 a musí mít průměr minimálně 1,5 mm2.
CZ 30 Pokyny k použití Pokud výrobek právě nepoužíváte nebo nebudete používat, vypněte jej a vytáhněte zástrčku z el. zásuvky. Před čištěním postupujte stejným způsobem. Vždy vytáhněte zástrčku ze sítě, pokud: - stroj opouštíte, - stroj začne nezvykle vibrovat (ihned zkontrolujte). Elektrická bezpečnost Zahradní vysavač/fukar lze připojit do každé světelné zásuvky (se střídavým proudem 230 V).
Údržba a uskladnění 31 CZ 7. ÚDRŽBA A USKLADNĚNÍ Kontrolujte, nejeví-li zařízení známky opotřebení. Údržbu a čištění stroje provádějte pouze, je-li motor v klidu a zařízení odpojená ze sítě elektrického napětí. Pravidelná péče o stroj zajišťuje dlouhou životnost a výkon. Udržujte všechny matice, šrouby a vruty utažené, zajistíte tak podmínky pro bezpečné použití spotřebiče. Pravidelně kontrolujte, nevykazuje-li sběrný vak známky opotřebení nebo ztráty funkčnosti. Poškozené nebo opotřebené části vyměňte.
CZ 32 Technické údaje 8. TECHNICKÉ ÚDAJE Nominalni napěti (V) Nominalni vykon (W) Nezatižene otačky (min-1) Rychlost větru (km/h) Poměr mulčovani Kapacita sběrneho sačku (l) Uroveň tlaku zvuku na stanovišti obsluhy Uroveň vykonu zvuku Garantovana uroveň vykonu zvuku Vibrace (m/s2) Hmotnost stroje (v kg) 230 – 240 V~ 50 Hz 2600 10 000 – 15 000 až 250 10:1 40 87,4 dB (A) k = 3 dB (A) 98,07 dB (A) k = 3 dB (A) 99 dB (A) 6,004 m/s2 k = 1,66 m/s2 2,70 Uživatelská příručka je v originálním jazyce.
Prohlášení o shodě 33 CZ 9. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Výrobek / značka: ZAHRADNÍ VYSAVAČ ELEKTRICKÝ / FIELDMANN Typ / Model: FZF 4010-E .................................................................................................. 230V AC, 2600W Výrobek je v souladu s níže uvedenými předpisy: Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/95/ES ze dne 12.
CZ 34 Likvidace 10. LIKVIDACE POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu. LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci předejte tyto výrobky na určená sběrná místa.
Obsah 35 SK Záhradný vysávač elektrický NÁVOD NA OBSLUHU Ďakujeme vám, že ste si zakúpili tento záhradný vysávač. Skôr, než ho začnete používať, prečítajte si, prosím, pozorne tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre prípad ďalšieho použitia. OBSAH OBRAZOVÁ PRÍLOHA 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Dôležité bezpečnostné upozornenia Obal Návod na použitie 2. SYMBOLY 3. POPIS STROJA A OBSAH DODÁVKY 4. POKYNY NA MONTÁŽ 5. OBSLUHA ZARIADENIA 6. POKYNY NA POUŽITIE 7. ÚDRŽBA A USKLADNENIE 8.
SK 36 Všeobecné bezpečnostné predpisy 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Dôležité bezpečnostné upozornenia Výrobok starostlivo vybaľte a dajte pozor, aby ste nevyhodili žiadnu časť obalového materiálu skôr, ako nájdete všetky súčasti výrobku. Výrobok uschovávajte na suchom mieste mimo dosahu detí. Čítajte všetky upozornenia a pokyny. Zanedbanie pri dodržovaní varovných upozornení a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Symboly 37 SK 2. SYMBOLY Všeobecné upozornenie na nebezpečenstvo. Pred uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na použitie. Nepoužívajte tento výrobok v daždi, ani ho daždi vonku nevystavujte. Pri práci používajte ochranné pomôcky. Pred vykonaním údržby (čistením, kontrolou, opravou), alebo ak nie je prístroj poškodený alebo pokazený, ho vždy odpojte od prívodného napájania. Ak je kábel poškodený alebo prerušený, okamžite odpojte zástrčku od prívodného napájania.
SK 38 Popis stroje a obsah dodávky | Pokyny na montáž | Obsluha zariadenia 3. POPIS STROJE A OBSAH DODÁVKY Popis stroja (pozri obr. 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. Chránič kábla Hlavná rukoväť Vypínač Prídavná rukoväť Hubice Kryt motora 7. 8. 9. 10. 11.
Obsluha zariadenia 39 SK Regulátor otáčok (Obr. 6) Zatlačte na otočný gombík (a) nastavovača z polohy „1“ do polohy „6“, pričom sa zmenia otáčky z 10 000 ot/min na 15 000 ot/min; vyššie číslo znamená vyššie otáčky. Režim fúkania (Obr. 7a) Poznámka: Režim fúkania sa dá využiť aj na čistenie rohov, plotov, múrov, drevených plôch alebo plôch pod autami. Dávajte pozor na to, kam mierite prúdom vzduchu, ktorý by mohol pohnúť ťažkými materiálmi alebo spôsobiť úraz či materiálnu škodu.
SK 40 Obsluha zariadenia Pracovný postup Nepokúšajte sa vysávať mokré nečistoty; aj mokré lístie atď. nechajte pred použitím vysávača vyschnúť. Záhradný vysávač-fukár sa dá použiť iba na vyfukovanie nečistôt z nádvorí, chodníkov, ciest, trávnikov, krovia a plotov. Dajú sa ním zbierať aj listy, papier, malé vetvičky a piliny. Ak použijete záhradný vysávač / fukár v režime vysávača, tento bude nasávať záhradný odpad sacou trubicou do zberného vaku a priechodom cez sací ventilátor záhradný odpad nadrví.
Pokyny na použitie 41 SK 6. POKYNY NA POUŽITIE Obsluha Tento výrobok nie je určený pre osoby (vrátane detí) so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo mentálnou schopnosťou alebo osoby s obmedzenými skúsenosťami a znalosťami, ak nad nimi nie je vedený odborný dohľad alebo podané inštrukcie zahŕňajúce použitie tohto výrobku osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Záhradný vysávač / fukár nikdy nepoužívajte, ak sa v bezprostrednej blízkosti nachádzajú iné osoby, deti alebo voľne sa pohybujúce domáce zvieratá.
SK 42 Pokyny na použitie Pokyny na používanie Stroj zapnite a prevádzkujte, ako je uvedené v návode na obsluhu, starostlivo dbajte na dodržiavanie všetkých pokynov. Pred vykonaním akejkoľvek kontroly, údržby alebo opravy vytiahnite kábel zo zásuvky elektrickej siete. Pracujte iba pri dobrej viditeľnosti alebo zaistite dostatočné umelé osvetlenie. Prístroj nikdy neprevádzkujte v uzavretých, slabo vetraných miestnostiach, ani v blízkosti horľavých alebo výbušných kvapalín, pár alebo plynov.
Pokyny na použitie 43 SK Pripojenie do siete elektrického napätia Pred pripojením výrobku k sieťovej zásuvke sa uistite, že napätie uvedené na štítku výrobku zodpovedá napätiu zdroja prúdu v zásuvke elektrickej siete. Odporúča sa pripojiť tento stroj len do zásuvky, ktorá je istená prúdovým chráničom s vybavovacím prúdom 30 mA. Sieťovú zástrčku nikdy nechytajte mokrými rukami.
SK 44 Pokyny na použitie Na základe napäťových výkyvov spôsobených týmto prístrojom pri rozbehu môžu byť pri nepriaznivých sieťových podmienkach rušené ostatné prístroje napojené na rovnaký obvod. V takom prípade prijmite primerané opatrenia (napr. stroj pripojte na iný obvod alebo ho prevádzkujte na obvode s nižšou impedanciou. Dajte pozor na potrebné predlžovacie vedenie. Ak výrobok práve nepoužívate alebo nebudete používať, vypnite ho a vytiahnite zástrčku z el. zásuvky.
Pokyny na použitie | Údržba a uskladnenie 45 SK Spojovacie zásuvky na pripájacích prvkoch musia byť z gumy, mäkkého PVC alebo iného termoplastického materiálu s rovnakou pevnosťou, alebo musia byť týmto materiálom potiahnuté. 7. ÚDRŽBA A USKLADNENIE Kontrolujte, či zariadenie nemá známky opotrebenia. Údržbu a čistenie stroja vykonávajte iba vtedy, keď je motor v pokoji a zariadenie je odpojené zo siete elektrického napätia. Pravidelná starostlivosť o stroj zaisťuje dlhú životnosť a výkon.
SK 46 Technické údaje 8. TECHNICKÉ ÚDAJE Nominálne napätie (V) Nominálny výkon (W) Nezaťažené otáčky (min-1) Rýchlosť vetra (km/h) Pomer mulčovania Kapacita zberného vaku (l) Úroveň tlaku zvuku na stanovišti obsluhy Úroveň výkonu zvuku Garantovaná úroveň výkonu zvuku Vibrácie (m/s2) Hmotnosť stroja (v kg) 230 – 240 V~ 50 Hz 2600 10 000 – 15 000 až 250 10:1 40 87,4 dB (A) k = 3 dB (A) 98,07 dB (A) k = 3 dB (A) 99 dB (A) 6,004 m/s2 k = 1,66 m/s2 2,70 Používateľská príručka je v jazykovej mutácii.
Vyhlásenie o zhode 47 SK 9. VYHLÁSENIE O ZHODE Výrobok / značka: ZÁHRADNÝ VYSÁVAČ ELEKTRICKÝ / FIELDMANN Typ / Model : FZF 4010 E ................................................................................................... 230V AC, 2600W Výrobok je v súlade s nižšie uvedenými predpismi: Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/95/ES z 12.
SK 48 Likvidácia 10. LIKVIDÁCIA POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu. LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky sa nesmú pridávať do bežného komunálneho odpadu. Na správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu odovzdajte tieto výrobky na určené zberné miesta.
Tartalom 49 HU Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy cégünk kerti porszívójának megvásárlása mellett döntött. Kérjük, hogy a használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót, és őrizze meg a későbbi újraolvasáshoz. TARTALOM KÉPES MELLÉKLET 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Fontos biztonsági figyelmeztetések Csomagolás Használati útmutató 2. A KISGÉPEN TALÁLHATÓ JELEK ÉS JELZÉSEK MAGYARÁZATA 3. A GÉP ISMERTETÉSE ÉS A CSOMAGOLÁS TARTALMA 4.
HU 50 Általános biztonsági előírások 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Fontos biztonsági figyelmeztetés A terméket gondosan bontsa ki a csomagolásból és ügyeljen arra, nehogy a csomagoló anyag valamely részét kidobja mielőtt a termék minden részét meglelné. A terméket tárolja száraz helyen gyermekektől távol. Minden figyelmeztetést és utasítást olvasson el. A figyelmeztetések és utasítások betartásának elmulasztása áramütéses balesethez, tűzveszélyhez és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet.
A kisgépen található jelek és jelzések magyarázata 51 HU 2. A KISGÉPEN TALÁLHATÓ JELEK ÉS JELZÉSEK MAGYARÁZATA Általános veszélyjelzés. Üzembe helyezés előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót. Ne dolgozzon esőben és ne hagyja esőben szabad ég alatt a lombfúvót. Munkavégzés közben használjon személyi védőeszközöket. Karbantartás (tisztítás, ellenőrzés, javítás) előtt, vagy ha a gép sérült vagy hibás, mindig húzza ki a tápkábelt.
HU 52 A gép ismertetése és a csomagolás tartalma | Összeszerelési útmutató | A készülék kezelése 3. A GÉP ISMERTETÉSE ÉS A CSOMAGOLÁS TARTALMA A gép ismertetése (lásd az 1. ábrát) 1. 2. 3. 4. 5. 6. Kábelvédő Markolat Kapcsológomb Segédmarkolat Szívócső Motorház 7. 8. 9. 10. 11.
A készülék kezelése 53 HU Be- és kikapcsolás A készülék bekapcsolásához állítsa a kapcsológombot (3) „1“ állásba. (5a kép). Ha szeretné kikapcsolni a készüléket, állítsa a kapcsológombot (3) „0“ állásba. (5b kép). Fordulatszám szabályozó gomb (6. kép) Nyomja be és forgassa el a gombot (a) „1“ állásból „6“ állásba, ekkor a fordulatszám 10 000 ford/percről 15 000 ford/percre nő; a magasabb érték nagyobb fordulatszámot jelent.
HU 54 A készülék kezelése Az elektronikus fordulatszám-szabályozó beállítása (6. kép) A készülék fordulatszám-szabályozóval felszerelt, amely lehetővé teszi a különböző munkafeltételek közötti munkavégzéshez szükséges levegőáramlási sebesség beállítását. Ha növelni kívánja a motor fordulatszámát és a levegő fújási/szívási sebességét, forgassa előre a fordulatszám-szabályozót. Munkafolyamat Ne próbáljon nedves szennyeződéseket, nedves avart stb.
A készülék kezelése | Használati utasítások 55 HU VIGYÁZAT! Minden keményebb tárgy, pl. kő, fémdoboz, üveg stb. a szívóventillátor megsérülését okozza. 6.
HU 56 Használati utasítások A magánkertekben alkalmazható lombszívók/lombfúvók esetében az éves üzemórák száma nem haladja meg az 50 órát, és elsősorban füves területek karbantartására alkalmasak. Nem alkalmas közterületeken, parkokban, sportpályákon, utakon, mezőgazdasági területeken, erdőkben végzett lombszívásra/lombfúvásra. A terméket minden esetben kizárólag rendeltetésszerűen használja.
Használati utasítások 57 HU Semmilyen esetben se próbálja a gépet maga megjavítani, és ne végezzen rajta semmilyen átalakítást. VIGYÁZAT! Áramütés veszélye! A terméken végrehajtani kívánt valamennyi javítást és beállítást bízza szakértő cégre szakszervizre. Ha a jótállási idő alatt beavatkozik a készülékbe, elveszítheti a jótállásra vonatkozó jogát.
HU 58 Használati utasítások Amint a berendezés szokatlanul rezegni kezd, azonnal húzza ki a tápkábelt, és ellenőrizze le a gépet. Ne dolgozzon akkor, ha a hosszabbító kábel mozgása korlátozva van. A tápkábelt ne fektesse forró felületek közelébe, vagy éles tárgyakra. A tápkábelre ne tegyen nehéz tárgyakat, úgy helyezze, hogy ne taposson rajta, és senki ne botoljon meg benne. Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne érintkezzen forró felülettel.
Használati utasítások | Karbantartás és tárolás 59 HU A 15 métert meghaladó hosszúságú, de 40 méternél nem hosszabb hosszabbító kábelekhez 2,5 mm2 átmérőjű vezetéket használjon. Ilyen sérülésekkel használni a kábelt életveszélyes. A kábeleknek, dugóknak és a csatlakozásoknak meg kell felelniük az alábbi feltételeknek. A kerti kisgép tápkábelének gumiszigeteléssel kell rendelkeznie. Az elektromos vezetékeknek 3 vezetékes kivitelűnek és minimum H05RN-F típusúnak kell lenniük. A kábel feliratozása kötelező.
HU 60 Műszaki adatok 8. MŰSZAKI ADATOK Névleges feszültség (V) Névleges teljesítmény (W) Üresjárati fordulatszám (min-1) Levegő áramlási sebesség (km/h) Talajtakaró arány Gyűjtőzsák kapacitás (l) Hangnyomásszint Hangteljesítményszint Garantált hangteljesítményszint Rezgés (m/s2) A készülék súlya (kg) 230 – 240 V~ 50 Hz 2600 10 000 – 15 000 max. 250 10:1 40 87,4 dB (A) k = 3 dB (A) 98,07 dB (A) k = 3 dB (A) 99 dB (A) 6,004 m/s2 k = 1,66 m/s2 2,70 A felhasználói útmutató nyelvi mutációja.
Megfelelőségi nyilatkozat 61 HU 9. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Termék / márka: ELEKTROMOS HULLADÉKZÚZÓ / FIELDMANN TÍPUS / MODELL: FZD 4010-E ……………………………..........................................…. 230V AC, 2500W, IP24 A termék az alább felsorolt előírásoknak: Az Európai Parlament és a Tanács 2006/95/EK irányelve ( 2006. december 12.
HU 62 Likvidálás 10. LIKVIDÁLÁS UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAG KEZELÉSÉRŐL. A használt csomagolóanyagot helyezze a község által erre a célra kijelölt hulladékgyűjtőbe. A HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK LIKVIDÁLÁSA A termékeken vagy a kísérő dokumentumokban levő jel azt jelzi, hogy a használt elektromos és elektronikus termékeket tilos a megszokott települési hulladékba rakni.
Spis treści 63 PL Elektryczny odkurzacz ogrodowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy Państwu za zakupienie tego odkurzacza ogrodowego. Przed rozpoczęciem jego użytkowania prosimy przeczytać uważnie jego instrukcję obsługi i zachować ją do ewentualnego wykorzystania w przyszłości. SPIS TREŚCI ZAŁĄCZNIK RYSUNKOWY 1. OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Ważne ostrzeżenia bezpieczeństwa Opakowanie Instrukcja użytkowania 2. SYMBOLE 3. OPIS MASZYNY I ZAKRES DOSTAWY 4. ZALECENIA DO MONTAŻU 5. OBSŁUGA URZĄDZENIA 6.
PL 64 Ogólne przepisy bezpieczeństwa 1. OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Ważne uwagi dotyczące bezpieczeństwa Produkt należy starannie rozpakować, należy zwrócić uwagę na wyjęcie z opakowania wszystkich części produktu. Produkt należy przechowywać w miejscu suchym, zabezpieczyć przed dostępem dzieci. Przeczytać wszelkie uwagi i instrukcje. Zaniedbania w stosunku do uwag i instrukcji mogą być powodem urazu, pożaru i/lub ciężkiego zranienia.
Symbole 65 PL 2. SYMBOLY Ogólne ostrzeżenia przed niebezpieczeństwem. Przed uruchomieniem do pracy prosimy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania. Tego wyrobu nie używamy w czasie deszczu, ani nie wystawiamy go na zewnątrz, kiedy pada. Przy pracy korzystamy ze środków ochronnych. Przed rozpoczęciem konserwacji (czyszczeniem, kontrolą, naprawą) albo, jeżeli urządzenie jest uszkodzone albo wadliwe, zawsze odłączamy je od napięcia zasilającego.
PL 66 Opis maszyny i zakres dostawy | Zalecenia do montażu | Obsługa urządzenia 3. OPIS MASZYNY I ZAKRES DOSTAWY Opis maszyny (patrz rys. 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. Osłona przewodu Rękojeść główna Wyłącznik Rękojeść dodatkowa Dysza Osłona silnika 7. 8. 9. 10. 11.
Obsługa urządzenia 67 PL Regulator obrotów (Rys. 6) Przemieszczamy pokrętło (a) regulatora „1“ do położenia „6“, przy czym obroty wzrastają z 10 000 obr./min do 15 000 obr./min; większa liczba odpowiada większym obrotom. Tryb dmuchania (Rys. 7a) Uwaga: Tryb dmuchania można wykorzystać do czyszczenia naroży, płotów, ścian, powierzchni drewnianych albo powierzchni pod samochodami.
PL 68 Obsługa urządzenia Jeżeli chcemy zwiększyć obroty silnika i prędkość powietrza przy dmuchaniu/ssaniu, obracamy regulator obrotów do przodu. Procedura robocza Nie próbujemy zasysać mokrych zanieczyszczeń, w tym mokrych liści, itp. przed użyciem odkurzacza pozwalamy im wyschnąć. Odkurzacz ogrodowy-dmuchawę można wykorzystać do zdmuchiwania zanieczyszczeń z podwórek, dróg, szos, trawników, krzewów i płotów. Można nim również zbierać liście, papiery, małe gałązki i trociny.
Zalecenia do użytkowania 69 PL 6. ZALECENIA DO UŻYTKOWANIA Obsługa Ten nie jest przeznaczony dla osób (łącznie z dziećmi) o zmniejszonych możliwościach fizycznych, umysłowych albo mentalnych albo osób z ograniczonym doświadczeniem i wiedzą, jeżeli nie jest nad nimi sprawowany fachowy nadzór albo nie zostały im podane instrukcje dotyczące zastosowania tego wyrobu przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
PL 70 Zalecenia do użytkowania Przy użytkowaniu w prywatnych ogrodach te urządzenia są z reguły użytkowane nie dłużej, niż 50 roboczogodzin rocznie, przede wszystkim do utrzymania powierzchni trawników, a nie do obiektów publicznych, sportowych, parków oraz w rolnictwie i leśnictwie. Wyrobu nie stosujemy do innych celów, niż ten, do którego jest przeznaczony.
Zalecenia do użytkowania 71 PL Przed umieszczeniem maszyny w zamkniętym pomieszczeniu trzeba poczekać, aż silnik ostygnie. W żadnym przypadku nie naprawiamy wyrobu we własnym zakresie i nie dokonujemy w nim żadnych zmian. UWAGA! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Wszystkie naprawy i regulacje tego wyrobu powierzamy specjalistycznej firmie /serwisowi. Ingerencja do wyrobu w okresie gwarancyjnym może spowodować utratę uprawnień gwarancyjnych.
PL 72 Zalecenia do użytkowania Przed złożeniem maszyny, jej czyszczeniem, wykonywaniem jakiejkolwiek kontroli, konserwacji albo naprawy, maszynę wyłączamy i odłączamy od źródła napięcia elektrycznego wyciągając wtyczkę z gniazdka. Naprawy części elektrycznych wykonuje tylko serwis autoryzowany. Przy uderzeniu o ciało obce wyłączamy silnik, wyciągamy przewód z gniazdka, lokalizujemy uszkodzenie i wykonujemy naprawę. Dopiero potem ponownie uruchamiamy maszynę i kontynuujemy pracę.
Zalecenia do użytkowania | Konserwacja i przechowywanie 73 PL Takie uszkodzone instalacje są często użytkowane, chociaż są niebezpieczne dla życia. Przewody, wtyczki i gniazdka muszą spełniać podane dalej wymagania. Instalacja elektryczna do podłączenia maszyny ogrodowej musi mieć izolację gumową. Maszyna powinna być podłączona za pomocą wyłącznika różnicowoprądowego o czułości maksimum 30 mA. Do przedłużaczy o długości do 15 metrów stosuje się przekrój przewodu 1,5 mm2.
PL 74 Konserwacja i przechowywanie | Dane techniczne Odkurzacz ogrodowy/dmuchawę nie czyści się bieżącą wodą, a szczególnie pod ciśnieniem. Jakiekolwiek zanieczyszczenia w rejonie wentylatora i wewnątrz rur ssących i wylotowych usuwa się szczotką. Przechowywanie może być tylko w suchym miejscu. Na maszynie nie ustawiamy żadnych innych przedmiotów. Jeżeli konieczna jest naprawa, zwracamy się do autoryzowanego serwisu klienta.
Deklaracja zgodności 75 PL 9. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Wyrób / marka: ELEKTRYCZNY ODKURZACZ OGRODOWY / FIELDMANN Typ / Model: FZF 4010-E ....................................................................................................
PL 76 Likwidacja 10. LIKWIDACJA Rozdrabniacz i jego wyposażenie są wykonane z różnych materiałów, na przykład z metali i tworzyw sztucznych. Uszkodzone elementy należy likwidować, jako odpady sortowane. Informacji udzielają właściwe urzędy. ZALECENIA I INFORMACJE O POSTĘPOWANIU Z ZUŻYTYM OPAKOWANIEM. Zużyty materiał z opakowania przekazuje się na gminne wysypisko odpadów.
Záruční list I Záručný list I Warranty Certificate I Jótállási jegy I Garantijos taisyklės I Karta Gwarancyjna I Vyplní prodejce. I Vyplní predajca. I To be filled in by the seller. I Wypełnia sprzedawca. I A kereskedő tölti ki. V případě opravy vyplní servis. I V prípade opravy vyplní servis. I To be filled in by a repair shop in case of repair. I W przypadku naprawy wypełnia serwis. I Javítás esetén a szerviz tölti ki.
Záručné podmienky Záruční podmínky Prodávající poskytuje kupujícímu na výrobek záruku v trvání 24 měsíců od převzetí výrobku kupujícím. Záruka se poskytuje za dále uvedených podmínek. Záruka se vztahuje pouze na nové zboží prodané spotřebiteli za účelem použití uvedeném v příslušném návodu k obsluze. Práva z odpovědnosti za vady (reklamaci) může kupující uplatnit buď u prodávajícího, u kterého byl výrobek zakoupen nebo v níže uvedeném autorizovaném servisu.