FZN 4001-A FZN 4002-AT
1 English ........................................................................................................................ 1 – 17 Čeština ..................................................................................................................... 18 – 31 Slovenčina ................................................................................................................ 32 – 45 Magyarul ..................................................................................................
2 6 7 3 3 1 8 9 10 11 qf qd 12 13 14 CORDLESS GRASS SHEAR & HEDGE TRIMMER USER'S MANUAL
Contents 4 EN Cordless Grass Shear & Hedge Trimmer USER'S MANUAL Thank you for purchasing this cordless shear for trimming grass edges and shaping ornamental shrubs. Before you start using it, please, carefully read this user's manual and save it for possible future use. CONTENTS ILLUSTRATED ATTACHMENT .......................................................................................... 1 1. GENERAL SAFETY REGULATIONS .................................................................................
EN 5 General safety regulations 1. GENERAL SAFETY REGULATIONS Important safety notice Carefully unpack the product and take care not to throw away any part of the packaging before you find all the parts of the product. Store the machine in a dry place out of reach of children. Read all warnings and instructions. Not following warnings or instructions may lead to injury by electrical shock, a fire and/or serious injuries. Packaging The product is packed in a package that prevents damage during transport.
Explanation of instruction labels on the machine 6 EN 2. EXPLANATION OF INSTRUCTION LABELS ON THE MACHINE Before putting into operation, carefully read the user's manual. While working use protective aids. While working use protective footwear. Careful, sharp parts of the machine! Protect fingers and toes against injury. Danger while running down after being turned off! Watch out for objects deflected by the cutting blades! Make sure that no other person is present in the working radius.
EN 7 Machine description and included contents | Assembly of the machine 3.
Assembly of the machine | Putting into operation 8 EN Attaching and removing the wheel assembly (see pic. 2) Slide on the wheel frame on to the projection on the handle and tighten the fastening bolt. To remove the wheel assembly loosen the fastening bolt and take the wheel frame off the handle. ATTENTION: Be careful not to press the main switch when attaching or removing the wheels. This could cause serious injuries. Assembly and disassembly of the telescopic pole (see pic.
EN 9 Putting into operation Function of the swivel head (see pic. 6) Firmly hold the handle. Move the locking button upwards and then turn the tool's head to the desired position. Release the locking button and check that the tool's head is properly secured in the new position. Note: The tool's head can be secured in five positions (-90°, 0°, 90°, 180°). Turned at an angle of 90° for vertical cutting of lawns - see pic. 7, 10. Turned at an angle of 180° for cutting at heights - see pic. 8.
Putting into operation 10 EN 3 place the charger and battery in a location where the temperature is in the range of approximately 18 - 24 °C. 4 if problems with charging persist, have the charger and tool repaired at an authorised service centre or the vendor. The battery should be charged as soon as it stops delivering sufficient power for work which was performed easily with a fully charged battery. DO NOT CONTINUE using the tool in these conditions. Follow the provided procedure for charging.
EN 11 Putting into operation The charger and battery are specifically designed to work together. DO NOT ATTEMPT to charge the battery in a different charger than the charger specified in this user's manual. Do not expose the charger to rain or snow. This charger is not designed for any use other than charging rechargeable batteries. Any other use may lead to a fire or serious or fatal injury by electrical shock.
Instructions for proper use | Operating instructions 12 EN 6. INSTRUCTIONS FOR PROPER USE 1. Prevent children and animals access to the work area. 2. Turn on the motor only in such a situation, where your hands and legs are not in the vicity of the blades. 3. Use only spare parts and accessories recommended by the manufacturer. 4. If the tool and battery are not being used, they should be stored independently in a dry, higher and lockable location, out of the reach of children.
EN 13 Operating instructions Instructions for use Turn on and operate the machine as described in the user's manual, carefully follow all instructions. Before carrying out any kind of inspection, maintenance or repairs disconnect the charger power cable from the mains power supply. Use tools in good working condition for tasks for which they are designed. Work only during good visibility or ensure sufficient artificial lighting.
Maintenance and storage 14 EN 8. MAINTENANCE AND STORAGE Maintenance ATTENTION: Disconnect the charger if you will not be using it for a long time, if you are changing the tool or performing maintenance on the tool. Check whether the device is showing signs of wear. If the charger is damaged (cover, conductors or connector), immediately arrange their replacement at an authorised service centre or from the vendor.
EN 15 Technical specifications 9. TECHNICAL SPECIFICATIONS Battery Battery type Idling speed Length of blade assembly for cutting shrubs Width of blade assembly for cutting grass Battery capacity Charging time Weight Charger Input charging voltage Output voltage 3.6 V/1300 mAh Li-ion 1,000 rpm 110 mm 80 mm 1.3 Ah 4 hours 0.6 kg 1.0 kg (with telescopic pole - model FZN 4002-AT) 230 V ~ 50 Hz 6 V, direct current, 500 mA Amendments to text and technical parameters are reserved.
Disposal 16 EN 10. DISPOSAL INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING MATERIALS Dispose of packaging material at a public waste disposal site. DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this product at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipment waste.
EN 17 Notes FZN 4001-A / FZN 4002-AT
Obsah 18 CZ Akumulátorové nůžky na trávu a živé ploty NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme vám, že jste si zakoupili tyto akumulátorové nůžky na zastřihávání okrajů trávníků a tvarování okrasných keřů. Než je začnete používat, přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího použití. OBSAH OBRAZOVÁ PŘÍLOHA ................................................................................................... 1 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY ......................................
CZ 19 Všeobecné bezpečnostní předpisy 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY Důležitá bezpečnostní upozornění Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového materiálu dříve, než najdete všechny součásti výrobku. Stroj uchovávejte na suchém místě mimo dosah dětí. Čtěte všechna upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Vysvětlení štítků s pokyny na stroji 20 CZ 2. VYSVĚTLENÍ ŠTÍTKŮ S POKYNY NA STROJI Před uvedením do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze. Při práci používejte ochranné pomůcky. Při práci používejte pracovní obuv. Pozor, ostre části stroje! Chraňte prsty končetin před poraněním. Nebezpečí při doběhu stroje po vypnutí! Pozor na odlétavající předměty od střižných nožů! Dbejte, aby se další osoba nezdržovala v pracovním okruhu. Minimální bezpečný odstup je 6 m.
CZ 21 Popis stroje a obsah dodávky | Montáž stroje 3.
Montáž stroje | Uvedení do provozu 22 CZ Nasazení a sejmutí sestavy koleček (viz obr. 2) Nasuňte rám koleček na výstupek na rukojeti a utáhněte upínací šroub. Pro sejmutí sestavy koleček povolte upínací šroub a sejměte rám koleček z rukojeti. POZOR: Dbejte na to, aby při nasazování nebo snímání koleček nedošlo k stisknutí hlavního spínače. Tak by mohlo dojít k vážnému zranění. Montáž a demontáž teleskopické tyče (viz obr. 3) Zasuňte v otvoru rukojeti nůžek tak, aby došlo k jeho zajištění pojistkou.
CZ 23 Uvedení do provozu Funkce otočné hlavy (viz obr. 6) Uchopte pevně rukojeť. Posuňte zajišťovací tlačítko nahoru a potom otočte hlavu nářadí do požadované polohy. Uvolněte zajišťovací tlačítko a zkontrolujte, zda je hlava nářadí v nové poloze řádně zajištěna. Poznámka: Hlava nářadí může být zajištěna v pěti polohách (-90°, 0°, 90°, 180°). Natočení v úhlu 90° pro vertikální stříhání trávníku - viz obr. 7, 10. Natočení v úhlu 180° pro stříhání ve výškách - viz obr. 8.
Uvedení do provozu 24 CZ Baterie by měla být nabita, jakmile přestane dodávat dostatečný výkon pro práce, které byly s nabitou baterií prováděny snadno. NEPOKRAČUJTE v použití nářadí v těchto podmínkách. Dodržujte uvedený postup pro nabíjení. V určitých podmínkách s nabíječkou připojenou k síti mohou být obnažené nabíjecí kontakty uvnitř nabíječky zkratovány cizími předměty. Do otvorů nabíječky se nesmí dostat cizí vodivé materiály, jako jsou ocelová vlna, hliníkové fólie nebo jiné kovové částečky.
CZ 25 Uvedení do provozu Tato nabíječka není určena pro jiné použití, než je nabíjení nabíjecích baterií. Jakékoli jiné použití může vést k způsobení požáru nebo k vážnému nebo smrtelnému úrazu elektrickým proudem. Z důvodu omezení rizika poškození elektrické zástrčky nebo kabelu provádějte odpojování od zásuvky tahem za zástrčku a ne za kabel. Ujistěte se, zda je kabel veden tak, aby se na něj nešlapalo, nezakopávalo se o něj a aby nebyl poškozen nebo jinak namáhán.
Pokyny ke správnému použití | Pokyny k použití 26 CZ 6. POKYNY KE SPRÁVNÉMU POUŽITÍ 1. 2. 3. 4. Zamezte přístupu dětí a zvířat do pracovního prostoru. Zapínejte motor pouze v situaci, kdy se vaše ruce a nohy nenachází v blízkosti nožů. Používejte pouze náhradní díly a příslušenství doporučené výrobcem. Nejsou-li nářadí a baterie používány, měly by být samostatně uloženy na suchém, vyšším a uzamykatelném místě, mimo dosah dětí.
CZ 27 Pokyny k použití Pokyny k používání Stroj zapněte a provozujte jak je uvedeno v návodu k obsluze, pečlivě dbejte všech instrukcí. Před provedením jakékoliv kontroly, údržby nebo opravy vytáhněte kabel nabíječky ze zásuvky elektrické sítě. Používejte nářadí v dobrém provozním stavu při úkonech, pro které je určeno. Pracujte pouze při dobré viditelnosti nebo zajistěte dostatečné umělé osvětlení. Výrobek používejte a uchovávejte mimo dosah hořlavých a těkavých látek.
Údržba a uskladnění 28 CZ 8. ÚDRŽBA A USKLADNĚNÍ Údržba POZOR: Odpojte nabíječku, nebudete-li ji déle používat, provádíte-li výměnu nástroje nebo údržbu nářadí. Kontrolujte, nejeví-li zařízení známky opotřebení. Dojde-li k poškození nabíječky (obal, vodiče nebo konektor), zajistěte si ihned její výměnu v autorizovaném servisu či u prodejce. Pravidelná péče o stroj zajišťuje nejen dlouhou životnost a výkon Před použitím vždy vizuálně zkontrolujte, nejsou-li části stroje opotřebené nebo poškozené.
CZ 29 Technické údaje 9. TECHNICKÉ ÚDAJE Baterie Typ baterie Otáčky naprázdno Délka lišty na keře Šířka lišty na trávu Kapacita baterie Doba nabíjení Hmotnost Nabíječka Vstupní napájecí napětí Výstupní napětí 3,6 V/1300 mAh Li-ion 1 000 ot./min 110 mm 80 mm 1,3 Ah 4 hodiny 0,6 kg 1,0 kg (s s teleskopickou tyčí - model FZN 4002-AT) 230 V ~ 50 Hz 6 V, stejnosměrny proud, 500 mA Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
Likvidace 30 CZ 10. LIKVIDACE POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu. LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci předejte tyto výrobky na určená sběrná místa.
CZ 31 Poznámky FZN 4001-A / FZN 4002-AT
Obsah 32 SK Akumulátorové nožnice na trávu a živé ploty NÁVOD NA OBSLUHU Ďakujeme vám, že ste si kúpili tieto akumulátorové nožnice na zastrihávanie okrajov trávnikov a tvarovanie okrasných kríkov. Než ich začnete používať, prečítajte si, prosím, pozorne tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre prípad ďalšieho použitia. OBSAH OBRAZOVÁ PRÍLOHA ................................................................................................... 1 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY .........................
SK 33 Všeobecné bezpečnostné predpisy 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Dôležité bezpečnostné upozornenia Výrobok opatrne vybaľte a dajte pozor, aby ste nevyhodili žiadnu časť obalového materiálu, skôr než nájdete všetky súčasti výrobku. Stroj uchovávajte na suchom mieste mimo dosahu detí. Čítajte všetky upozornenia a pokyny. Zanedbanie pri dodržiavaní varovných upozornení a pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Vysvetlenie k štítkom s pokynmi na stroji 34 SK 2. VYSVETLENIE K ŠTÍTKOM S POKYNMI NA STROJI Pred uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu. Pri práci používajte ochranné pomôcky. Pri práci používajte pracovnú obuv. Pozor, ostré časti stroja! Chráňte prsty končatín pred poranením. Nebezpečenstvo pri dobehu stroja po vypnutí! Pozor na odlietavajúce predmety od strižných nožov! Dbajte na to, aby sa ďalšia osoba nezdržiavala v pracovnom okruhu. Minimálny bezpečný odstup je 6 m.
SK 35 Popis stroja a obsah dodávky | Montáž stroja 3.
Montáž stroja | Uvedenie do prevádzky 36 SK Nasadenie a odobratie zostavy koliesok (pozrite obr. 2) Nasuňte rám koliesok na výstupok na rukoväti a utiahnite upínaciu skrutku. Na odobratie zostavy koliesok povoľte upínaciu skrutku a odoberte rám koliesok z rukoväti. POZOR: Dbajte na to, aby pri nasadzovaní alebo odoberaní koliesok nedošlo k stlačeniu hlavného spínača. Tak by mohlo dôjsť k vážnemu zraneniu. Montáž a demontáž teleskopickej tyče (pozrite obr.
SK 37 Uvedenie do prevádzky Funkcia otočnej hlavy (pozrite obr. 6) Uchopte pevne rukoväť. Posuňte zaisťovacie tlačidlo nahor a potom otočte hlavu náradia do požadovanej polohy. Uvoľnite zaisťovacie tlačidlo a skontrolujte, či je hlava náradia v novej polohe riadne zaistená. Poznámka: Hlava náradia môže byť zaistená v piatich polohách (-90°, 0°, 90°, 180°). Natočenie v uhle 90° na vertikálne strihanie trávnika – pozrite obr. 7, 10. Natočenie v uhle 180° na strihanie vo výškach – pozrite obr. 8.
Uvedenie do prevádzky 38 SK 4 ak problémy s nabíjaním pretrvávajú, zverte opravu nabíjačky a náradia autorizovanému servisu či predajcovi. Batériu by ste mali nabiť, hneď ako prestane dodávať dostatočný výkon pre práce, ktoré sa s nabitou batériou vykonávali ľahko. NEPOKRAČUJTE v použití náradia v týchto podmienkach. Dodržujte uvedený postup pre nabíjanie. V určitých podmienkach s nabíjačkou pripojenou k sieti môžu byť obnažené nabíjacie kontakty vnútri nabíjačky skratované cudzími predmetmi.
SK 39 Uvedenie do prevádzky NEBEZPEČENSTVO: Na nabíjacích svorkách je 230 V. Neskúmajte vodivými predmetmi. Nebezpečenstvo vážneho alebo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Nabíjačka a batérie sú špecificky navrhnuté tak, aby pracovali dohromady. NEPOKÚŠAJTE SA nabíjať batériu v inej nabíjačke, než je nabíjačka uvedená v tomto návode. Nevystavujte nabíjačku dažďu alebo sneženiu. Táto nabíjačka nie je určená na iné použitie, než je nabíjanie nabíjacích batérií.
Uvedenie do prevádzky | Pokyny na správne použitie | Pokyny na použitie 40 SK 3. Neprepájajte záporný a kladný pól batérie kovovými predmetmi. Mohlo by dôjsť ku skratu batérie, čo by viedlo k zničeniu batérie a k možným popáleninám alebo k požiaru. 4. Nabíjajte batériu iba v nabíjačke dodanej s týmto výrobkom. 5. POZNÁMKA: V tomto náradí je použitá batéria typu Li-Ion, pri ktorej nedochádza k samovybíjaniu a k pamäťovému efektu. 6. POKYNY NA SPRÁVNE POUŽITIE 1. 2. 3. 4.
SK 41 Pokyny na použitie Účel použitia Akumulátorové nožnice na trávu a kríky sú určené na použitie v súkromných záhradách. Za stroje vhodné na použitie v súkromných záhradách sú považované tie zariadenia, ktorých ročné využitie spravidla nepresahuje 50 prevádzkových hodín a ktoré sú využívané prevažne na údržbu trávnatých plôch, nie však vo verejných zariadeniach, parkoch, na športoviskách, ani v poľnohospodárstve či lesníctve. Nepoužívajte výrobok na iné účely, než na ktoré je určený.
Pokyny na použitie | Údržba a uskladnenie 42 SK Elektrická bezpečnosť Nabíjačku akumulátorového skrutkovača je možné pripojiť k akejkoľvek zástrčke zabraňujúcej výbojom, ktorá bola nainštalovaná podľa daných noriem. Zástrčka musí byť napájaná pomocou 230 V ~ 50 Hz. Odpojte nabíjačku, ak ju nebudete dlhšie používať, ak vymieňate nástroj alebo vykonávate údržbu náradia. 8.
SK 43 Technické údaje 9. TECHNICKÉ ÚDAJE Batéria Typ batérie Otáčky naprázdno Dĺžka lišty na kríky Šírka lišty na trávu Kapacita batérie Čas nabíjania Hmotnosť Nabíjačka Vstupné napájacie napätie Výstupné napätie 3,6 V/1300 mAh Li-Ion 1 000 ot./min 110 mm 80 mm 1,3 Ah 4 hodiny 0,6 kg 1,0 kg (s teleskopickou tyčou - model FZN 4002-AT) 230 V ~ 50 Hz 6 V, jednosmerný prúd, 500 mA Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
Likvidácia 44 SK 10. LIKVIDÁCIA POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu. LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmú byť pridané do bežného komunálneho odpadu. Pre správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu odovzdajte tieto výrobky na určené zberné miesta.
SK 45 Poznámky FZN 4001-A / FZN 4002-AT
Tartalom 46 HU Akkumulátoros fűnyíró és sövénynyíró HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az akkumulátoros nyírót a füves szegélyek és bozótok lenyírására és alakítására. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre. TARTALOM KÉPMELLÉKLET ............................................................................................................... 1 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK .................................................
HU 47 Általános biztonsági előírások 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Fontos biztonsági figyelmeztetések A terméket gondosan csomagolja ki és ügyeljen arra, hogy ne dobjon ki semmit, mielőtt minden alkatrészt meg nem talál. A gépet tartsa száraz helyen és gyermekektől távol. Olvassa el az összes figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyásának áramütés, tűz és/vagy komoly sérülés lehet a következménye.
A gépen levő utasításokat tartalmazó címkék magyarázata 48 HU 2. A GÉPEN LEVŐ UTASÍTÁSOKAT TARTALMAZÓ CÍMKÉK MAGYARÁZATA Üzembehelyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. A munkánál használjon védőeszközöket. A munkánál használjon munkacipőt. Vigyázat, a gép éles részekkel rendelkezik! Védje az ujjait a sérüléstől. Vigyázzon a gép további működésére kikapcsolás után! Vigyázat a nyíró késektől repülő tárgyakra! Ügyeljen arra, hogy más személy ne tartózkodjon a munkaterületen.
HU 49 A gép leírása és a csomagolás tartalma | A gép összeszerelése 3.
A gép összeszerelése | Üzembehelyezés 50 HU A kerekek felhelyezése és levétele (lsd 2. kép) Tolja fel a kerekek keretét a fogantyún levő kinyúlásra és húzza be a befogó csavart. A kerekek levételéhez csavarja ki a befogó csavart és vegye le a kerekek keretét a fogantyúról. VIGYÁZAT: Ügyeljen arra, hogy a kerekek felhelyezésénél vagy levételénél ne nyomja meg a főkapcsolót. Azzal komoly sérülés történhetne. A kihúzható rúd felszerelése és leszerelése (lsd 3.
HU 51 Üzembehelyezés A forgatható fej működése (lsd 6. kép) Fogja meg erősen a fogantyút. A biztosító gombot tolja felfelé és azután a szerszám fejét fordítsa a kívánt helyzetbe. Engedje fel a biztosító gombot és ellenőrizze, hogy a szerszám feje az új helyzetben jól rögzítve van. Megjegyzés: A szerszám feje öt helyzetben rögzíthető (-90°, 0°, 90°, 180°). 90° szögben elfordítás függőleges fűnyíráshoz - lsd 7., 10. kép. 180° szögben elfordítás magasban nyíráshoz - lsd 8. kép.
Üzembehelyezés 52 HU 3 az elemet és a töltőegységet tegye olyan helyre, ahol a hőmérséklet kb. 18 - 24 °C. 4 ha a feltöltési gondok nem szűnnek meg, a töltőegység es a szerszám javítását bízza szakszervizre vagy az eladóra. Az elemt fel kell tölteni, ha a munkához nem nyújt elegendő teljesítményt, amit feltöltőtt elemmel könnyen elvégezne. NE FOLYTASSA a szerszám használatát ezen körülmények esetén. Tartsa be a feltöltés leírt menetét.
HU 53 Üzembehelyezés VESZÉLY: A feltöltő csatlakozásokon 230 V van. Ne érintse vezető tárggyal. Komoly sérülés vagy halálos áramütés veszélye. A töltőegység és az elem úgy van tervezve, hogy együtt működjenek. NE PRÓBÁLJA az elem más töltőegységgel tölteni, mint az útmutatóban jelzett töltőegység. Ne tegye ki a tölrőegységet esőnek vagy havazásnak. Ez a töltőegység nincs más használatra tervezve,mint az elem feltöltése. Más használat tüzet okozhat vagy komoly sérülést vagy áramütést okozhat.
Utasítások a helyes használathoz | Használati utasítások 54 HU 6. UTASÍTÁSOK A HELYES HASZNÁLATHOZ 1. 2. 3. 4. Ne engedjen gyerekeket és állatokat a munkaterületre. A motort csak akkor kapcsolja be, ha a keze és lába nincs a kések közelében. Csak a gyártó által jóváhagyott pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. Ha nem használja szerszámot és az elemet, külön tárolja száraz helyen, gyerekektől távol, magasabb zárható helyen.
HU 55 Használati utasítások Használati utasítások A szerszámot a használati útmutató leírása alapján kapcsolja be és üzemeltesse, és tartsa be az utasításokat. Bármilyen ellenőrzés, karbantartás vagy javítás előtt a feltöltő kábelt húzza ki az áramhálózatból. A szerszámot jó üzemállapotban használja azokra a feladatokra, amikre tervezték. Csak jó látási viszonyok mellett dolgozzon vagy biztosítson mesterséges megvilágítást. A terméket ne használja és tartsa távol gyúlékony és illékony anyagoktól.
Karbantartás és tárolás 56 HU 8. KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS Karbantartás FIGYELEM: Húzza ki a feltöltőegységet, ha nem használja, a szerszámot kicseréli vagy karbantartást végez a szerszámon. Ellenőrizze, hogy a szerszám nem mutatja-e elhasználódás jeleit. Ha sérül a töltőegység (burkolat, vezeték vagy konnektor), biztosítsa azonnali cseréjét a szakszervizben vagy az eladónál.
HU 57 Műszaki adatok 9. MŰSZAKI ADATOK Elem Elem típus Fordulatszám üresben Bokornyíró lemez hossz Fűnyíró lemez Elem kapacitás Töltési idő Súly Töltőegység Bemeneti tápfeszültség Kimeneti feszültség 3,6 V/1300 mAh Li-ion 1 000 ford./perc 110 mm 80 mm 1,3 Ah 4 óra 0,6 kg 1,0 kg (kihúzható rúddal - FZN 4002-AT modell) 230 V ~ 50 Hz 6 V egyenirányú feszültség, 500 mA A szöveg és műszaki paraméterek változtatásának joga fenntartva.
Megsemmisítés 58 HU 10. MEGSEMMISÍTÉS UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓAN A használt csomagolóanyagokat az önkormányzat által kijelölt hulladéklerakó helyre helyezze el! HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK MEGSEMMISÍTÉSE Ez a jelzés a terméken vagy a kísérő dokumentációban azt jelzi, hogy az elektromos vagy elektronikus termék nem dobható háztartási hulladék közé.
HU 59 Megjegyzések FZN 4001-A / FZN 4002-AT
Spis treści 60 PL Akumulatorowe nożyce do trawy i żywopłotów INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za zakup tych akumulatorowych nożyc do przycinania krawędzi trawników i formowania krzewów ozdobnych. Zanim zaczniesz z nich korzystać, przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi i zachowaj ją do wglądu. SPIS TREŚCI ZAŁĄCZNIK Z RYSUNKAMI ............................................................................................ 1 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ................................................
PL 61 Ogólne zasady bezpieczeństwa 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Rozpakuj uważnie wyrób, zwracając przy tym uwagę, abyś nie wyrzucił żadnej części materiału opakowaniowego, zanim nie znajdziesz wszystkich części wyrobu. Przechowuj urządzenie w suchym miejscu z dala od dzieci. Przeczytaj wszystkie uwagi i wskazówki. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i wskazówek może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar lub ciężkie obrażenia.
Wyjaśnienie tabliczek ze wskazówkami znajdujących się na maszynie 62 PL 2. WYJAŚNIENIE TABLICZEK ZE WSKAZÓWKAMI ZNAJDUJĄCYCH SIĘ NA MASZYNIE Przed uruchomieniem urządzenia przeczytaj uważnie instrukcję obsługi. Podczas pracy należy używać ochraniaczy. Podczas pracy należy używać obuwia roboczego. Uważaj na ostre części urządzenia! Chroń palce przed zranieniem.
PL 63 Opis urządzenia i zawartość dostawy | Montaż maszyny 3. OPIS URZĄDZENIA I ZAWARTOŚĆ DOSTAWY Opis urządzenia (por.
Montaż maszyny | Uruchomienie 64 PL Zakładanie i zdejmowanie zestawu kółek (por. rys. 2) Załóż ramę kółek na wypust na rękojeści i dokręć śrubę mocującą. Aby zdjąć zestaw kółek, zwolnij śrubę mocującą i zdejmij ramę kółek z rękojeści. UWAGA: Zadbaj o to, aby podczas zakładania lub zdejmowania kółek nie doszło do wciśnięcia głównego włącznika. Mogłoby dojść do poważnych obrażeń. Montaż i demontaż drążka teleskopowego (por. rys.
PL 65 Uruchomienie Funkcja głowicy obrotowej (por. rys. 6) Przytrzymaj mocno rękojeść. Przesuń przycisk zabezpieczający do góry, a następnie obróć głowicę urządzenia do odpowiedniej pozycji. Zwolnij przycisk zabezpieczający i sprawdź, czy głowica urządzenia jest prawidłowo zabezpieczona w nowej pozycji. Uwaga: Głowica urządzenia może być zabezpieczona w pięciu pozycjach (-90°, 0°, 90°, 180°). Obracanie pod kątem 90° do poziomego przycinania trawnika - por. rys. 7, 10.
Uruchomienie 66 PL Jeśli akumulator się nie ładuje: 1 podłącz lampę lub inne urządzenie do gniazdka sieciowego i sprawdź, czy w gniazdku jest prąd. 2 sprawdź, czy w gniazdku jest włącznik zapalania światła, który wyłącza gniazdko po wyłączeniu światła. 3 przesuń ładowarkę i akumulator na miejsce, w którym temperatura waha się w zakresie 18 - 24 °C. 4 jeśli problemy z ładowaniem trwają nadal, powierz naprawę ładowarki i urządzenia autoryzowanemu serwisowi lub sprzedawcy.
PL 67 Uruchomienie 1. Podczas zakładania osłony postępuj zgodnie z podanymi wskazówkami, tak jak pokazano na poniższym rysunku. 1 Załóż osłonę nożów tak, aby zostały wyrównane dwie kreski zaznaczone na górnym rysunku. 2 Wciskaj osłonę nożów do przodu, dopóki nie dojdzie do zablokowania klipsu we właściwej pozycji. Ważne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące ładowarki Przed użyciem ładowarki przeczytaj wszystkie wskazówki i uwagi znajdujące się na ładowarce, akumulatorze i narzędziach.
Uruchomienie | Wskazówki dotyczące prawidłowego użytkowania | Wskazówki dotyczące użycia 68 PL 1. Nie pal akumulatora, nawet jeśli jest mocno uszkodzony lub całkowicie zużyty. Akumulator może w ogniu eksplodować. 2. Przy trudnej pracy lub wysokich temperaturach może dochodzić do wycieku niewielkich ilości elektrolitu z ogniw akumulatora. W takim wypadku nie jest to usterka.
PL 69 Wskazówki dotyczące użycia Jeśli wyrób będzie używany w pobliżu dzieci, należy zachować szczególną ostrożność. Wyrób należy zawsze umieszczać z dala od dzieci. Dzieci powinny być pod nadzorem zapewniającym, że nie będą się bawić wyrobem. Nigdy nie należy pozwolić pracować z tym urządzeniem dzieciom ani osobom niezapoznanym z niniejszą instrukcją obsługi. Lokalne przepisy mogą określać minimalny wiek użytkownika.
Wskazówki dotyczące użycia | Konserwacja i przechowywanie 70 PL Producent nie odpowiada za szkody spowodowane na skutek niewłaściwego użycia wyrobu i jego wyposażenia (zranienia, oparzenia, pożar, zepsucie potraw itp.). Użycie wyposażenia lub akcesoriów nie zalecanych w niniejszej instrukcji może podwyższyć ryzyko obrażeń. Upewnij się, czy użyłeś odpowiedniego akumulatora do tego urządzenia. Przed podłączeniem do ładowarki upewnij się, czy powierzchnia urządzenia i akumulatora jest czysta i sucha.
PL 71 Konserwacja i przechowywanie | Dane techniczne Po wymianie narzędzia roboczego upewnij się, czy jest ono zabezpieczone w odpowiedniej pozycji. Przed użyciem nożyc należy oczyścić i nasmarować nóż. Jeśli nożyce będą używane nieustannie przez długi okres, smarowania należy dokonać podczas pracy. Przechowywanie Przechowuj urządzenie w suchym miejscu w dostatecznej odległości od źródeł ciepła lub niebezpiecznych wyziewów. Nie stawiaj na maszynie żadnych innych przedmiotów. 9.
Likwidacja 72 PL 10. LIKWIDACJA WSKAZÓWKI I INFORMACJE DOTYCZĄCE GOSPODARKI ZUŻYTYM OPAKOWANIEM Zużyty materiał opakowaniowy należy dostarczyć do punktu przeznaczonego do składowania odpadu, wyznaczonego przez urzędy lokalne. UTYLIZACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH Ten symbol, umieszczony na produktach lub w ich dokumentacji, oznacza, że zużytych wyrobów elektrycznych i elektronicznych nie wolno likwidować wraz ze zwykłym odpadem komunalnym.
PL 73 Uwagi FZN 4001-A / FZN 4002-AT
Содержание 74 RU Беспроводной бордюрные и шпалерные ножницы РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Благодарим Вас за покупку этих беспроводных ножниц для стрижки травы у бордюров и для вырезания декоративных форм из кустарников. Перед началом эксплуатации внимательно прочитайте данное руководство и сохраните его для справки в дальнейшем. СОДЕРЖАНИЕ ИЛЛЮСТРАЦИИ ............................................................................................................................1 1.
RU 75 Общие правила техники безопасности 1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Важные уведомления по безопасности Осторожно распакуйте устройство. Не выбрасывайте части упаковки до того, как проверите комплектность. Храните устройство в сухом недоступном для детей месте. Прочтите все предупреждения и указания. Несоблюдение предупреждений и указаний может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезным травмам. Упаковка Упаковка изделия обеспечивает его защиту в процессе транспортировки.
Этикетки с инструкциями 76 RU 2. ЭТИКЕТКИ С ИНСТРУКЦИЯМИ Перед началом работы внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. Во время работы используйте защитные средства. Во время работы используйте защитные средства. Осторожно, острые детали! Берегите пальцы рук и ног от повреждений. Осторожно, продолжает вращаться после выключения! Остерегайтесь разлетающихся от вращающегося лезвия предметов! Убедитесь в том, что в радиусе работы нет людей. Минимальное безопасное расстояние 6 м.
RU 77 Описание и комплектация | Сборка 3. ОПИСАНИЕ И КОМПЛЕКТАЦИЯ Описание (см.
Сборка | Ввод в эксплуатацию 78 RU Установка и снятие колесной сборки (см. рис. 2) Сдвиньте колесную раму на выступ на ручке и затяните крепежным болтом. Чтобы снять колесную сборку ослабьте крепежный болт и снимите колесную раму с ручки. ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, не нажимайте на главный выключатель устанавливая и снимая колеса. Это может привести к серьезным травмам. Сборка и разборка телескопической стойки (см. рис. 3) Задвиньте ручку лезвия так, чтобы она надежно закрепилась в фиксаторе.
RU 79 Ввод в эксплуатацию 4. Нажмите на блокиратор и нажмите на главный выключатель. 5. После запуска устройства можно отпустить предохранительный выключатель. Работа поворотной головки (см. рис. 6) Крепко держитесь за ручку. Переместите кнопку блокиратора вверх и поверните головку инструмента в нужное положение. Отпустите кнопку блокировки и проверьте, чтобы головка инструмента была надежна закреплена в новом положении.
Ввод в эксплуатацию 80 RU Во время зарядки зарядное устройство и аккумулятор могут нагреваться. Это нормально и не указывает на какую-либо проблему. По возможности используйте зарядное устройство при комнатной температуре. Чтобы избежать перегрева зарядного устройства не закрывайте аккумулятор и не заряжайте его под прямыми солнечными лучами или около источников тепла.
RU 81 Ввод в эксплуатацию Лезвия можно легко и быстро поменять без использования каких-либо инструментов. 1. Если Вы хотите поменять лезвия, сначала нужно снять крышку (A). Выполните операции, показанные на рисунке выше. Одной рукой удерживайте инструмент как показано на рисунке выше. Большим пальцем сдвиньте зажим (B) а указательным пальцем другой руки вверх. Крепко удерживая крышку потяните ее назад. Снимите крышку в направлении вверх. 2. Снимите лезвия и установите новые.
Ввод в эксплуатацию | Указания по правильному применению 82 RU Чтобы свисти к минимуму риск получения электротравмы всегда отключайте зарядное устройство от сети перед тем, как почистить его. Снятие аккумуляторов с зарядного устройства не снижает этот риск. Никогда не пытайтесь объединить два зарядных устройства в одно. НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ или не используйте инструмент в местах, где температура может подняться или превысить 40 °C (в таких местах, как гараж или металлические сооружения в летний период).
RU 83 Указания по правильному применению | Инструкции по эксплуатации 3. Используйте только дополнительные принадлежности, рекомендованные производителем. 4. Если инструмент и аккумулятор не используются, хранить их нужно отдельно друг от друга в сухом, приподнятом и закрытом месте, недоступном для детей. Убедитесь в том, что нет никакие металлические предметы, такие как болты, гвозди и т.п. не закорачивают контакты аккумулятора. 5. Не прилагайте излишнее давление к инструменту во время работы.
Инструкции по эксплуатации 84 RU Запрещается использовать устройство в иных целях. По соображениям безопасности, запрещается использовать пылесос в качестве приводного двигателя для других рабочих инструментов и наборов инструментов без получения специального разрешения от производителя. Указания по использованию Включать и работать с устройством следует в полном соответствии со всеми приведенными здесь инструкциями.
RU 85 Инструкции по эксплуатации | Техническое обслуживание и хранение Следите за тем, чтобы аккумулятор заряжался только на соответствующей зарядном устройстве, рекомендованном производителем. Неправильное использование может привезти к риску поражения электрическим током, перегреванию аккумулятора или утечки электролита. Ремонтируйте инструмент только у квалифицированного специалиста Этот инструмент изготовлен в соответствии с требованиями соответствующих стандартов безопасности.
Техническое обслуживание и хранение | Технические характеристики 86 RU Перед очисткой отключите устройство от сети питания. Для очистки пластиковых частей воспользуйтесь мягкой тканью, смоченной в теплой воде. Не используйте сильнодействующие химические вещества и растворители, которые могут повредить поверхность устройства. Не промывайте устройство под проточной водой. Также запрещается погружать его в воду. После замены рабочего инструмента убедитесь, что он закреплен в положении хранения.
RU 87 Утилизация 10. УТИЛИЗАЦИЯ ИНСТРУКЦИИ ПО УТИЛИЗАЦИИ ИСПОЛЬЗОВАННОГО УПАКОВОЧНОГО МАТЕРИАЛА Упаковочный материал необходимо утилизировать только в специально отведенных местах для сбора мусора. ИНСТРУКЦИИ ПО УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ Данное обозначение на изделии или на оригинальной документации к нему означает, что отработавшее электрическое и электронное оборудование не следует выбрасывать вместе с обычными бытовыми отходами.
Turinys 88 LT Belaidė žoliapjovė ir krūmapjovė NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Ačiū, kad įsigijote šią belaidę žoliapjovę, skirtą vejų pakraščiams pjauti ir gyvatvorėms formuoti. Prieš pradėdami naudoti šį gaminį, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir išsaugokite ją, kad galėtumėte ja pasinaudoti ateityje. TURINYS ILIUSTRUOTAS PRIEDAS.................................................................................................. 1 1. BENDROSIOS SAUGOS TAISYKLĖS .....................................
LT 89 Bendrosios saugos taisyklės 1. BENDROSIOS SAUGOS TAISYKLĖS Svarbus įspėjimas dėl saugos Atsargiai išpakuokite šį gaminį ir jokiais būdais neišmeskite jokios pakuotės dalies tol, kol neįsitikinsite, kad radote visas šio gaminio sudedamąsias dalis. Laikykite prietaisą sausoje, vaikams nepasiekiamoje vietoje. Perskaitykite visus įspėjimus ir nurodymus. Nesivadovaujant šiais įspėjimais arba nurodymais, galima patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) patirti sunkių sužeidimų.
Ant prietaiso esančių įspėjamųjų ženklų paaiškinimas 90 LT 2. ANT PRIETAISO ESANČIŲ ĮSPĖJAMŲJŲ ŽENKLŲ PAAIŠKINIMAS Prieš pradėdami naudoti, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją. Dirbdami naudokite saugos priemones. Dirbdami mūvėkite apsauginius batus. Atsargiai: įrenginyje yra aštrių dalių! Saugokite rankų ir kojų pirštus nuo sužalojimo.
LT 91 Prietaiso aprašymas ir pakuotės turinys | Prietaiso surinkimas 3. PRIETAISO APRAŠYMAS IR PAKUOTĖS TURINYS Prietaiso aprašymas (žr.
Prietaiso surinkimas | Paruošimas naudojimui 92 LT Ratukų mechanizmo montavimas ir nuėmimas (žr. 2 pav.) Užmaukite ratukų korpusą ant rankenos iškyšos ir priveržkite tvirtinimo varžtu. Ratukų mechanizmą norėdami nuimti, atsukite tvirtinimo varžtą ir nuimkite ratukų korpusą nuo rankenos. DĖMESIO: Montuodami arba nuimdami ratukus, būkite atsargūs, kad nepaspaustumėte pagrindinio jungiklio. Kitaip galima sunkiai susižaloti. Sustumiamo strypo montavimas ir nuėmimas (žr. 3 pav.
LT 93 Paruošimas naudojimui Pasukamos galvutės funkcija (žr. 6 pav.) Tvirtai suimkite už rankenos. Pakelkite fiksavimo mygtuką aukštyn, paskui pasukite prietaiso galvutę į norimą padėtį. Atleiskite fiksavimo mygtuką ir patikrinkite, ar prietaiso galvutė tinkamai užfiksuota naujoje padėtyje. PASTABA: Prietaiso galvutę galima užfiksuoti penkiose padėtyje (-90°, 0°, 90°, 180°). Pasukta 90° kampu vertikalias vejų pjovimui – žr. (7, 10 pav.) Pasukta 180° kampu pjovimui aukštai – žr. 8 pav.
Paruošimas naudojimui 94 LT 1 įjunkite į elektros lizdą lempą arba kokį nors kitą prietaisą, kad patikrintumėte, ar lizde yra elektros srovė. 2 patikrinkite, ar lizdas valdomas šviesos įjungimo jungikliu, kuris nutraukia lizdo maitinimą, kai šviesa išjungta. 3 padėkite kroviklį ir akumuliatorių tokioje vietoje, kurioje yra maždaug 18 – 24 °C temperatūra. 4 jeigu krovimo problemų išspręsti nepavyktų, atiduokite kroviklį ir prietaisą į įgaliotąjį techninio aptarnavimo centrą arba pardavėjui.
LT 95 Paruošimas naudojimui Svarbūs nurodymai dėl kroviklių saugos Prieš pradėdami naudoti kroviklį, perskaitykite visus nurodymus ir įspėjimus, esančius ant kroviklio, akumuliatoriaus ir prietaiso. PAVOJUS: Kroviklio gnybtuose yra 230 V įtampa. Nelieskite jų laidžiais daiktais. Sužeidimo arba mirties dėl elektros smūgio pavojus. Kroviklis ir akumuliatoriaus specialiai pagaminti naudoti kartu. NEMĖGINKITE krauti akumuliatoriaus kitokiu krovikliu nei tas, kuris yra nurodytas šioje naudojimo instrukcijoje.
Paruošimas naudojimui | Nurodymai, kaip tinkamai naudoti įrankį | Naudojimo instrukcija 96 LT Jeigu akumuliatoriaus skysčio patektų į akis, plaukite akis bent kelias minutes švariu vandeniu ir tuoj pat kreipkitės į gydytoją (informacija gydytojams: šis skystis yra 25–35 % kalio hidroksido tirpalas) 3. Nesujunkite akumuliatoriaus katodų ir anodų metaliniais daiktais.
LT 97 Naudojimo instrukcija Nenaudokite šio prietaiso, jeigu esate pavargę, apsvaigę nuo alkoholio arba narkotikų. Jeigu būtina, naudokite saugos priemones (pirštines, darbo batus, akių apsaugas, respiratorius ir pan.). Vilkėkite prigludusius drabužius, suriškite ilgus plaukus ir nusiimkite papuošalus, kad jų neįtrauktų judamosios prietaiso dalys. Naudojimo paskirtis Belaidė žolipjovė ir krūmapjovė skirta naudoti privačiuose soduose.
Naudojimo instrukcija | Techninė priežiūra ir laikymas 98 LT Šis prietaisas pagamintas pagal atitinkamų saugos reglamentų reikalavimus. Remontą privalo atlikti tik kvalifikuoti meistrai, naudodami originalias atsargines dalis. Kitaip naudotojui kils didelis pavojus. Naudoto akumuliatoriaus išmetimas Akumuliatorių būtinai išmeskite pagal gamintojo nurodymus. Elektros sauga Belaidės žoliapjovės ir krūmapjovės kroviklį galima jungti į bet kokį elektros lizdą, įrengtą pagal galiojančius standartus.
LT 99 Techniniai duomenys 9. TECHNINIAI DUOMENYS Akumuliatorius Akumuliatoriaus tipas Sūkiai įrankiui veikiant tuščiąja eiga Peilio mechanizmo ilgis krūmams genėti Peilio mechanizmo plotis žolei pjauti Akumuliatoriaus galia Krovimo trukmė Svoris Kroviklis Krovimo įvesties įtampa Išvesties įtampa 3,6 V/1 300 mAh Ličio jonų 1 000 sūk.
Seno prietaiso išmetimas 100 LT 10. SENO PRIETAISO IŠMETIMAS NURODYMAI, KAIP IŠMESI PANAUDOTAS PAKAVIMO MEDŽIAGAS MEDŽIAGOS Išmeskite pakavimo medžiagas į tam skirtą atliekų išmetimo vietą. ELEKTRONINIŲ IR ELEKTRINIŲ BUITINIŲ PRIETAISŲ IŠMETIMO INSTRUKCIJA Šis ant gaminių pažymėtas arba originaliuose dokumentuose esantis ženklas reiškia, kad panaudotų elektrinių arba elektroninių įrenginių negalima išmesti kartu su standartinėmis buitinėmis atliekomis.
LT 101 Pastabos FZN 4001-A / FZN 4002-AT
COPYRIGHT © 2011, FAST ČR, A.S.