EN FZP 2000-E
English ................................................................................................................................................................................3–20 Čeština ............................................................................................................................................................................ 21–38 Slovenčina ..........................................................................................................................
Table of Contents 3 EN Chain saw USER'S MANUAL TABLE OF CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS .......................................................................................................................... 4 SYMBOLS ........................................................................................................................................................................... 5 SAFETY INSTRUCTIONS .............................
EN 4 General safety instructions 1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Important safety notice Carefully unpack the product and take care not to throw away any part of the packaging before you find all the parts of the product. Store the product in a dry place out of reach of children. Read all warnings and instructions. Not following warnings or instructions may lead to injury by electrical shock, a fire and/or serious injuries. Packaging The product is packed in a package that prevents damage during transport.
Symbols 5 EN 2. SYMBOLS Do not expose the power tool to rain. Before using the power tool, carefully read the user's manual. In the event that the power cord is damaged, immediately disconnect it from the power supply. When working, always use a safety helmet, safety glasses and ear protection. Careful: danger of kickback.
EN 6 Symbols DANGER! Do not use the power tool if there are children, other persons or animals in your vicinity. While working use protective gloves. Use solid insulating work footwear. Use hearing protection. Use work gloves. Be careful of falling branches.
Safety Instructions 7 EN 3. SAFETY INSTRUCTIONS ATTENTION! Acquaint yourself with all warnings and safety instructions and with operation instructions for the power tool. ATTENTION! Not adhering to warnings or safety instructions may result in injury by electrical shock, a fire and/or serious injury. ATTENTION! Store all warnings and safety instructions in a practical location for future reference.
EN 8 Safety Instructions Safety of people When working with the power tool, always stay alert, watch what you are doing and use common sense. Do not use power tools if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of carelessness when working with power tools may result in serious injury. Use personal protective aids. Always use eye protection. Use protective aids, e.g.
Safety instructions | Description of the chain saw 9 EN Service Have your power tool repaired by a qualified person that will use original spare parts. In this manner, the same level of safety will be ensured as before the repair of the power tool. Storage only move or store the power tool with the protective cover attached carefully clean and perform appropriate maintenance before storing the power tool before transporting the power tool, secure it against oil leakage, damage or injury hazard 4.
EN 10 Installing the guide bar and chain | Filling the chain saw oil tank 5. INSTALLING THE GUIDE BAR AND CHAIN ATTENTION! The chain saw must be disconnected from the power grid. Fig. 2 ATTENTION! Always wear protective gloves when installing and inspecting the chain to prevent injury from the sharp cutting edges on the chain. The safety brake lever (fig. 1 point 6) must be disengaged (pull it towards the top handle) Using the included socket wrench, screw out the guide bar fastening nut (fig.
Filling the chain saw oil tank | Operating the chain saw 11 EN The oil tank on the supplied chain saw is empty. Fill this oil tank with oil prior to first use of this chain saw. Only use oil specified for total-loss lubrication Screw off the oil tank cap (fig. 1, point 4). Pour the oil into the tank (take care to prevent the oil from becoming dirty while filling the tank). Screw on the oil tank cap ATTENTION! Do not use oil that has already been used or processed because this could damage the oil pump.
EN 12 Operating the chain saw | Chain brake | Adjusting the chain tension Checking chain lubrication Attention: adhere to safety provisions and prevent the guide bar from coming into contact with the surface of the terrain. Use this power tool safely and maintain a minimum distance of 20 cm from the ground. Before starting work, check the chain lubrication and the amount of oil in the oil tank. Start the chain saw and hold it above the ground.
Using the chain saw | Cutting 13 EN 10. USING THE CHAIN SAW Before starting any kind of work, thoroughly acquaint yourself with the sections describing the safety instructions for the operation of the chain saw. We recommend that you acquire experience by practising on waste wood. In this way you will learn about the operating parameters of this chain saws. Always adhere to safety instructions. Only use this chain saw for cutting wood. Cutting any other materials is forbidden.
EN 14 Cutting Cutting trees Decide about the direction in which the tree will fall, respecting the wind direction, incline angle of the tree and location of the branches, and consider all other factors before cutting. The area around the tree must be clear, without obstacles, and must enable a stable stance. The escape route must be passable. Cut a wedge into one third of the tree's diameter on the side to which the tree should fall. (see fig.
Cutting | Cleaning and maintenance 15 EN Removing a fallen tree First find out to which side the branch is bent. Then make the initial cut from the side of the bend and then complete the cut from the opposite side. ATTENTION! A bent branch may spring up. 12. CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning the body of the chain saw Keep the body of the chain saw clean. When cleaning, use a soft cloth dipped in a soap solution. Use this cloth to meticulously clean the body of the chain saw.
EN 16 Cleaning and maintenance | Sharpening the saw chain Normal maintenance of the guide bar Remove the guide bar from the body of the chain saw. Regularly remove sawdust from the guide bar groove. For cleaning use a spatula or a wire. Clean oily grooves at the end of every work day. Replace the guide bar if: • it is bent or cracked • its groove is very damaged or worn out Note: To replace the guide bar, follow the instruction contained in this user's manual.
EN Sharpening the saw chain | Replacing the saw chain File the tooth in the direction from inside out (in direction B, see figure) until it is sharp. File only in this direction. Note: Two to three passes of the file should be sufficient to sharpen the tooth. 4 Filing the depth gauge As a result of sharpening the teeth on the chain, the depth gauge tolerance is reduced. After every second or third sharpening, it is necessary to adjust the depth gauge setting. Place the depth gauge adjustment jig (see fig.
EN 18 Replacing the saw chain | Storage Loosen and remove the bar guide bolt. Remove the sprocket cover. Remove the saw chain. Wind the new chain around the cogged wheel, then along the top groove of the guide bar and around the guide bar nose. Note: Check that the saw teeth are facing in the correct direction. Put on the chain so that the teeth on the top side of the guide bar are facing towards the guide bar nose (see figure).
Technical specifications | Disposal 19 EN 16. TECHNICAL SPECIFICATIONS Power input 1800 W Voltage/frequency 230 V - 240 V / 50 Hz Chain pitch 3/8“ Guiding groove width 1.3 mm Number of chain links 52 links Length of the guide bar 35 cm File diameter 4 mm Cutting speed 12 m/s Oil tank capacity 220 ml Weight (with guide bar and chain) 5.0 kg Level of acoustic power LWA measured 112 dB(A) User's manual in original language. 17.
EN 20 Notes FZP 2000-E
Obsah 21 CZ Řetězová pila NÁVOD K OBSLUZE OBSAH 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY ............................................................................................................22 SYMBOLY .........................................................................................................................................................................23 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...........................................................
CZ 22 Všeobecné bezpečnostní předpisy 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY Důležitá bezpečnostní upozornění Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového materiálu dříve, než najdete všechny součásti výrobku. Výrobek uchovávejte na suchém místě mimo dosah dětí. Čtěte všechna upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Symboly 23 CZ 2. SYMBOLY Nevystavujte nářadí dešti. Před použitím nářadí si pečlivě přečtěte návod k obsluze. V případě poškození napájecího kabelu ihned nářadí odpojte od napájení. Při práci vždy použijte ochrannou helmu, brýle a ochranu sluchu. Pozor nebezpečí zpětného rázu.
CZ 24 Symboly NEBEZPEČÍ! Nespouštějte nářadí, pokud se ve vaší blízkosti nacházejí děti, jiné osoby či zvířata. Při práci používejte ochranné rukavice. Používejte pevnou izolační pracovní obuv. Používejte ochranu sluchu. Používejte pracovní rukavice. Pozor na padající větve.
Bezpečnostní pokyny 25 CZ 3. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZOR! Seznamte se se všemi výstražnými a bezpečnostními pokyny a s pokyny pro obsluhu nářadí. POZOR! Nedodržení výstražných či bezpečnostních pokynů může vyústit v úraz elektrickým proudem, vznik požáru a/nebo vážný úraz. POZOR! Všechny výstražné a bezpečnostní pokyny si uložte na praktické místo pro budoucí použití.
CZ 26 Bezpečnostní pokyny Bezpečnost osob Při práci s elektrickým nářadím buďte stále pozorní, sledujte, co provádíte, a používejte zdravý rozum. Nepoužívejte elektrické nářadí, jste-li unavení nebo jste-li pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvilka nepozornosti při práci s elektrickým nářadím může mít za následek vážné zranění. Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy používejte ochranu zraku. Ochranné pomůcky, např.
Bezpečnostní pokyny | Popis pily 27 CZ Servis Opravy vašeho elektrického nářadí svěřte kvalifikované osobě, která bude používat originální náhradní díly. Tímto způsobem bude zajištěna stejná úroveň bezpečnosti elektrického nářadí jako před opravou. Skladování nářadí přepravujte a skladujte pouze s nasazeným ochranným krytem před uložením nářadí pečlivě očistěte a proveďte příslušnou údržbu před přepravou nářadí zajistěte proti úniku oleje, poškození či způsobení úrazu 4. POPIS PILY 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
CZ 28 Instalace vodicí lišty a řetězu | Naplnění nádržky pily olejem 5. INSTALACE VODICÍ LIŠTY A ŘETĚZU POZOR! Řetězová pila musí být odpojena od elektrické sítě. Obr. 2 POZOR! Při instalaci a při provádění kontrol řetězu používejte vždy ochranné rukavice, abyste zabránili zraněním způsobeným ostrými břity řetězu. Páka bezpečnostní brzdy (obr. 1, bod 6) musí být odjištěna (přitáhněte směrem k hornímu madlu) Pomocí přiloženého nástrčného klíče odšroubujte upínací matici lišty (obr.
Naplnění nádržky pily olejem | Ovládání pily 29 CZ Nádržka na olej u dodané pily je prázdná. Před prvním použitím pily naplňte tuto nádržku olejem. Používejte pouze olej určený pro ztrátové mazání Odšroubujte víčko plnicího otvoru (obr. 1, bod 4). Nalijte do nádržky olej (dávejte pozor, abyste zabránili znečištění oleje během plnění nádržky). Zašroubujte víčko plnicího otvoru POZOR! Nepoužívejte olej, který byl již použit nebo zpracován, protože by mohlo dojít k poškození olejového čerpadla.
CZ 30 Ovládání pily | Brzda řetězu | Seřízení napnutí řetězu Kontrola mazání řetězu Pozor: dodržujte bezpečnostní opatření a zabraňte kontaktu vodicí lišty s povrchem terénu. Používejte toto nářadí bezpečně a udržujte minimální vzdálenost od země 20 cm. Před zahájením práce zkontrolujte namazání řetězu a množství oleje v nádržce pily. Zapněte pilu a držte ji nad zemí. Uvidíte-li zvětšující se stopy po oleji, mazání řetězu probíhá správně.
Použití řetězové pily | Řezání 31 CZ 10. POUŽITÍ ŘETĚZOVÉ PILY Před zahájením jakékoli práce se řádně seznamte s částí popisující bezpečnostní předpisy pro obsluhu řetězové pily. Doporučujeme vám, abyste získali zkušenosti při práci s odpadovým dřevem. Tímto způsobem se také seznámíte s provozními parametry této pily. Vždy dodržujte bezpečnostní předpisy. Používejte tuto řetězovou pilu pouze pro řezání dřeva. Řezání jiných materiálů je zakázáno.
CZ 32 Řezání Kácení stromu Rozhodněte o směru pádu stromu s přihlédnutím ke směru větru, náklonu stromu a poloze větvi a zvažte také všechny ostatní faktory, před započetím práce. Plocha okolo stromu musí být volná, bez překážek, musí umožňovat stabilní postoj. Úniková cesta musí být průchozí. Do třetiny průměru kmenu proveďte klínový zářez z té strany, na kterou má strom spadnout. (viz obr. Kacení, bod 1) Z opačné strany proveďte oddělovací řez v úrovni nad klínovým zářezem. (viz obr.
Řezání | Čištění a údržba nářadí 33 CZ Odvětvování padlého stromu Nejdříve zjistěte, na kterou stranu je větev ohnuta. Poté proveďte počáteční řez ze strany ohybu a poté dokončete řez z opačné strany. POZOR! Ohnutá větev se může vymrštit. 12. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA NÁŘADÍ Čištění tělesa řetězové pily Udržujte těleso řetězové pily čisté. Při čištění použijte měkký hadřík namočený v mýdlovém roztoku. Tímto hadříkem pečlivě očistěte těleso řetězové pily.
CZ 34 Čištění a údržba nářadí | Ostření pilového řetězu Běžná údržby vodicí lišty Demontujte vodicí lištu z tělesa řetězové pily. Z drážky vodicí lišty pravidelně odstraňujte piliny. Při čištění použijte špachtli nebo drát. Olejové drážky vyčistěte po skončení každého pracovního dne. Vodicí lištu vyměňte, pokud: • je ohnutá nebo popraskaná • má těžce poškozenou nebo opotřebenou drážku Poznámka: Při výměně vodicí lišty postupujte dle pokynů uvedených v tomto návodu.
CZ Ostření pilového řetězu | Výměna pilového řetězu Pilujte zub směrem zevnitř ven (ve směru B, viz obrázek), dokud nebude ostrý. Pilujte pouze v tomto směru. Poznámka: K naostření zubu by měly postačit dva až tři tahy pilníkem. Pilování omezovacího zubu Důsledkem ostření zubů řetězu je snížení tolerance omezovacího zubu. Po každém druhém až třetím ostření je nezbytné upravit nastavení omezovacího zubu. Umístěte nástroj pro úpravu omezovacího zubu (viz obr., bod 1) pevně na horní hranu dvou zubů.
CZ 36 Výměna pilového řetězu | Skladování Povolte a sejměte šroub vodicí lišty. Sejměte kryt řetězky. Sejměte pilový řetěz. Obtočte nový řetěz kolem ozubeného kola, poté podél horní drážky vodicí lišty a kolem hrotu vodicí lišty. Poznámka: Ujistěte se, že řezné zuby řetězu směřují správným směrem. Řetěz umístěte tak, aby zuby na horní straně lišty směřovaly k přední hraně lišty (viz obrázek).
Technické údaje | Likvidace 37 CZ 16. TECHNICKÉ ÚDAJE Příkon 1800 W Napětí/frekvence 230 V - 240 V / 50 Hz Dělení řetězu 3/8“ Šířka vodící drážky 1,3 mm Počet článků řetězu 52 článků Délka lišty 35 cm Průměr pilníku 4 mm Řezná rychlost 12 m/s Kapacita olejové nádrže 220 ml Hmotnost (s lištou a řetězem) 5,0 kg Hladina akustického výkonu LWA naměřená 112 dB (A) Uživatelská příručka je v originálním jazyce. 17.
CZ 38 Poznámky FZP 2000-E
Obsah 39 SK Reťazová píla NÁVOD NA OBSLUHU OBSAH 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY...........................................................................................................40 SYMBOLY .........................................................................................................................................................................41 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ...........................................................
SK 40 Všeobecné bezpečnostné predpisy 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Dôležité bezpečnostné upozornenia Výrobok starostlivo vybaľte a dajte pozor, aby ste nevyhodili žiadnu časť obalového materiálu skôr, než nájdete všetky súčasti výrobku. Výrobok uchovávajte na suchom mieste mimo dosahu detí. Čítajte všetky upozornenia a pokyny. Zanedbanie pri dodržiavaní varovných upozornení a pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Symboly 41 SK 2. SYMBOLY Nevystavujte náradie dažďu. Pred použitím náradia si starostlivo prečítajte návod na obsluhu. V prípade poškodenia napájacieho kábla ihneď náradie odpojte od napájania. Pri práci vždy použite ochrannú helmu, okuliare a ochranu sluchu. Pozor, nebezpečenstvo spätného rázu.
SK 42 Symboly NEBEZPEČENSTVO! Nespúšťajte náradie, ak sa vo vašej blízkosti nachádzajú deti, iné osoby či zvieratá. Pri práci používajte ochranné rukavice. Používajte pevnú izolačnú pracovnú obuv. Používajte ochranu sluchu. Používajte pracovné rukavice. Pozor na padajúce vetvy.
Bezpečnostné pokyny 43 SK 3. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POZOR! Oboznámte sa so všetkými výstražnými a bezpečnostnými pokynmi a s pokynmi na obsluhu náradia. POZOR! Nedodržanie výstražných či bezpečnostných pokynov môže vyústiť do úrazu elektrickým prúdom, vzniku požiaru a/alebo vážneho úrazu. POZOR! Všetky výstražné a bezpečnostné pokyny si uložte na praktické miesto na budúce použitie.
SK 44 Bezpečnostné pokyny Bezpečnosť osôb Pri práci s elektrickým náradím buďte stále pozorní, sledujte, čo robíte, a používajte zdravý rozum. Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíľka nepozornosti pri práci s elektrickým náradím môže mať za následok vážne zranenie. Používajte osobné ochranné pracovné pomôcky. Vždy používajte ochranu zraku. Ochranné pomôcky, napr.
Bezpečnostné pokyny | Popis píly 45 SK Servis Opravy vášho elektrického náradia zverte kvalifikovanej osobe, ktorá bude používať originálne náhradné diely. Týmto spôsobom bude zaistená rovnaká úroveň bezpečnosti elektrického náradia ako pred opravou. Skladovanie náradie prepravujte a skladujte iba s nasadeným ochranným krytom pred uložením náradia starostlivo očistite a urobte príslušnú údržbu pred prepravou náradie zaistite proti úniku oleja, poškodeniu či spôsobeniu úrazu 4. POPIS PÍLY 1. 2. 3. 4. 5. 6.
SK 46 Inštalácia vodiacej lišty a reťaze | Naplnenie nádržky píly olejom 5. INŠTALÁCIA VODIACEJ LIŠTY A REŤAZE Obr. 2 POZOR! Reťazová píla musí byť odpojená od elektrickej siete. POZOR! Pri inštalácii a pri vykonávaní kontrol reťaze používajte vždy ochranné rukavice, aby ste zabránili zraneniam spôsobeným ostrými ostriami reťaze. Páka bezpečnostnej brzdy (obr. 1, bod 6) musí byť Obr.
Naplnenie nádržky píly olejom | Ovládanie píly 47 SK Nádržka na olej pri dodanej píle je prázdna. Pred prvým použitím píly naplňte túto nádržku olejom. Používajte iba olej určený na stratové mazanie Odskrutkujte viečko plniaceho otvoru (obr. 1, bod 4). Nalejte do nádržky olej (dávajte pozor, aby ste zabránili znečisteniu oleja počas plnenia nádržky). Zaskrutkujte viečko plniaceho otvoru POZOR! Nepoužívajte olej, ktorý bol už použitý alebo spracovaný, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu olejového čerpadla.
SK 48 Ovládanie píly | Brzda reťaze | Nastavenie napnutia reťaze Kontrola mazania reťaze Pozor: dodržujte bezpečnostné opatrenia a zabráňte kontaktu vodiacej lišty s povrchom terénu. Používajte toto náradie bezpečne a udržujte minimálnu vzdialenosť od zeme 20 cm. Pred začatím práce skontrolujte namazanie reťaze a množstvo oleja v nádržke píly. Zapnite pílu a držte ju nad zemou. Ak uvidíte zväčšujúce sa stopy po oleji, mazanie reťaze prebieha správne.
Použitie reťazovej píly | Rezanie 49 SK 10. POUŽITIE REŤAZOVEJ PÍLY Pred začatím akejkoľvek práce sa riadne oboznámte s časťou popisujúcou bezpečnostné predpisy na obsluhu reťazovej píly. Odporúčame vám, aby ste získali skúsenosti pri práci s odpadovým drevom. Týmto spôsobom sa zároveň oboznámite s prevádzkovými parametrami tejto píly. Vždy dodržujte bezpečnostné predpisy. Používajte túto reťazovú pílu iba na rezanie dreva. Rezanie iných materiálov je zakázané.
SK 50 Rezanie Stínanie stromu Rozhodnite o smere pádu stromu s prihliadnutím k smeru vetra, náklonu stromu a polohe vetvy a zvážte aj všetky ostatné faktory, pred začatím práce. Plocha okolo stromu musí byť voľná, bez prekážok, musí umožňovať stabilný postoj. Úniková cesta musí byť priechodná. Do tretiny priemeru kmeňa urobte klinový zárez z tej strany, na ktorú má strom spadnúť. (pozrite obr. Stínanie, bod 1) Z opačnej strany urobte oddeľovací rez v úrovni nad klinovým zárezom. (pozrite obr.
Rezanie | Čistenie a údržba náradia 51 SK Odvetvovanie padnutého stromu Najskôr zistite, na ktorú stranu je vetva ohnutá. Potom urobte začiatočný rez zo strany ohybu a potom dokončite rez z opačnej strany. POZOR! Ohnutá vetva sa môže vymrštiť. 12. ČISTENIE A ÚDRŽBA NÁRADIA Čistenie telesa reťazovej píly Udržujte teleso reťazovej píly čisté. Pri čistení použite mäkkú handričku namočenú v mydlovom roztoku. Touto handričkou starostlivo očistite teleso reťazovej píly.
SK 52 Čistenie a údržba náradia | Ostrenie pílovej reťaze Bežná údržba vodiacej lišty Demontujte vodiacu lištu z telesa reťazovej píly. Z drážky vodiacej lišty pravidelne odstraňujte piliny. Pri čistení použite špachtľu alebo drôt. Olejové drážky vyčistite po skončení každého pracovného dňa. Vodiacu lištu vymeňte, ak: • je ohnutá alebo popraskaná • má ťažko poškodenú alebo opotrebenú drážku Poznámka: Pri výmene vodiacej lišty postupujte podľa pokynov uvedených v tomto návode.
SK Ostrenie pílovej reťaze | Výmena pílovej reťaze Pilujte zub smerom zvnútra von (v smere B, pozrite obrázok), kým nebude ostrý. Pilujte iba v tomto smere. Poznámka: Na naostrenie zuba by mali postačiť dva až tri ťahy pilníkom. Pilovanie obmedzovacieho zuba Dôsledkom ostrenia zubov reťaze je zníženie tolerancie obmedzovacieho zuba. Po každom druhom až treťom ostrení je nevyhnutné upraviť nastavenie obmedzovacieho zuba. Umiestnite nástroj na úpravu obmedzovacieho zuba (pozrite obr.
SK 54 Výmena pílovej reťaze | Skladovanie Povoľte a odoberte skrutku vodiacej lišty. Odoberte kryt reťazového kolesa. Odoberte pílovú reťaz. Obtočte novú reťaz okolo ozubeného kolesa, potom pozdĺž hornej drážky vodiacej lišty a okolo hrotu vodiacej lišty. Poznámka: Uistite sa, či rezné zuby reťaze smerujú správnym smerom. Reťaz umiestnite tak, aby zuby na hornej strane lišty smerovali k prednej hrane lišty (pozrite obrázok).
Technické údaje | Likvidácia 55 SK 16. TECHNICKÉ ÚDAJE Príkon 1 800 W Napätie/frekvencia 230 V – 240 V / 50 Hz Delenie reťaze 3/8" Šírka vodiacej drážky 1,3 mm Počet článkov reťaze 52 článkov Dĺžka lišty 35 cm Priemer pilníka 4 mm Rezná rýchlosť 12 m/s Kapacita olejovej nádrže 220 ml Hmotnosť (s lištou a reťazou) 5,0 kg Hladina akustického výkonu LWA nameraná 112 dB (A) Používateľská príručka je v originálnom jazyku. 17.
SK 56 Poznámky FZP 2000-E
Tartalom 57 HU Láncfűrész HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOM 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK...............................................................................................................58 SZIMBÓLUMOK .............................................................................................................................................................59 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ........................................................
HU 58 Általános biztonsági előírások 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Fontos biztonsági figyelmeztetések A terméket óvatosan csomagolja ki, és ügyeljen rá, hogy a csomagolóanyag egyik részét se dobja ki, amíg meg nem találja a termék összes részét. A gépet tartsa száraz helyen és gyermekektől távol. Olvassa el az összes figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyásának áramütés, tűz és/vagy súlyos sérülés lehet a következménye.
Jelek 59 HU 2. JELZÉSEK A szerszámokat ne tegye ki esőnek. A szerszám használata előtt olvassa el a használati utasítást. Ha a tápkábel megsérül, azonnal húzza ki az elektromos hálózatból. Munkavégzéshez mindig használjon védősisakot, szemüveget és fülvédőt. Vigyázzon, a szerszám visszaüthet.
HU 60 Jelek VESZÉLY! Ne indítsa el a szerszámot, ha a közelben gyermekek, más személyek vagy állatok vannak. A munkánál használjon védőkesztyűt. Szilárd, szigetelő munkacipőt hazsnáljon. Használjon fülvédőt. Használjon védőkesztyűt. Vigyázzon a lehulló ágakkal.
Biztonsági utasítások 61 HU 3. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FIGYELEM! Ismerkedjen meg az összes figyelmeztető és biztonsági utasítással, valamint a készülék használatára vonatkozó instrukciókkal. FIGYELEM! A figyelmeztető és biztonsági utasítások be nem tartása áramütéshez, tűzhöz vagy egyéb sérüléshez vezethet. FIGYELEM! Minden figyelmeztető és biztonsági utasítást elérhető helyre tegyen, hogy később is használhassa.
HU 62 Biztonsági utasítások Személyi biztonság Ha az elektromos szerszámmal dolgozik, figyeljen oda, mit csinál, és használja a józan eszét. Ne használja az elektromos szerszámot, ha fáradt vagy ha drog, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt van. Az elektromos szerszámmal végzett munka közben egy pillanatnyi figyelmetlenség is komoly is sérüléshez vezethet. Használjon személyi védelmi eszközöket. Mindig használjon látásvédelmet. A védőeszközök, pl.
Biztonsági utasítások | A fűrész leírása 63 HU Szerviz Elektromos szerszáma javítását bízza szakemberre, aki eredeti pótalkatrészt használ. Így biztosíthatja, hogy az elektromos szerszám biztonsági színvonala ugyanolyan legyen, mint a javítás előtt volt.
HU 64 A vezetőlemez és a lánc felszerelése | A fűrész tartályának feltöltése olajjal 5. A VEZETŐLEMEZ ÉS A LÁNC FELSZERELÉSE FIGYELEM! A láncfűrészt ki kell húzni a hálózatból. 2. ábra FIGYELEM! A lánc felszerelésekor és ellenőrzésekor mindig használjon védőkesztyűt, nehogy a lánc éles pengéi sérülést okozzanak. A biztonsági fék karját (1. ábra 6. pont) ki kell biztosítani (húzza a felső fogantyú irányába) A mellékelt dugókulccsal csavarja ki a lemezfeszítő anyacsavart (1. ábra 8.
A fűrész tartályának feltöltése olajjal | A fűrész használata 65 HU A szállított fűrész olajtartálya üres. A fűrész első használata előtt töltse fel a tartályt olajjal. Kizárólag lánckenő olajat használjon Csavarozza le a töltőnyílás tetejét (1. ábra 4. pont). Öntsön a tartályba olajat (ügyeljen rá, hogy az olaj a tartály feltöltése közben ne szennyeződjön). Csavarozza vissza a töltőnyílás tetejét FIGYELEM! Ne használjon használt vagy feldolgozott olajat, mert károsíthatja az olajszivattyút.
HU 66 A fűrész használata | A láncfék | A lánc feszességének beállítása A lánc olajozásának ellenőrzése Figyelem: tartsa be a biztonsági intézkedéseket, és akadályozza meg, hogy a vezetőlemez érintkezzen a terület felületével. Biztonságosan használja ezt a szerszámot, és tartsa be a földtől a 20 cm-es minimális távolságot. A munka megkezdése előtt ellenőrizze a lánc olajozását, és az olaj mennyiségét a fűrész tartályában. Kapcsolja be a fűrészt, és tartsa a föld felett.
A láncfűrész használata | Vágás 67 HU 10. A LÁNCFŰRÉSZ HASZNÁLATA Mielőtt bármilyen munkába belefog, alaposan ismerkedjen meg a láncfűrész használatára vonatkozó biztonsági előírásokkal. Javasoljuk, hogy gyakoroljon hulladékfán. Így megismerheti a fűrész működési paramétereit is. Mindig tartsa be a biztonsági előírásokat. Ezt a láncfűrészt csak fa vágásához használja. Más anyag vágása tilos. A rezgés intenzitása és a visszaütés a vágott fa típusától függ.
HU 68 Vágás Favágás Amikor a fa dőlési irányáról dönt, vegye figyelembe a szél irányát, a fa hajlását, és az ágak helyzetét, és mérlegeljen minden más tényezőt, mielőtt belefog a munkába. A fa körüli területet tegye szabaddá, akadálymentessé, hogy stabilan tudjon állni. A menekülő útvonal járható legyen. A törzs átmérőjének harmadáig tegyen egy ék formájú bevágást arról az oldalról, amerre a fát dönteni szeretné. (ld. Favágás ábra, 1.
Vágás | A szerszám tisztítása és karbantartása 69 HU Kidőlt fa legallyazása Először állapítsa meg, merre hajlanak az ágak. Aztán tegyen egy kezdővágást a hajlás oldaláról, majd fejezze be a vágást az ellenkező oldalról. FIGYELEM! A meghajlott ág kicsapódhat. 12. A SZERSZÁM TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA A láncfűrész testének tisztítása Tartsa a láncfűrész testét tisztán. A tisztításhoz puha, szappanos oldatban megnedvesített rongyot használjon. Ezzel a ronggyal óvatosan tisztítsa meg a láncfűrész testét.
HU 70 A szerszám tisztítása és karbantartása | A fűrészlánc élezése A vezetőlemez normál karbantartása Szerelje le a vezetőlemezt a láncfűrész testéről. A vezetőlemez vájatából rendszeresen távolítsa el a fűrészport. A tisztításhoz használjon kaparót vagy drótot. Az olajos vájatot minden munkanap befejezése után tisztítsa meg.
HU A fűrészlánc élezése | A fűrészlánc cseréje Reszelje a fogat belülről kifelé (B irányba, ld. ábra), amíg éles nem lesz. Csak ebbe az irányba reszeljen. Megjegyzés: A fog élezéséhez elég két vagy három húzás a reszelővel. A mélységhatároló reszelése A lánc fogainak élezése azt eredményezi, hogy a mélységhatároló toleranciája csökken. Minden második vagy harmadik élezés után módosítani kell a mélységhatároló beállítását. Helyezze el a mélységhatároló beállító szerszámot (ld. ábra 1.
HU 72 A fűrészlánc cseréje | Tárolás Lazítsa ki és vegye ki a vezetőlemez csavarját. Vegye le a lánckerék fedelét. Vegye le a fűrészláncot. Forgassa el az új láncot a fogaskerék körül, aztán a vezetőlemez felső vájata mentén, majd a vezetőlemez hegye körül. Megjegyzés: Bizonyosodjon meg róla, hogy a lánc vágófogai megfelelő irányba néznek. A láncot úgy helyezze el, hogy a fogak a lemez felső oldalán a lemez elülső pereme felé nézzenek (ld. ábra).
Műszaki adatok | Megsemmisítés 73 HU 16. MŰSZAKI ADATOK Teljesítményfelvétel 1800 W Feszültség/frekvencia 230 V - 240 V / 50 Hz A lánc osztása 3/8“ A vezetővájat szélessége 1,3 mm Láncszemek száma 52 láncszemek A lemez hossza 35 cm A reszelő átmérője 4 mm Vágási sebesség 12 m/s Az olajtartály kapacitása 220 ml Tömeg (lemezzel és lánccal) 5,0 kg Zajszint LWA mért 112 dB (A) Eredeti nyelvű felhasználói kézikönyv. 17.
HU 74 Megjegyzések FZR 2000-E
Spis treści 75 PL Pilarka łańcuchowa INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ................................................................................................................76 SYMBOLE .........................................................................................................................................................................77 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA ................................
PL 76 Ogólne zasady bezpieczeństwa 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Starannie rozpakuj wyrób, zwracając uwagę, by nie wyrzucić żadnej części materiału opakowaniowego, zanim nie znajdziesz wszystkich elementów produktu. Przechowuj wyrób w suchym miejscu z dala od dzieci. Przeczytaj wszystkie uwagi i wskazówki. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i wskazówek może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar lub ciężkie obrażenia.
Symbole 77 PL 2. SYMBOLE Nie narażaj narzędzia na działanie deszczu. Przed użyciem narzędzia dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi. W razie uszkodzenia kabla zasilającego natychmiast odłącz urządzenie od źródła zasilania. Podczas pracy należy zawsze korzystać z kasku ochronnego, okularów ochronnych i ochronników słuchu. Uważaj na niebezpieczeństwo odbicia wstecznego.
PL 78 Symbole NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie uruchamiaj narzędzia, jeśli w pobliżu znajdują się dzieci, inne osoby lub zwierzęta. Podczas pracy należy używać rękawic ochronnych. Używaj mocnego izolacyjnego obuwia roboczego. Używaj ochronników słuchu. Korzystaj z rękawic roboczych. Uważaj na spadające gałęzie.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa 79 PL 3. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA UWAGA! Zapoznaj się ze wszystkimi poleceniami ostrzegawczymi i poleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa oraz z zaleceniami dotyczącymi obsługi narzędzia. UWAGA! Nieprzestrzeganie zaleceń ostrzegawczych oraz poleceń dotyczących bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, wybuchu pożaru lub poważnych obrażeń.
PL 80 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Bezpieczeństwo osób Podczas pracy z elektronarzędziem zachowaj przez cały czas ostrożność, obserwuj swoją pracę i używaj zdrowego rozsądku. Nie używaj elektronarzędzia, jeśli jesteś zmęczony, pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Krótka chwila nieuwagi podczas pracy z elektronarzędziem może doprowadzić do poważnych obrażeń. Używaj środków ochrony osobistej podczas pracy. Zawsze stosuj ochronę wzroku. Pomoce ochronne, np.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa | Opis pilarki 81 PL Serwis Naprawy elektronarzędzia należy powierzyć wykwalifikowanej osobie korzystającej z oryginalnych części zamiennych. W ten sposób zostanie zapewniony taki sam poziom bezpieczeństwa elektronarzędzia jak przed naprawą.
PL 82 Instalacja prowadnicy i łańcucha | Dolewanie oleju do zbiornika pilarki 5. INSTALACJA PROWADNICY I ŁAŃCUCHA UWAGA! Pilarka łańcuchowa musi być odłączona od sieci elektrycznej. Rys. 2 UWAGA! Podczas instalacji i dokonywania kontroli łańcucha należy zawsze korzystać z rękawic ochronnych, aby uniknąć obrażeń spowodowanych przez ostrza łańcucha. Dźwignia hamulca bezpieczeństwa (rys. 1, punkt 6) musi być odbezpieczona (przyciągnąć w kierunku górnego uchwytu). Rys.
Dolewanie oleju do zbiornika pilarki | Obsługa pilarki 83 PL W dostarczonej pilarce zbiornik oleju jest pusty. Przed pierwszym użyciem pilarki należy napełnić zbiornik olejem. Korzystaj wyłącznie z oleju przeznaczonego do smarowania biodegradowalnego. Odkręć korek wlewu (rys. 1, punkt 4). Wlej do zbiornika olej (uważaj, aby nie dopuścić do zanieczyszczenia oleju podczas jego wlewania do zbiornika). Zakręć korek wlewu.
PL 84 Obsługa pilarki | Hamulec łańcucha | Regulacja napięcia łańcucha Kontrola smarowania łańcucha Uwaga: przestrzegaj zasad bezpieczeństwa i nie dopuść do kontaktu prowadnicy z powierzchnią terenu. Używaj tego narzędzia w bezpieczny sposób i przestrzegaj minimalnej odległości 20 cm od ziemi. Przed rozpoczęciem pracy sprawdź smarowanie łańcucha oraz ilość oleju w zbiorniku pilarki. Włącz pilarkę i trzymaj ją ponad ziemią.
Obsługa pilarki łańcuchowej | Cięcie 85 PL UWAGA! Nie napinaj łańcucha zbyt mocno. Zbyt mocne napięcie rozgrzanego łańcucha może prowadzić do jego nadmiernego napięcia po ostygnięciu. 10. OBSŁUGA PILARKI ŁAŃCUCHOWEJ Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek pracy przeczytaj dokładnie część dotyczącą przepisów bezpieczeństwa osób obsługujących pilarki łańcuchowe. Zalecamy zdobycie doświadczenia podczas pracy z drewnem odpadowym. W ten sposób zapoznasz się również z parametrami eksploatacyjnymi tej pilarki.
PL 86 Cięcie Wycinka drzew Podejmij decyzję co do kierunku obalania drzewa uwzględniając kierunek wiatru, pochylenie drzewa i lokalizację gałęzi. Przed rozpoczęciem pracy rozważ również wszystkie pozostałe czynniki. Okolica drzewa musi być wolna, pozbawiona przeszkód i musi umożliwiać przyjęcie stabilnej pozycji. Droga ewakuacyjna musi być łatwo dostępna. Wykonaj nacięcie klinowe na głębokość jednej trzeciej średnicy drzewa z tej strony, na którą ma drzewo spaść (por. rys. Wycinka, punkt 1).
Cięcie | Konserwacja i czyszczenie narzędzia 87 PL Usuwanie gałęzi z obalonego drzewa Najpierw sprawdź, na którą stronę jest zgięta gałąź. Następnie wykonaj początkowe cięcie od strony zgięcia, a potem dokończ cięcie z przeciwnej strony. UWAGA! Zgięta gałąź może się odbić. 12. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE NARZĘDZIA Czyszczenie korpusu pilarki łańcuchowej Utrzymuj korpus pilarki w czystości. Podczas czyszczenia korzystaj z miękkiej ścierki zamoczonej w roztworze mydła.
PL 88 Konserwacja i czyszczenie narzędzia | Ostrzenie łańcucha pilarki Standardowa konserwacja prowadnicy Zdemontuj prowadnicę z korpusu pilarki łańcuchowej. Usuwaj regularnie z rowka prowadnicy trociny. Do czyszczenia użyj szpachelki lub drutu. Po zakończeniu każdego dnia pracy wyczyść rowki olejowe. Wymień prowadnicę, jeśli: • jest zgięta lub pęknięta • ma mocno uszkodzony lub zużyty rowek Uwaga: Podczas wymiany prowadnicy postępuj zgodnie z zaleceniami podanymi w tej instrukcji.
PL Ostrzenie łańcucha pilarki | Wymiana łańcucha pilarki Piłuj ząb w kierunku od wewnątrz na zewnątrz (w kierunku B, por. rysunek), aż będzie ostry. Piłuj wyłącznie w tym kierunku. Uwaga: Do zaostrzenia zęba powinny wystarczyć dwa do trzech pociągnięć pilnikiem. 4 Piłowanie ogranicznika zagłębienia Efektem ostrzenia zębów łańcucha jest obniżenie tolerancji ogranicznika zagłębienia. Po drugim lub trzecim ostrzeniu konieczna jest regulacja ustawień ogranicznika zagłębienia.
PL 90 Wymiana łańcucha pilarki | Przechowywanie Poluzuj i zdejmij śrubę prowadnicy. Zdejmij pokrywę koła łańcuchowego. Zdejmij łańcuch pilarki. Nawiń nowy łańcuch wokół koła zębatego, a następnie wzdłuż górnego rowka prowadnicy oraz wokół końcówki prowadnicy. Uwaga: Upewnij się, że zęby tnące łańcucha są umieszczone w prawidłowym kierunku. Umieść łańcuch tak, aby zęby na górnej stronie prowadnicy były skierowane do przedniej krawędzi prowadnicy (por. rysunek).
Dane techniczne | Likwidacja 91 PL 16. DANE TECHNICZNE Pobór mocy 1800 W Napięcie/częstotliwość 230 V - 240 V / 50 Hz Podziałka łańcucha 3/8“ Szerokość rowka prowadzącego 1,3 mm Liczba ogniw łańcucha 52 ogniw Długość prowadnicy 35 cm Średnica pilnika 4 mm Prędkość cięcia 12 m/s Pojemność zbiornika oleju 220 ml Waga (z prowadnicą i łańcuchem) 5,0 kg Poziom mocy akustycznej LWA zmierzona 112 dB (A) Instrukcja użytkownika w języku oryginalnym. 17.
PL 92 Uwagi FZP 2000-E
Kazalo vsebine 93 SL Verižna žaga UPORABNIŠKI PRIROČNIK KAZALO VSEBINE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ....................................................................................................................94 SIMBOLI ............................................................................................................................................................................95 VARNOSTNA NAVODILA...............................
SL 94 Splošni varnostni predpisi 1. SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA Pomembno varnostno opozorilo Izdelek pazljivo vzemite iz embalaže, pri tem pa pazite, da ne boste zavrgli nobenega dela embalaže, dokler ne boste ugotovili, da so vsi deli tudi prisotni. Žago shranjujte na suho mesto, izven dosega otrok. Preberite vsa opozorila in navodila. Neupoštevanje opozorila ali navodil lahko privede do poškodb zaradi električnega udara, požara in/ali drugih resnih poškodb.
Simboli 95 SL 2. SIMBOLI Verižne žage ne izpostavljajte dežju ali vlažnim okoljem. Pred začetkom dela, si pazljivo preberite uporabniški priročnik. Če je napajalni kabel poškodovan, ga takoj odklopite iz vira napajanja. Med delom vedno uporabljajte zaščitno čelado, rokavice in opremo za varovanje sluha. Pozor: nevarnost povratnega udarca.
SL 96 Simboli POZOR! Verižne žage ne uporabljajte v bližini otrok ali drugih oseb, niti ne blizu živali. Med delom uporabljajte zaščitne rokavice. Nosite čvrsto delovno obutev. Uporabljajte opremo za zaščito sluha. Uporabljajte delovne rokavice. Pazite na padajoče veje.
Varnostna navodila 97 SL 3. VARNOSTNA NAVODILA POZOR! Pred delom z električnim orodjem, se temeljito seznanite z vsemi opozorili, varnostnimi navodili ter navodili za uporabo. POZOR! Neupoštevanje opozorila ali navodil lahko privede do poškodb zaradi električnega udara, požara in/ali drugih resnih poškodb. POZOR! Vsa opozorila in varnostna navodila shranite na dostopno mesto, ker jih boste lahko potrebovali.
SL 98 Varnostna navodila Osebna varnost Pri delu z električnim orodjem bodite pozorni, pazite kaj delate, električno orodje pa uporabljajte razumno. Električnih orodij ne uporabljajte, če ste utrujeni ali pod vplivom alkohola oziroma zdravil. Trenutek nepazljivosti pri delu z električnim orodjem lahko privede do resnih poškodb. Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno nosite zaščito za oči.
Varnostna navodila | Opis verižne žage 99 SL Servisiranje Popravila električnega orodja naj izvaja le usposobljen serviser, ki uporablja originalne nadomestne dele. Le tako bo zagotovljeno varno delovanje vašega električnega orodja.
SL 100 Namestitev meča in verige | Točenje olja v posodo za olje 5. NAMESTITEV MEČA IN VERIGE POZOR! Verižno žago obvezno odklopite z napajanja. Slika 2 POZOR! Med nameščanjem ali pregledovanjem verige vedno nosite zaščitne rokavice, sicer se z ostrimi rezili lahko poškodujete.
Točenje olja v posodo za olje | Uporaba verižne žage 101 SL Posoda za olje je ob dobavi verižne žage prazna. V posodo za olje zato natočite ustrezno količino predpisanega olja. Uporabljajte le olje, ki je namenjeno za mazanje s popolno porabo Odvijte pokrovček posode za olje (slika 1, točka 4). V posodo natočite ustrezno količino olja (pazite, da med točenjem olja v posodo za olje ne bodo zašle nečistoče).
SL 102 Uporaba verižne žage | Zapora verige | Nastavljanje napetosti verige Preverjanje mazanja verige Pozor: med delom upoštevajte varnostna priporočila in pazite, da z mečem ne boste zadeli ob podlago ali tla. Električno orodje uporabljajte varno, pri čemer ga držite vsaj 20 cm od tal. Pred začetkom dela preverite kakovost mazanja in količino olja v posodi za olje. Zaženite verižno žago in jo držite nad tlemi. Če na podlagi vidite sled olja, je mazanje zadostno.
Uporaba verižne žage | Rezanje 103 SL 10. UPORABA VERIŽNE ŽAGE Preden začnete z delom, se temeljito seznanite z varnostnimi navodili za uporabo verižne žage. Priporočamo vam, da si izkušnje pridobivate z žaganjem odpadnega lesa. Na ta način se boste tudi praktično podučili o podrobnostih uporabe verižne žage. Vedno upoštevajte varnostna navodila. Verižno žago uporabljajte le za rezanje lesa. Rezanje kateregakoli drugega materiala ni dovoljeno.
SL 104 Rezanje Žaganje dreves Pred rezanjem določite smer, v katero bo drevo padlo, pri čemer upoštevajte smer pihanja vetra, nagib drevesa in razporeditev vej, ter ostale dejavnike, ki bi lahko bistveno vplivali na padec drevesa. Področje okoli drevesa mora biti čisto, brez ovir, hkrati pa mora zagotavljati stabilen položaj. Predvideti morate tudi smer umika v sili. Na strani, na katero naj bi drevo padlo, približno od ene tretjine premera zažagajte klinasto zarezo.
Rezanje | Čiščenje in vzdrževanje 105 SL Razrez padlega drevesa Najprej ugotovite, v katero smer se nagibajo veje. Nato zarežite v vejo iz smeri v katero se nagiba in dokončajte rez z nasprotne smeri. POZOR! Odžagana veja, ki se nagiba lahko po rezanju udari navzgor. 12. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Čiščenje ohišja verižne žage Ohišje verižne žage naj bo vedno čisto. Mehko krpo namočite v milnico in jo ožemite. S to krpo nato podrobno očistite ohišje verižne žage.
SL 106 Čiščenje in vzdrževanje | Ostrenje verige Običajno vzdrževanje meča Odstranite meč iz ležišča. Iz utora meča redno odstranjujte žaganje in prah. Za čiščenje uporabljajte žično ali ščetinasto ščetko. Vedno po končanem delu očistite oljne nanose očistite. Meč zamenjajte v primeru, da: • je upognjen ali počen • je njegov utor močno obrabljen ali poškodovan Opomba: Pri menjavi meča upoštevajte navodila, ki so v tem uporabniškem priročniku.
Ostrenje verige | Menjava verige 107 SL S pilo brusite zob v smeri od noter navzven (v smeri B, glejte sliko), dokler slednji ne bo zadosti oster. Brusite le v tej smeri. Opomba: Praviloma zob postane zadosti oster, če po njem dvakrat do trikrat povlečete s pilo. 4 Uporaba merilnika globine Kot posledica ostrenja zob verige, se zmanjšuje tudi njihova globina. Po vsakem drugem ali tretjem ostrenju, morate prilagoditi merilnik globine.
SL 108 Menjava verige | Shranjevanje Odvijte in odstranite vodilni vijak meča. Odstranite pokrov zobnika. Odstranite verigo. Novo verigo namestite na zobnik, nato jo vstavite v zgornji utor meča ter napeljite okoli sprednjega dela meča. Opomba: Poskrbite, da bodo zobje verige obrnjeni v pravo smer. Verigo namestite tako, da bodo zobje na zgornjem delu meča obrnjeni naprej (glejte sliko). Preden namestite zobnik v ležišče, preverite, če je zatič za prilagajanje napetosti verige vstavljen v luknjo na meču.
Tehnične specifikacije | Odlaganje 109 SL 16. TEHNIČNE SPECIFIKACIJE Moč 1.800 W Napetost/frekvenca 230 V - 240 V / 50 Hz Korak zob 3/8“ Širina vodilnega utora 1,3 mm Število členov verige 52 členov Dolžina meča 35 cm Premer pile 4 mm Hitrost rezanja 12 m/s Prostornina posode za olje 220 ml Teža (z mečem in verigo) 5,0 kg Raven zvočne moči LWA merjena 112 dB(A) Uporabniški priročnik v izvornem jeziku 17.
SL 110 Opombe FZP 2000-E
Opombe 111 SL VERIŽNA ŽAGA UPORABNIŠKI PRIROČNIK
SL 112 Opombe FZP 2000-E
Záruční list I Záručný list I Warranty Certificate I Jótállási jegy I Garantijos taisyklės I Karta Gwarancyjna I Vyplní prodejce. I Vyplní predajca. I To be filled in by the seller. I Wypełnia sprzedawca. I A kereskedő tölti ki. V případě opravy vyplní servis. I V prípade opravy vyplní servis. I To be filled in by a repair shop in case of repair. I W przypadku naprawy wypełnia serwis. I Javítás esetén a szerviz tölti ki.
Záručné podmienky Záruční podmínky Prodávající poskytuje kupujícímu na výrobek záruku v trvání 24 měsíců od převzetí výrobku kupujícím. Záruka se poskytuje za dále uvedených podmínek. Záruka se vztahuje pouze na nové zboží prodané spotřebiteli za účelem použití uvedeném v příslušném návodu k obsluze. Práva z odpovědnosti za vady (reklamaci) může kupující uplatnit buď u prodávajícího, u kterého byl výrobek zakoupen nebo v níže uvedeném autorizovaném servisu.
Garantieschein I Hoja de garantía I Fiche de garantie I Jamstveni list I Certificato di garanzia I Garantiebewijs I Vom Verkäufer auszufüllen. I Para ser llenado el vendedor. I À remplir par le vendeur. I Popuni prodavatelj. I Da compilare dal venditore. I Door de verkoper in te vullen. Name: I Denominación: I Dénomination: I Naziv: I Nome: I Naam: Im Falle einer Reparatur vom Service auszufüllen. I Para ser llenado por el servicio, en caso de reparación.
Condiciones de garantía I Garantiebedingungen Der Verkäufer gewährt dem Kunden eine Garantie auf das Produkt in der Länge von 24 Monaten nach der Übernahme des Produktes durch den Käufer. Die Garantie wird zu den unten genannten Bedingungen gewährt. Die Garantie bezieht sich nur auf die Artikel, die dem Verbraucher zur in der entsprechenden Betriebsanleitung genannten Nutzung verkauft worden sind.
Гарантийный талон I Заполняется продавцом. В случае ремонта заполняется сервисной организацией.
Условия гарантии Продавец предоставляет покупателю гарантию на товар в течение 24 месяцев с момента получения товара покупателем. Гарантия предоставляется при соблюдении следующих условий. Гарантия распространяется только на новый товар, проданный потребителю для целей использования, указанных в соответствующей инструкции по эксплуатации.