EN
English ................................................................................................................................................................................3–20 Čeština ............................................................................................................................................................................ 21–38 Slovenčina ..........................................................................................................................
Table of Contents 3 EN Electric Chain Saw USER'S MANUAL TABLE OF CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS .......................................................................................................................... 4 SYMBOLS ........................................................................................................................................................................... 5 SAFETY INSTRUCTIONS ....................
EN 4 General safety instructions 1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Important safety notice Carefully unpack the product and take care not to throw away any part of the packaging before you find all the parts of the product. Store the product in a dry place out of reach of children. Read all warnings and instructions. Not following warnings or instructions may lead to injury by electrical shock, a fire and/or serious injuries. Packaging The product is packed in a package that prevents damage during transport.
Symbols 5 EN 2. SYMBOLS Do not expose the power tool to rain. Before using the power tool, carefully read the user's manual. In the event that the power cord is damaged, immediately disconnect it from the power supply. When working, always use a safety helmet, safety glasses and ear protection. Careful: danger of kickback.
EN 6 Symbols DANGER! Do not use the power tool if there are children, other persons or animals in your vicinity. While working use protective gloves. Use solid insulating work footwear. Use hearing protection. Use work gloves. Be careful of falling branches.
Safety Instructions 7 EN 3. SAFETY INSTRUCTIONS ATTENTION! Acquaint yourself with all warnings and safety instructions and with operation instructions for the power tool. ATTENTION! Not adhering to warnings or safety instructions may result in injury by electrical shock, a fire and/or serious injury. ATTENTION! Store all warnings and safety instructions in a practical location for future reference.
EN 8 Safety Instructions Safety of people When working with the power tool, always stay alert, watch what you are doing and use common sense. Do not use power tools if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of carelessness when working with power tools may result in serious injury. Use personal protective aids. Always use eye protection. Use protective aids, e.g.
Safety instructions | Description of the chain saw 9 EN Storage only move or store the power tool with the protective cover attached carefully clean and perform appropriate maintenance before storing the power tool before transporting the power tool, secure it against oil leakage, damage or injury hazard 4. DESCRIPTION OF THE CHAIN SAW 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
EN 10 Installing the guide bar and chain 5. INSTALLING THE GUIDE BAR AND CHAIN ATTENTION! The chain saw must be disconnected from the power grid. Fig. 2 ATTENTION! Always wear protective gloves when installing and inspecting the chain to prevent injury from the sharp cutting edges on the chain. The safety brake lever (fig. 1 point 5) must be disengaged (pull it towards the top handle) Loosen the sprocket cover fastening knob (fig. 1, point 7) and remove the sprocket cover (fig.
Filling the chain saw oil tank | Operating the chain saw 11 EN 6. FILLING THE CHAIN SAW OIL TANK ATTENTION! A new chain requires a certain running-in period, which is usually 5 minutes. The lubrication of the chain is very important during this phase. After this running-in period, check the chain tension and readjust if necessary. The oil tank on the supplied chain saw is empty. Fill this oil tank with oil prior to first use of this chain saw.
EN 12 Operating the chain saw | Chain brake Turning off Release the start/stop trigger (fig. 1, point 12). ATTENTION! The chain saw is equipped with a safety motor brake, which will immediately stop the chain when the start/ stop trigger is released. If the chain does not immediately come to a stop when the trigger is released, please contact an authorised service centre without delay.
Adjusting the chain tension | Using the chain saw | cutting 13 EN 9. ADJUSTING THE CHAIN TENSION ATTENTION! Due to the effect of higher temperatures, during operation the saw chain has a tendency to lengthen. A longer chain becomes loose and could slide off the guide bar. ATTENTION! This chain saw has a chain tensioning system that does not require any tools. Loosen the sprocket cover fastening knob (fig. 1, point 7). Make sure that the chain is seated in the guiding groove of the guide bar.
EN 14 Cutting It is not necessary to push the chain saw into the cut. When the motor is running at full speed, push the chain saw down lightly. If the chain jams in the cut, do not attempt to free it by pulling, rather stretch open the cut using a wedge or crowbar. Safety brake (protection against kickback) This chain saw is equipped with an automatic chain brake that, if it works correctly, immediately stops the chain in the event of kickback.
Cutting | Cleaning and maintenance 15 EN Log lying on the ground Cut it halfway through, then roll it over and complete the cut from the other side. Log above the ground In part “A” make a cut from below to a third of the log and then complete the cut from above. In part “B” make a cut from above to a third of the log and then complete the cut from below. Removing a fallen tree First find out to which side the branch is bent.
EN 16 Cleaning and maintenance | Sharpening the saw chain Normal maintenance of the guide bar Remove the guide bar from the body of the chain saw. Regularly remove sawdust from the guide bar groove. For cleaning use a spatula or a wire. Clean oily grooves at the end of every work day. Replace the guide bar if: • it is bent or cracked • its groove is very damaged or worn out Note: To replace the guide bar, follow the instruction contained in this user's manual.
EN Sharpening the saw chain | Replacing the saw chain File the tooth in the direction from inside out (in direction B, see figure) until it is sharp. File only in this direction. Note: Two to three passes of the file should be sufficient to sharpen the tooth. Filing the depth gauge As a result of sharpening the teeth on the chain, the depth gauge tolerance is reduced. After every second or third sharpening, it is necessary to adjust the depth gauge setting. Place the depth gauge adjustment jig (see fig.
EN 18 Replacing the saw chain | Storage Loosen and remove the bar guide bolt. Remove the sprocket cover. Remove the saw chain. Wind the new chain around the cogged wheel, then along the top groove of the guide bar and around the guide bar nose. Note: Check that the saw teeth are facing in the correct direction. Put on the chain so that the teeth on the top side of the guide bar are facing towards the guide bar nose (see figure).
Technical specifications | Disposal 19 EN 16. TECHNICAL SPECIFICATIONS Power input 2400 W Voltage/frequency 230 V - 240 V / 50 Hz Chain pitch 3/8“ Guiding groove width 1.3 mm Number of chain links 56 links Length of the guide bar 40 cm File diameter 4 mm Cutting speed 14 m/s Oil tank capacity 220 ml Weight (with guide bar and chain) 5.5 kg Level of acoustic power LWA measured 112 dB(A) User's manual in original language. 17.
EN 20 Notes FZP 2020-E
Obsah 21 CZ Elektrická pila NÁVOD K OBSLUZE OBSAH 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY ............................................................................................................22 SYMBOLY .........................................................................................................................................................................23 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY.........................................................
CZ 22 Všeobecné bezpečnostní předpisy 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY Důležitá bezpečnostní upozornění Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového materiálu dříve, než najdete všechny součásti výrobku. Výrobek uchovávejte na suchém místě mimo dosah dětí. Čtěte všechna upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Symboly 23 CZ 2. SYMBOLY Nevystavujte nářadí dešti. Před použitím nářadí si pečlivě přečtěte návod k obsluze. V případě poškození napájecího kabelu ihned nářadí odpojte od napájení. Při práci vždy použijte ochrannou helmu, brýle a ochranu sluchu. Pozor nebezpečí zpětného rázu.
CZ 24 Symboly NEBEZPEČÍ! Nespouštějte nářadí, pokud se ve vaší blízkosti nacházejí děti, jiné osoby či zvířata. Při práci používejte ochranné rukavice. Používejte pevnou izolační pracovní obuv. Používejte ochranu sluchu. Používejte pracovní rukavice. Pozor na padající větve.
Bezpečnostní pokyny 25 CZ 3. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZOR! Seznamte se se všemi výstražnými a bezpečnostními pokyny a s pokyny pro obsluhu nářadí. POZOR! Nedodržení výstražných či bezpečnostních pokynů může vyústit v úraz elektrickým proudem, vznik požáru a/nebo vážný úraz. POZOR! Všechny výstražné a bezpečnostní pokyny si uložte na praktické místo pro budoucí použití.
CZ 26 Bezpečnostní pokyny Bezpečnost osob Při práci s elektrickým nářadím buďte stále pozorní, sledujte, co provádíte, a používejte zdravý rozum. Nepoužívejte elektrické nářadí, jste-li unavení nebo jste-li pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvilka nepozornosti při práci s elektrickým nářadím může mít za následek vážné zranění. Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy používejte ochranu zraku. Ochranné pomůcky, např.
Bezpečnostní pokyny | Popis pily 27 CZ Skladování nářadí přepravujte a skladujte pouze s nasazeným ochranným krytem před uložením nářadí pečlivě očistěte a proveďte příslušnou údržbu před přepravou nářadí zajistěte proti úniku oleje, poškození či způsobení úrazu 4. POPIS PILY 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Bezpečnostní úchyt přívodního kabelu Otvor pro zajištění kabelu Zadní madlo Přední madlo Bezpečnostní brzda Šroub dopínání řetězu Šroub zajištění krytu řetězky Řetěz 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
CZ 28 Instalace vodicí lišty a řetězu 5. INSTALACE VODICÍ LIŠTY A ŘETĚZU POZOR! Řetězová pila musí být odpojena od elektrické sítě. POZOR! Při instalaci a při provádění kontrol řetězu používejte vždy ochranné rukavice, abyste zabránili zraněním způsobeným ostrými břity řetězu. Páka bezpečnostní brzdy (obr. 1, bod 5) musí být odjištěna (přitáhněte směrem k hornímu madlu) Povolte šroub zajištění krytu řetězky (obr. 1, bod 7) a sejměte kryt řetězky (obr.
Naplnění nádržky pily olejem | Ovládání pily 29 CZ 6. NAPLNĚNÍ NÁDRŽKY PILY OLEJEM POZOR! Nový řetěz vyžaduje určitou dobu záběhu, která trvá zhruba 5 minut. V této fázi je velmi důležité mazání řetězu. Po této době záběhu zkontrolujte napnutí řetězu a je-li to nutné, proveďte jeho další seřízení. Nádržka na olej u dodané pily je prázdná. Před prvním použitím pily naplňte tuto nádržku olejem. Používejte pouze olej určený pro ztrátové mazání Odšroubujte víčko plnicího otvoru (obr 1, bod 14).
CZ 30 Ovládání pily | Brzda řetězu Vypnutí Uvolněte hlavní spínač (obr. 1, bod 12). POZOR! Pila je vybavena bezpečnostní brzdou motoru, která zastaví řetěz okamžitě po uvolnění hlavního spínače. V případě, že se řetěz po uvolnění spínače ihned nezastaví, kontaktujte neprodleně autorizované servisní středisko. Kontrola mazání řetězu POZOR! Dodržujte bezpečnostní opatření a zabraňte kontaktu vodicí lišty s povrchem terénu. Používejte toto nářadí bezpečně a udržujte minimální vzdálenost od země 20 cm.
Seřízení napnutí řetězu | Použití řetězové pily | Řezání 31 CZ 9. SEŘÍZENÍ NAPNUTÍ ŘETĚZU POZOR! Během provozu má řetěz pily působením vyšší teploty tendenci se prodlužovat. Delší řetěz se uvolňuje a může sklouznout z vodicí lišty. POZOR! Tato pila je vybavena systémem napínaná řetězu, který nevyžaduje použití žádného nářadí. Povolte šroub zajištění krytu řetězky (obr. 1, bod 7). Ujistěte se, že je řetěz nasazen ve vodicí drážce vodicí lišty. Otočení odpínacího šroubu řetězu (obr.
CZ 32 Řezání Pilu není nutné do řezu tlačit. Když motor běží na plný plyn, pilu přitlačujte jen zlehka. Dojde-li k zachycení řetězu v řezu, nezkoušejte jej uvolnit tahem, ale řez roztáhněte klínem nebo pákou. Bezpečnostní brzda (ochrana proti zpětnému rázu) Tato pila je vybavena brzdou řetězu, která, pokud pracuje správně, v případě zpětného rázu ihned řetěz zastaví. Činnost brzdy řetězu je nutno zkontrolovat před každým použitím pily.
Řezání | Čištění a údržba nářadí 33 CZ Poleno ležící na zemi Přeřízněte do poloviny, pote otočte a dořízněte z opačné strany. Poleno nad zemí V časti „A“ proveďte řez zdola do třetiny polena a pote řez dokončete shora. V části „B“ proveďte řez shora do třetiny a pote řez dokončete zdola. Odvětvování padlého stromu Nejdříve zjistěte, na kterou stranu je větev ohnuta. Poté proveďte počáteční řez ze strany ohybu a poté dokončete řez z opačné strany. POZOR! Ohnutá větev se může vymrštit. 12.
CZ 34 Čištění a údržba nářadí | Ostření pilového řetězu Běžná údržby vodicí lišty Demontujte vodicí lištu z tělesa řetězové pily. Z drážky vodicí lišty pravidelně odstraňujte piliny. Při čištění použijte špachtli nebo drát. Olejové drážky vyčistěte po skončení každého pracovního dne. Vodicí lištu vyměňte, pokud: • je ohnutá nebo popraskaná • má těžce poškozenou nebo opotřebenou drážku Poznámka: Při výměně vodicí lišty postupujte dle pokynů uvedených v tomto návodu.
CZ Ostření pilového řetězu | Výměna pilového řetězu Pilujte zub směrem zevnitř ven (ve směru B, viz obrázek), dokud nebude ostrý. Pilujte pouze v tomto směru. Poznámka: K naostření zubu by měly postačit dva až tři tahy pilníkem. Pilování omezovacího zubu Důsledkem ostření zubů řetězu je snížení tolerance omezovacího zubu. Po každém druhém až třetím ostření je nezbytné upravit nastavení omezovacího zubu. Umístěte nástroj pro úpravu omezovacího zubu (viz obr., bod 1) pevně na horní hranu dvou zubů.
CZ 36 Výměna pilového řetězu | Skladování Povolte a sejměte šroub vodicí lišty. Sejměte kryt řetězky. Sejměte pilový řetěz. Obtočte nový řetěz kolem ozubeného kola, poté podél horní drážky vodicí lišty a kolem hrotu vodicí lišty. Poznámka: Ujistěte se, že řezné zuby řetězu směřují správným směrem. Řetěz umístěte tak, aby zuby na horní straně lišty směřovaly k přední hraně lišty (viz obrázek).
Technické údaje | Likvidace 37 CZ 16. TECHNICKÉ ÚDAJE Příkon 2400 W Napětí/frekvence 230 V - 240 V / 50 Hz Dělení řetězu 3/8“ Šířka vodící drážky 1,3 mm Počet článků řetězu 56 článků Délka lišty 40 cm Průměr pilníku 4 mm Řezná rychlost 14 m/s Kapacita olejové nádrže 220 ml Hmotnost (s lištou a řetězem) 5,5 kg Hladina akustického výkonu LWA naměřená 112 dB (A) Uživatelská příručka je v originálním jazyce. 17.
CZ 38 Poznámky FZP 2020-E
Obsah 39 SK Elektrická píla NÁVOD NA OBSLUHU OBSAH 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY...........................................................................................................40 SYMBOLY .........................................................................................................................................................................41 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY .........................................................
SK 40 Všeobecné bezpečnostné predpisy 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Dôležité bezpečnostné upozornenia Výrobok starostlivo vybaľte a dajte pozor, aby ste nevyhodili žiadnu časť obalového materiálu skôr, než nájdete všetky súčasti výrobku. Výrobok uchovávajte na suchom mieste mimo dosahu detí. Čítajte všetky upozornenia a pokyny. Zanedbanie pri dodržiavaní varovných upozornení a pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Symboly 41 SK 2. SYMBOLY Nevystavujte náradie dažďu. Pred použitím náradia si starostlivo prečítajte návod na obsluhu. V prípade poškodenia napájacieho kábla ihneď náradie odpojte od napájania. Pri práci vždy použite ochrannú helmu, okuliare a ochranu sluchu. Pozor, nebezpečenstvo spätného rázu.
SK 42 Symboly NEBEZPEČENSTVO! Nespúšťajte náradie, ak sa vo vašej blízkosti nachádzajú deti, iné osoby či zvieratá. Pri práci používajte ochranné rukavice. Používajte pevnú izolačnú pracovnú obuv. Používajte ochranu sluchu. Používajte pracovné rukavice. Pozor na padajúce vetvy.
Bezpečnostné pokyny 43 SK 3. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POZOR! Oboznámte sa so všetkými výstražnými a bezpečnostnými pokynmi a s pokynmi na obsluhu náradia. POZOR! Nedodržanie výstražných či bezpečnostných pokynov môže vyústiť do úrazu elektrickým prúdom, vzniku požiaru a/alebo vážneho úrazu. POZOR! Všetky výstražné a bezpečnostné pokyny si uložte na praktické miesto na budúce použitie.
SK 44 Bezpečnostné pokyny Bezpečnosť osôb Pri práci s elektrickým náradím buďte stále pozorní, sledujte, čo robíte, a používajte zdravý rozum. Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíľka nepozornosti pri práci s elektrickým náradím môže mať za následok vážne zranenie. Používajte osobné ochranné pracovné pomôcky. Vždy používajte ochranu zraku. Ochranné pomôcky, napr.
Bezpečnostné pokyny | Popis píly 45 SK Skladovanie náradie prepravujte a skladujte iba s nasadeným ochranným krytom pred uložením náradia starostlivo očistite a urobte príslušnú údržbu pred prepravou náradie zaistite proti úniku oleja, poškodeniu či spôsobeniu úrazu 4. POPIS PÍLY 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Bezpečnostný úchyt prívodného kábla Otvor na zaistenie kábla Zadné držadlo Predné držadlo Bezpečnostná brzda Skrutka dopínania reťaze Skrutka zaistenia krytu reťazového kolesa Reťaz 9. 10. 11. 12. 13.
SK 46 Inštalácia vodiacej lišty a reťaze 5. INŠTALÁCIA VODIACEJ LIŠTY A REŤAZE POZOR! Reťazová píla musí byť odpojená od elektrickej siete. Obr. 2 POZOR! Pri inštalácii a pri vykonávaní kontrol reťaze používajte vždy ochranné rukavice, aby ste zabránili zraneniam spôsobeným ostrými ostriami reťaze. Páka bezpečnostnej brzdy (obr. 1, bod 5) musí byť odistená (pritiahnite smerom k hornému držadlu) Povoľte skrutku zaistenia krytu reťazového kolesa (obr. 1, bod 7) a odoberte kryt reťazového kolesa (obr.
Naplnenie nádržky píly olejom | Ovládanie píly 47 SK 6. NAPLNENIE NÁDRŽKY PÍLY OLEJOM POZOR! Nová reťaz vyžaduje určitý čas zábehu, ktorý trvá zhruba 5 minút. V tejto fáze je veľmi dôležité mazanie reťaze. Po tomto čase zábehu skontrolujte napnutie reťaze a ak je to nutné, vykonajte jeho ďalšie nastavenie. Nádržka na olej pri dodanej píle je prázdna. Pred prvým použitím píly naplňte túto nádržku olejom. Používajte iba olej určený na stratové mazanie Odskrutkujte viečko plniaceho otvoru (obr. 1, bod 14).
SK 48 Ovládanie píly | Brzda reťaze Vypnutie Uvoľnite hlavný spínač (obr. 1, bod 12). POZOR! Píla je vybavená bezpečnostnou brzdou motora, ktorá zastaví reťaz okamžite po uvoľnení hlavného spínača. V prípade, že sa reťaz po uvoľnení spínača ihneď nezastaví, kontaktujte bezodkladne autorizované servisné stredisko. Kontrola mazania reťaze POZOR! Dodržujte bezpečnostné opatrenia a zabráňte kontaktu vodiacej lišty s povrchom terénu.
Nastavenie napnutia reťaze | Použitie reťazovej píly | Rezanie 49 SK 9. NASTAVENIE NAPNUTIA REŤAZE POZOR! Počas prevádzky má reťaz píly pôsobením vyššej teploty tendenciu sa predlžovať. Dlhšia reťaz sa uvoľňuje a môže skĺznuť z vodiacej lišty. POZOR! Táto píla je vybavená systémom napínania reťaze, ktorý nevyžaduje použitie žiadneho náradia. Povoľte skrutku zaistenia krytu reťazového kolesa (obr. 1, bod 7). Uistite sa, či je reťaz nasadená vo vodiacej drážke vodiacej lišty.
SK 50 Rezanie Pílu nie je nutné do rezu tlačiť. Keď motor beží na plný plyn, pílu pritláčajte len zľahka. Ak dôjde k zachyteniu reťaze v reze, neskúšajte ho uvoľniť ťahom, ale rez roztiahnite klinom alebo pákou. Bezpečnostná brzda (ochrana proti spätnému rázu) Táto píla je vybavená brzdou reťaze, ktorá, ak pracuje správne, v prípade spätného rázu ihneď reťaz zastaví. Činnosť brzdy reťaze je nutné skontrolovať pred každým použitím píly.
Rezanie | Čistenie a údržba náradia 51 SK Poleno ležiace na zemi Prerežte do polovice, potom otočte a dorežte z opačnej strany. Poleno nad zemou V časti „A“ urobte rez zdola do tretiny polena a potom rez dokončite zhora. V časti „B“ urobte rez zhora do tretiny a potom rez dokončite zdola. Odvetvovanie padnutého stromu Najskôr zistite, na ktorú stranu je vetva ohnutá. Potom urobte začiatočný rez zo strany ohybu a potom dokončite rez z opačnej strany. POZOR! Ohnutá vetva sa môže vymrštiť. 12.
SK 52 Čistenie a údržba náradia | Ostrenie pílovej reťaze Bežná údržba vodiacej lišty Demontujte vodiacu lištu z telesa reťazovej píly. Z drážky vodiacej lišty pravidelne odstraňujte piliny. Pri čistení použite špachtľu alebo drôt. Olejové drážky vyčistite po skončení každého pracovného dňa. Vodiacu lištu vymeňte, ak: • je ohnutá alebo popraskaná • má ťažko poškodenú alebo opotrebenú drážku Poznámka: Pri výmene vodiacej lišty postupujte podľa pokynov uvedených v tomto návode.
SK Ostrenie pílovej reťaze | Výmena pílovej reťaze Pilujte zub smerom zvnútra von (v smere B, pozrite obrázok), kým nebude ostrý. Pilujte iba v tomto smere. Poznámka: Na naostrenie zuba by mali postačiť dva až tri ťahy pilníkom. Pilovanie obmedzovacieho zuba Dôsledkom ostrenia zubov reťaze je zníženie tolerancie obmedzovacieho zuba. Po každom druhom až treťom ostrení je nevyhnutné upraviť nastavenie obmedzovacieho zuba. Umiestnite nástroj na úpravu obmedzovacieho zuba (pozrite obr.
SK 54 Výmena pílovej reťaze | Skladovanie Povoľte a odoberte skrutku vodiacej lišty. Odoberte kryt reťazového kolesa. Odoberte pílovú reťaz. Obtočte novú reťaz okolo ozubeného kolesa, potom pozdĺž hornej drážky vodiacej lišty a okolo hrotu vodiacej lišty. Poznámka: Uistite sa, či rezné zuby reťaze smerujú správnym smerom. Reťaz umiestnite tak, aby zuby na hornej strane lišty smerovali k prednej hrane lišty (pozrite obrázok).
Technické údaje | Likvidácia 55 SK 16. TECHNICKÉ ÚDAJE Príkon 2 400 W Napätie/frekvencia 230 V – 240 V / 50 Hz Delenie reťaze 3/8" Šírka vodiacej drážky 1,3 mm Počet článkov reťaze 56 článkov Dĺžka lišty 40 cm Priemer pilníka 4 mm Rezná rýchlosť 14 m/s Kapacita olejovej nádrže 220 ml Hmotnosť (s lištou a reťazou) 5,5 kg Hladina akustického výkonu LWA nameraná 112 dB (A) Používateľská príručka je v originálnom jazyku. 17.
SK 56 Poznámky FZP 2020-E
Tartalom 57 HU Elektromos fűrész HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOM 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK...............................................................................................................58 SZIMBÓLUMOK .............................................................................................................................................................59 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK .................................................
HU 58 Általános biztonsági előírások 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Fontos biztonsági figyelmeztetések A terméket óvatosan csomagolja ki, és ügyeljen rá, hogy a csomagolóanyag egyik részét se dobja ki, amíg meg nem találja a termék összes részét. A gépet tartsa száraz helyen és gyermekektől távol. Olvassa el az összes figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyásának áramütés, tűz és/vagy súlyos sérülés lehet a következménye.
Jelek 59 HU 2. JELZÉSEK A szerszámokat ne tegye ki esőnek. A szerszám használata előtt olvassa el a használati utasítást. Ha a tápkábel megsérül, azonnal húzza ki az elektromos hálózatból. Munkavégzéshez mindig használjon védősisakot, szemüveget és fülvédőt. Vigyázzon, a szerszám visszaüthet.
HU 60 Jelek VESZÉLY! Ne indítsa el a szerszámot, ha a közelben gyermekek, más személyek vagy állatok vannak. A munkánál használjon védőkesztyűt. Szilárd, szigetelő munkacipőt hazsnáljon. Használjon fülvédőt. Használjon védőkesztyűt. Vigyázzon a lehulló ágakkal.
Biztonsági utasítások 61 HU 3. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FIGYELEM! Ismerkedjen meg az összes figyelmeztető és biztonsági utasítással, valamint a készülék használatára vonatkozó instrukciókkal. FIGYELEM! A figyelmeztető és biztonsági utasítások be nem tartása áramütéshez, tűzhöz vagy egyéb sérüléshez vezethet. FIGYELEM! Minden figyelmeztető és biztonsági utasítást elérhető helyre tegyen, hogy később is használhassa.
HU 62 Biztonsági utasítások Személyi biztonság Ha az elektromos szerszámmal dolgozik, figyeljen oda, mit csinál, és használja a józan eszét. Ne használja az elektromos szerszámot, ha fáradt vagy ha drog, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt van. Az elektromos szerszámmal végzett munka közben egy pillanatnyi figyelmetlenség is komoly is sérüléshez vezethet. Használjon személyi védelmi eszközöket. Mindig használjon látásvédelmet. A védőeszközök, pl.
Biztonsági utasítások | A fűrész leírása 63 HU Tárolás a szerszámot csak a felhelyezett védőfedéllel szállítsa vagy tárolja mielőtt a szerszámot elteszi, gondosan tisztítsa meg, és végezze el a szükséges karbantartást szállítás előtt gondoskodjon róla, hogy ne szökjön az olaj, és a szerszám ne sérüljön vagy ne okozhasson balesetet 4. A FŰRÉSZ LEÍRÁSA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
HU 64 A vezetőlemez és a lánc felszerelése 5. A VEZETŐLEMEZ ÉS A LÁNC FELSZERELÉSE FIGYELEM! A láncfűrészt ki kell húzni a hálózatból. FIGYELEM! A lánc felszerelésekor és ellenőrzésekor mindig használjon védőkesztyűt, nehogy a lánc éles pengéi sérülést okozzanak. A biztonsági fék karját (1. ábra 5. pont) ki kell biztosítani (húzza a felső fogantyú irányába) Lazítsa ki a lánckerék fedelét rögzítő csavart (1. ábra 7. pont), és vegye le a lánckerék fedelét (1. ábra 10.
A fűrész tartályának feltöltése olajjal | A fűrész használata 65 HU 6. A FŰRÉSZ TARTÁLYÁNAK FELTÖLTÉSE OLAJJAL FIGYELEM! Az új láncnak egy kis bejáratási időre van szüksége, ez mintegy 5 percig tart. Ebben a fázisban nagyon fontos a lánc olajozása. Miután ez az idő eltelt, ellenőrizze a lánc feszességét, és ha szükséges, végezze további beállításokat. A szállított fűrész olajtartálya üres. A fűrész első használata előtt töltse fel a tartályt olajjal.
HU 66 A fűrész használata | A láncfék Kikapcsolás Engedje el a főkapcsolót (1. ábra 12. pont). FIGYELEM! A fűrész biztonsági motorfékkel van ellátva, ami a főkapcsoló elengedése után azonnal megállítja a láncot. Amennyiben a lánc a kapcsoló elengedése után nem áll meg azonnal, sürgősen vegye fel a kapcsolatot a szakszervizzel. A lánc olajozásának ellenőrzése FIGYELEM! Tartsa be a biztonsági intézkedéseket, és akadályozza meg, hogy a vezetőlemez érintkezzen a terület felületével.
A lánc feszességének beállítása | A láncfűrész használata | Vágás 67 HU 9. A LÁNC FESZESSÉGÉNEK BEÁLLÍTÁSA FIGYELEM! A működés során a magas hő hatására a lánc megnyúlhat. A hosszabb lánc kiszabadulhat, és lecsúszhat a vezetőlemezről. FIGYELEM! Ez a fűrész láncfeszítő rendszerrel van felszerelve, ami nem igényli semmilyen szerszám használatát. Lazítsa ki a lánckerék fedelét rögzítő csavart (1. ábra 7. pont). Bizonyosodjon meg róla, hogy a lánc be van illesztve a vezetőlemez vezetővájatába.
HU 68 Vágás A fűrészt nem kell a vágatba nyomni. Ha a motor teljes sebességgel megy, a fűrészt csak enyhén nyomja. Ha a lánc megakad a vágatban, ne próbálja húzással kiszabadítani, hanem feszítse szét a vágatot egy ékkel vagy bottal. Biztonsági fék (védelem visszaütés ellen) Ez a fűrész láncfékkel van ellátva, ami, ha megfelelően működik, megállítja a láncot, amint a fűrész visszaüt. A láncfék működését a fűrész minden használata előtt ellenőrizni kell.
Vágás | A szerszám tisztítása és karbantartása 69 HU Földön fekvő hasáb Vágja át a közepéig, majd fordítsa meg, és vágja tovább a másik oldala felől. Föld fölött lévő hasáb Az „A” részben vágja alulról a hasáb harmadáig, majd fejezze be a vágást felülről. A „B” részben vágja felülről a hasáb harmadáig, majd fejezze be a vágást alulról. Kidőlt fa legallyazása Először állapítsa meg, merre hajlanak az ágak. Aztán tegyen egy kezdővágást a hajlás oldaláról, majd fejezze be a vágást az ellenkező oldalról.
HU 70 A szerszám tisztítása és karbantartása | A fűrészlánc élezése A vezetőlemez normál karbantartása Szerelje le a vezetőlemezt a láncfűrész testéről. A vezetőlemez vájatából rendszeresen távolítsa el a fűrészport. A tisztításhoz használjon kaparót vagy drótot. Az olajos vájatot minden munkanap befejezése után tisztítsa meg.
HU A fűrészlánc élezése | A fűrészlánc cseréje Reszelje a fogat belülről kifelé (B irányba, ld. ábra), amíg éles nem lesz. Csak ebbe az irányba reszeljen. Megjegyzés: A fog élezéséhez elég két vagy három húzás a reszelővel. A mélységhatároló reszelése A lánc fogainak élezése azt eredményezi, hogy a mélységhatároló toleranciája csökken. Minden második vagy harmadik élezés után módosítani kell a mélységhatároló beállítását. Helyezze el a mélységhatároló beállító szerszámot (ld. ábra 1.
HU 72 A fűrészlánc cseréje | Tárolás Lazítsa ki és vegye ki a vezetőlemez csavarját. Vegye le a lánckerék fedelét. Vegye le a fűrészláncot. Forgassa el az új láncot a fogaskerék körül, aztán a vezetőlemez felső vájata mentén, majd a vezetőlemez hegye körül. Megjegyzés: Bizonyosodjon meg róla, hogy a lánc vágófogai megfelelő irányba néznek. A láncot úgy helyezze el, hogy a fogak a lemez felső oldalán a lemez elülső pereme felé nézzenek (ld. ábra).
Műszaki adatok | Megsemmisítés 73 HU 16. MŰSZAKI ADATOK Teljesítményfelvétel 2400 W Feszültség/frekvencia 230 V - 240 V / 50 Hz A lánc osztása 3/8“ A vezetővájat szélessége 1,3 mm Láncszemek száma 56 szem A lemez hossza 40 cm A reszelő átmérője 4 mm Vágási sebesség 14 m/s Az olajtartály kapacitása 220 ml Tömeg (lemezzel és lánccal) 5,5 kg Zajszint LWA mért 112 dB (A) Eredeti nyelvű felhasználói kézikönyv. 17.
HU 74 Megjegyzések FZR 2020-E
Spis treści 75 PL Pilarka elektryczna INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ................................................................................................................76 SYMBOLE .........................................................................................................................................................................77 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA ...............................
PL 76 Ogólne zasady bezpieczeństwa 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Starannie rozpakuj wyrób, zwracając uwagę, by nie wyrzucić żadnej części materiału opakowaniowego, zanim nie znajdziesz wszystkich elementów produktu. Przechowuj wyrób w suchym miejscu z dala od dzieci. Przeczytaj wszystkie uwagi i wskazówki. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i wskazówek może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar lub ciężkie obrażenia.
Symbole 77 PL 2. SYMBOLE Nie narażaj narzędzia na działanie deszczu. Przed użyciem narzędzia dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi. W razie uszkodzenia kabla zasilającego natychmiast odłącz urządzenie od źródła zasilania. Podczas pracy należy zawsze korzystać z kasku ochronnego, okularów ochronnych i ochronników słuchu. Uważaj na niebezpieczeństwo odbicia wstecznego.
PL 78 Symbole NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie uruchamiaj narzędzia, jeśli w pobliżu znajdują się dzieci, inne osoby lub zwierzęta. Podczas pracy należy używać rękawic ochronnych. Używaj mocnego izolacyjnego obuwia roboczego. Używaj ochronników słuchu. Korzystaj z rękawic roboczych. Uważaj na spadające gałęzie.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa 79 PL 3. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA UWAGA! Zapoznaj się ze wszystkimi poleceniami ostrzegawczymi i poleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa oraz z zaleceniami dotyczącymi obsługi narzędzia. UWAGA! Nieprzestrzeganie zaleceń ostrzegawczych oraz poleceń dotyczących bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, wybuchu pożaru lub poważnych obrażeń.
PL 80 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Bezpieczeństwo osób Podczas pracy z elektronarzędziem zachowaj przez cały czas ostrożność, obserwuj swoją pracę i używaj zdrowego rozsądku. Nie używaj elektronarzędzia, jeśli jesteś zmęczony, pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Krótka chwila nieuwagi podczas pracy z elektronarzędziem może doprowadzić do poważnych obrażeń. Używaj środków ochrony osobistej podczas pracy. Zawsze stosuj ochronę wzroku. Pomoce ochronne, np.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa | Opis pilarki 81 PL Przechowywanie narzędzie należy transportować i przechowywać wyłącznie z założoną pokrywą ochronną przed odłożeniem narzędzia do przechowania należy je dokładnie wyczyścić i dokonać odpowiedniej konserwacji przed transportem narzędzia należy je zabezpieczyć przed wyciekiem oleju, uszkodzeniem czy spowodowaniem obrażeń 4. OPIS PILARKI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
PL 82 Instalacja prowadnicy i łańcucha 5. INSTALACJA PROWADNICY I ŁAŃCUCHA UWAGA! Pilarka łańcuchowa musi być odłączona od sieci elektrycznej. Rys. 2. UWAGA! Podczas instalacji i dokonywania kontroli łańcucha należy zawsze korzystać z rękawic ochronnych, aby uniknąć obrażeń spowodowanych przez ostrza łańcucha. Dźwignia hamulca bezpieczeństwa (rys. 1, punkt 5) musi być odbezpieczona (przyciągnąć w kierunku górnego uchwytu). Poluzuj śrubę zabezpieczenia pokrywy koła łańcuchowego (rys.
Dolewanie oleju do zbiornika pilarki | Obsługa pilarki 83 PL 6. DOLEWANIE OLEJU DO ZBIORNIKA PILARKI UWAGA! Nowy łańcuch wymaga dotarcia przez ok. 5 minut. Na tym etapie bardzo ważne jest smarowanie łańcucha. Po dotarciu sprawdź napięcie łańcucha i jeśli to konieczne, dokonaj jego regulacji. W dostarczonej pilarce zbiornik oleju jest pusty. Przed pierwszym użyciem pilarki należy napełnić zbiornik olejem. Korzystaj wyłącznie z oleju przeznaczonego do smarowania biodegradowalnego. Odkręć korek wlewu (rys.
PL 84 Obsługa pilarki | Hamulec łańcucha Wyłączanie Zwolnij wyłącznik główny (rys. 1, punkt 12). UWAGA! Pilarka jest wyposażona w hamulec zabezpieczający silnika, który zatrzymuje łańcuch natychmiast po zwolnieniu wyłącznika głównego. Jeśli łańcuch nie zatrzyma się natychmiast po zwolnieniu wyłącznika, skontaktuj się bezzwłocznie z autoryzowanym serwisem. Kontrola smarowania łańcucha UWAGA! Przestrzegaj zasad bezpieczeństwa i nie dopuść do kontaktu prowadnicy z powierzchnią terenu.
Regulacja napięcia łańcucha | Eksploatacja pilarki łańcuchowej | Cięcie 85 PL 9. REGULACJA NAPIĘCIA ŁAŃCUCHA UWAGA! Podczas pracy łańcuch pilarki ma tendencję do wydłużania się na skutek oddziaływania podwyższonej temperatury. Dłuższy łańcuch może się poluzować i spaść z prowadnicy. UWAGA! Ta pilarka jest wyposażona w system napinania łańcucha nie wymagający użycia żadnych narzędzi. Poluzuj śrubę zabezpieczającą pokrywę koła łańcuchowego (rys. 1, punkt 7).
PL 86 Cięcie Nie jest konieczne dociskanie pilarki do miejsca cięcia. Kiedy silnik pracuje na pełnych obrotach, pilarkę wystarczy lekko dociskać. Jeśli dojdzie do zaczepienia się łańcucha w miejscu cięcia, nie próbuj go wyciągać, ale poszerz miejsce cięcia za pomocą klina lub dźwigni. Hamulec bezpieczeństwa (ochrona przed odbiciem wstecznym) Ta pilarka jest wyposażona w hamulec łańcucha. Jeśli działa on prawidłowo, w przypadku odbicia wstecznego powoduje natychmiastowe zatrzymanie łańcucha.
Cięcie | Konserwacja i czyszczenie narzędzia 87 PL Szczapa leżąca na ziemi Przetnij szczapę do połowy, następnie przekręć ją i dokończ cięcie z przeciwnej strony. Szczapa znajdująca się ponad ziemią W części „A“ dokonaj cięcia od dołu do jednej trzeciej szczapy, a następnie dokończ cięcie od góry. W części „B“ dokonaj cięcia od góry do jednej trzeciej szczapy, a następnie dokończ cięcie od dołu. Usuwanie gałęzi z obalonego drzewa Najpierw sprawdź, na którą stronę jest zgięta gałąź.
PL 88 Konserwacja i czyszczenie narzędzia | Ostrzenie łańcucha pilarki Standardowa konserwacja prowadnicy Zdemontuj prowadnicę z korpusu pilarki łańcuchowej. Usuwaj regularnie z rowka prowadnicy trociny. Do czyszczenia użyj szpachelki lub drutu. Po zakończeniu każdego dnia pracy wyczyść rowki olejowe. Wymień prowadnicę, jeśli: • jest zgięta lub pęknięta • ma mocno uszkodzony lub zużyty rowek Uwaga: Podczas wymiany prowadnicy postępuj zgodnie z zaleceniami podanymi w tej instrukcji.
PL Ostrzenie łańcucha pilarki | Wymiana łańcucha pilarki Piłuj ząb w kierunku od wewnątrz na zewnątrz (w kierunku B, por. rysunek), aż będzie ostry. Piłuj wyłącznie w tym kierunku. Uwaga: Do zaostrzenia zęba powinny wystarczyć dwa do trzech pociągnięć pilnikiem. Piłowanie ogranicznika zagłębienia Efektem ostrzenia zębów łańcucha jest obniżenie tolerancji ogranicznika zagłębienia. Po drugim lub trzecim ostrzeniu konieczna jest regulacja ustawień ogranicznika zagłębienia.
PL 90 Wymiana łańcucha pilarki | Przechowywanie Poluzuj i zdejmij śrubę prowadnicy. Zdejmij pokrywę koła łańcuchowego. Zdejmij łańcuch pilarki. Nawiń nowy łańcuch wokół koła zębatego, a następnie wzdłuż górnego rowka prowadnicy oraz wokół końcówki prowadnicy. Uwaga: Upewnij się, że zęby tnące łańcucha są umieszczone w prawidłowym kierunku. Umieść łańcuch tak, aby zęby na górnej stronie prowadnicy były skierowane do przedniej krawędzi prowadnicy (por. rysunek).
Dane techniczne | Likwidacja 91 PL 16. DANE TECHNICZNE Pobór mocy 2400 W Napięcie/częstotliwość 230 V - 240 V / 50 Hz Podziałka łańcucha 3/8“ Szerokość rowka prowadzącego 1,3 mm Liczba ogniw łańcucha 56 ogniw Długość prowadnicy 40 cm Średnica pilnika 4 mm Prędkość cięcia 14 m/s Pojemność zbiornika oleju 220 ml Waga (z prowadnicą i łańcuchem) 5,5 kg Poziom mocy akustycznej LWA zmierzona 112 dB (A) Instrukcja użytkownika w języku oryginalnym. 17.
PL 92 Uwagi FZP 2020-E
Kazalo vsebine 93 SL Električna verižna žaga UPORABNIŠKI PRIROČNIK KAZALO VSEBINE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17 SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ....................................................................................................................94 SIMBOLI ............................................................................................................................................................................95 VARNOSTNA NAVODILA.....................
SL 94 Splošni varnostni predpisi 1. SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA Pomembno varnostno opozorilo Izdelek pazljivo vzemite iz embalaže, pri tem pa pazite, da ne boste zavrgli nobenega dela embalaže, dokler ne boste ugotovili, da so vsi deli tudi prisotni. Žago shranjujte na suho mesto, izven dosega otrok. Preberite vsa opozorila in navodila. Neupoštevanje opozorila ali navodil lahko privede do poškodb zaradi električnega udara, požara in/ali drugih resnih poškodb.
Simboli 95 SL 2. SIMBOLI Verižne žage ne izpostavljajte dežju ali vlažnim okoljem. Pred začetkom dela, si pazljivo preberite uporabniški priročnik. Če je napajalni kabel poškodovan, ga takoj odklopite iz vira napajanja. Med delom vedno uporabljajte zaščitno čelado, rokavice in opremo za varovanje sluha. Pozor: nevarnost povratnega udarca.
SL 96 Simboli POZOR! Verižne žage ne uporabljajte v bližini otrok ali drugih oseb, niti ne blizu živali. Med delom uporabljajte zaščitne rokavice. Nosite čvrsto delovno obutev. Uporabljajte opremo za zaščito sluha. Uporabljajte delovne rokavice. Pazite na padajoče veje.
Varnostna navodila 97 SL 3. VARNOSTNA NAVODILA POZOR! Pred delom z električnim orodjem, se temeljito seznanite z vsemi opozorili, varnostnimi navodili ter navodili za uporabo. POZOR! Neupoštevanje opozorila ali navodil lahko privede do poškodb zaradi električnega udara, požara in/ali drugih resnih poškodb. POZOR! Vsa opozorila in varnostna navodila shranite na dostopno mesto, ker jih boste lahko potrebovali.
SL 98 Varnostna navodila Osebna varnost Pri delu z električnim orodjem bodite pozorni, pazite kaj delate, električno orodje pa uporabljajte razumno. Električnih orodij ne uporabljajte, če ste utrujeni ali pod vplivom alkohola oziroma zdravil. Trenutek nepazljivosti pri delu z električnim orodjem lahko privede do resnih poškodb. Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno nosite zaščito za oči.
Varnostna navodila | Opis verižne žage 99 SL Shranjevanje med shranjevanjem naj bo na električno orodje nameščen zaščitni pokrov električno orodje pred shranjevanjem pozorno očistite in izvedite ustrezno vzdrževanje pred prevažanjem električnega orodja preverite, če olje v njem dobro tesni, kajti puščanje olja lahko povzroči poškodbe ali ogrozi varnost 4. OPIS VERIŽNE ŽAGE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
SL 100 Namestitev meča in verige 5. NAMESTITEV MEČA IN VERIGE POZOR! Verižno žago obvezno odklopite z napajanja. POZOR! Med nameščanjem ali pregledovanjem verige vedno nosite zaščitne rokavice, sicer se z ostrimi rezili lahko poškodujete. Ročica zapore premikanja verige (slika 1, točka 5) mora biti sproščena (stisnite jo ob ročaj) Odvijte pritrdilo pokrova zobnika (slika 1, točka 7) in slednjega odstranite (slika 1, točka 10) Kolesce sistema za hitro namestitev (glejte sliko 2, točka 1) je že nameščeno.
Točenje olja v posodo za olje | Upravljanje verižne žage 101 SL 6. TOČENJE OLJA V POSODO ZA OLJE POZOR! Novo verigo morate približno 5 minut utekati. V tej fazi je zelo pomembno, da je zagotovljeno zadostno mazanje. Po utekanju preverite napetost verige in jo po potrebi prilagodite. Posoda za olje je ob dobavi verižne žage prazna. V posodo za olje zato natočite ustrezno količino predpisanega olja.
SL 102 Upravljanje verižne žage | Zapora verige Ugašanje Sprostite stikalo za vklop/izklop (slika 1, točka 12). POZOR! Verižna žaga je opremljena z zaporo motorja, ki ob sprostitvi stikala za vklop/izklop takoj zaustavi verigo. Če se veriga takoj po sprostitvi stikala ne zaustavi, se nemudoma posvetujte s serviserjem. Preverjanje mazanja verige POZOR! Med delom upoštevajte varnostna priporočila in pazite, da z mečem ne boste zadeli ob podlago ali tla.
Nastavljanje napetosti verige | Uporaba verižne žage | Rezanje 103 SL 9. NASTAVLJANJE NAPETOSTI VERIGE POZOR! Zaradi segrevanja, ki nastane med delovanjem, se veriga lahko raztegne. Daljša veriga je bolj ohlapna in lahko zdrsne z meča. POZOR! Ta verižna žaga ima sistem za napenjanje verige, zato za to opravilo ne rabite nobenega orodja. Odvijte pritrdilo pokrova zobnika (slika 1, točka 7). Poskrbite, da bo veriga lepo sedla v utor na meču.
SL 104 Rezanje Verižne žage med žaganjem ni treba pritiskati s silo. Če motor deluje pri polni hitrosti, verižno žago le počasi pritiskajte proti kosu, ki ga žagate. Če se verižna žaga ujame v špranj, je ne poskušajte izvleči s silo, raje jo ugasnite in razširite špranjo z lesenim ali plastičnim klinom. Zapora premikanja verige (zaščita pred povratnim udarcem) Ta verižna žaga ima nameščeno samodejno zaporo, ki mora v primeru povratnega udarca takoj zaustaviti verigo.
Rezanje | Čiščenje in vzdrževanje 105 SL Deblo, ki leži na tleh Najprej zarežite od vrha do polovice, nato deblo obrnite in dokončajte rez z druge strani. Deblo, ki je nad tlemi Na delu »A« zarežite od spodaj, do tretjine debla, nato dokončajte rez od zgoraj. Na delu »B« zarežite od zgoraj, do tretjine debla, nato dokončajte rez od spodaj. Razrez padlega drevesa Najprej ugotovite, v katero smer se nagibajo veje. Nato zarežite v vejo iz smeri v katero se nagiba in dokončajte rez z nasprotne smeri.
SL 106 Čiščenje in vzdrževanje | Ostrenje verige Običajno vzdrževanje meča Odstranite meč iz ležišča. Iz utora meča redno odstranjujte žaganje in prah. Za čiščenje uporabljajte žično ali ščetinasto ščetko. Vedno po končanem delu očistite oljne nanose očistite. Meč zamenjajte v primeru, da: • je upognjen ali počen • je njegov utor močno obrabljen ali poškodovan Opomba: Pri menjavi meča upoštevajte navodila, ki so v tem uporabniškem priročniku.
Ostrenje verige | Menjava verige 107 SL S pilo brusite zob v smeri od noter navzven (v smeri B, glejte sliko), dokler slednji ne bo zadosti oster. Brusite le v tej smeri. Opomba: Praviloma zob postane zadosti oster, če po njem dvakrat do trikrat povlečete s pilo. Uporaba merilnika globine Kot posledica ostrenja zob verige, se zmanjšuje tudi njihova globina. Po vsakem drugem ali tretjem ostrenju, morate prilagoditi merilnik globine.
SL 108 Menjava verige | Shranjevanje Odvijte in odstranite vodilni vijak meča. Odstranite pokrov zobnika. Odstranite verigo. Novo verigo namestite na zobnik, nato jo vstavite v zgornji utor meča ter napeljite okoli sprednjega dela meča. Opomba: Poskrbite, da bodo zobje verige obrnjeni v pravo smer. Verigo namestite tako, da bodo zobje na zgornjem delu meča obrnjeni naprej (glejte sliko). Preden namestite zobnik v ležišče, preverite, če je zatič za prilagajanje napetosti verige vstavljen v luknjo na meču.
Tehnične specifikacije | Odlaganje 109 SL 16. TEHNIČNE SPECIFIKACIJE Moč 2.400 W Napetost/frekvenca 230 V - 240 V / 50 Hz Korak zob 3/8“ Širina vodilnega utora 1,3 mm Število členov verige 56 členov Dolžina meča 40 cm Premer pile 4 mm Hitrost rezanja 14 m/s Prostornina posode za olje 220 ml Teža (z mečem in verigo) 5,5 kg Raven zvočne moči LWA merjena 112 dB(A) Uporabniški priročnik v izvornem jeziku 17.
SL 110 Opombe FZP 2020-E
Opombe 111 SL ELEKTRIČNA VERIŽNA ŽAGA UPORABNIŠKI PRIROČNIK
SL 112 Opombe FZP 2020-E
Záruční list I Záručný list I Warranty Certificate I Jótállási jegy I Garantijos taisyklės I Karta Gwarancyjna I Vyplní prodejce. I Vyplní predajca. I To be filled in by the seller. I Wypełnia sprzedawca. I A kereskedő tölti ki. V případě opravy vyplní servis. I V prípade opravy vyplní servis. I To be filled in by a repair shop in case of repair. I W przypadku naprawy wypełnia serwis. I Javítás esetén a szerviz tölti ki.
Záručné podmienky Záruční podmínky Prodávající poskytuje kupujícímu na výrobek záruku v trvání 24 měsíců od převzetí výrobku kupujícím. Záruka se poskytuje za dále uvedených podmínek. Záruka se vztahuje pouze na nové zboží prodané spotřebiteli za účelem použití uvedeném v příslušném návodu k obsluze. Práva z odpovědnosti za vady (reklamaci) může kupující uplatnit buď u prodávajícího, u kterého byl výrobek zakoupen nebo v níže uvedeném autorizovaném servisu.
Garantieschein I Hoja de garantía I Fiche de garantie I Jamstveni list I Certificato di garanzia I Garantiebewijs I Vom Verkäufer auszufüllen. I Para ser llenado el vendedor. I À remplir par le vendeur. I Popuni prodavatelj. I Da compilare dal venditore. I Door de verkoper in te vullen. Name: I Denominación: I Dénomination: I Naziv: I Nome: I Naam: Im Falle einer Reparatur vom Service auszufüllen. I Para ser llenado por el servicio, en caso de reparación.
Condiciones de garantía I Garantiebedingungen Der Verkäufer gewährt dem Kunden eine Garantie auf das Produkt in der Länge von 24 Monaten nach der Übernahme des Produktes durch den Käufer. Die Garantie wird zu den unten genannten Bedingungen gewährt. Die Garantie bezieht sich nur auf die Artikel, die dem Verbraucher zur in der entsprechenden Betriebsanleitung genannten Nutzung verkauft worden sind.
Гарантийный талон I Заполняется продавцом. В случае ремонта заполняется сервисной организацией.
Условия гарантии Продавец предоставляет покупателю гарантию на товар в течение 24 месяцев с момента получения товара покупателем. Гарантия предоставляется при соблюдении следующих условий. Гарантия распространяется только на новый товар, проданный потребителю для целей использования, указанных в соответствующей инструкции по эксплуатации.