FZR 2020-E
English ........................................................................................................................................................... 7 Čeština ....................................................................................................................................................... 23 Slovenčina ................................................................................................................................................ 41 Magyarul ............
1 �
B C FZR 2020-E
D E E
F G FZR 2020-E
Table of contents Electric Lawnmower OPERATING INSTRUCTIONS Thank you for purchasing this electric rotary lawnmower. Before you start using it, please read carefully this operating manual and keep it for future reference. TABLE OF CONTENTS PICTURE ANNEX................................................................................................................................. 3 1. GENERAL SAFETY REGULATIONS...............................................................................................
EN 8 General safety instructions 1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Important safety warnings Unpack the product carefully and be sure not to throw away any part of the package before having found all components of the product. Keep the product in a dry place out of reach of children. Read all cautions and instructions. The failure to adhere to warning cautions and instructions may result in an accident, fire and/or a serious injury.
Symbols 2. SYMBOLS Read the operating instructions before using this machine. Keep bystanders away. Beware of sharp blades. Blades continue to rotate even after the engine has been switched off. Before maintenance or if the cable is damaged, unplug the machine from the mains. Keep the power supply cable away from the blades. Blades continue to rotate even after the machine has been switched off. Before any contact with all parts of the machine, wait until the machine has fully stopped.
EN 10 Machine description and items delivered 3. MACHINE DESCRIPTION AND ITEMS DELIVERED Machine Description (See fig.
Principles of working safety 11 EN 4. PRINCIPLES OF WORKING SAFETY Never use the equipment if the supply cable is damaged or visibly worn out. If you connect the lawnmower to the power source using a damaged cable and subsequently touch a spot with defective insulation before disconnecting the lawnmower from the power source, you expose yourself to the risk of electric shock.
EN 12 Principles of working safety Other Risks Even though our products are designed to comply with applicable technical standards and safety regulations, some risks connected with operation of the equipment still persist for the user: • Stones or stone fragments can chip off from the cutting mechanism are. • If the operator does not use hearing protection, s/he is exposed to the risk of consequent loss of hearing.
Principles of working safety 13 EN Preparation for operation While mowing, always wear appropriate footwear and long trousers. Do not operate the lawnmower when barefoot or wearing open sandals. Prior to commencement of the work, thoroughly inspect the working area and remove all objects which can be thrown by the machine. ATTENTION! Before each use of the equipment, make sure that the cutting blade, blade bolts or generally the whole construction of the lawnmower are not damaged or excessively worn out.
EN 14 Principles of working safety| Purpose of use Maintenance and Storage Keep all nuts, bolts and screws tight to ensure the equipment is in good working condition. Check the grass catcher box frequently for damage or excessive wear. Immediately replace worn or damaged parts by new ones to facilitate safe operation of your lawnmower. When adjusting adjustable elements, be careful not squeeze your fingers between the moving blades and the fixed part of the lawnmower.
Lawnmower handle assembly | Grass catcher box assembly | Cutting height adjustment 15 EN 6. LAWNMOWER HANDLE ASSEMBLY (Fig. A) Insert both ends of the lower parts of the handle into the respective holes and secure them using bolts (A1). Attach the supply cable holder to the upper part of the handle (A2) Attach the upper part of the handle using bolts and star-shaped nut (A3). Now you can fix the handle using the star-shaped nut (A3) 7. GRASS CATCHER BOX ASSEMBLY (Fig.
EN 16 Extension cable attachment | Starting and stopping the engine | Mowing 9. EXTENSION CABLE ATTACHMENT (Fig . D) Insert the plug of the extension cable into the socket of the switch box. The extension cable should be of the type H05VV-F 2X 1.5 mm2. Insert the extension cable into the holder to prevent its damage by the cutting blade. ATTENTION! Then, it is advisable to check whether the cable is properly lodged in the holders. 10. STARTING AND STOPPING THE ENGINE (Fig.
Mowing | Maintenance | Cutting blade maintenance 17 EN this will prolong the time to automatically reset the safety cut-out. If the problem is repeated, we recommend increasing the cutting height to reduce the load of the engine. 12. MAINTENANCE ATTENTION! Before removing the grass catcher box, stop the lawnmower and unplug the plug of the extension cable from the socket outlet.
EN 18 Storing the lawnmower | Possible problems and troubl shooting 14. STORING THE LAWNMOWER Before storing, clean the outer surface of the lawnmower using a soft brush and cloth. Do not use water, solvents and polishing agents. Remove any grass remains, particularly from the vents. Tilt the machine on the side and clean the blade mechanism. Grass remains in the blade mechanism can be removed it using a wooden or plastic tool. Store the lawnmower in a dry place.
Possible problems and troubl shooting | Technical specifications 19 EN Interrupted lawnmower operation Damaged extension cable, Damaged internal wiring Engine protection activated, Engine protection activated Check the cable and replace it if necessary.
EN 20 Declaration of conformity 17. DECLARATION OF CONFORMITY Product/Name: ELECTRIC LAWNMOWER / FIELDMANN Type/Model: FZR 2020 E.....................................................................................................230V,1200W,IPX4 The product complies with the following directives: The Directive of the European Parliament and the Council No.
Disposal 21 EN 18. DISPOSAL INSTRUCTIONS AND INFORMATION ON DISPOSAL OF USED PACKAGING. Put any used package material to the place determined by the municipality for waste disposal. DISPOSAL OF USED ELECTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on products or accompanying documents means that used electric or electronic products must not be put to ordinary municipal waste. Hand over such products to determined collection points for proper disposal, restoration and recycling.
EN 22 Warranty 19. WARRANTY For the purposes of this warranty, household usage means any use of the product within a real property belonging to the purchaser and comprising part of the garden zone of his/her residence. The warranty period is 2 years for components and 2 years for work from the date of purchase.
Obsah 23 CZ Elektrická zahradní sekačka NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme vám, že jste si zakoupili tuto zahradní elektrickou rotační sekačku. Než ji začnete používat přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího použití. OBSAH OBRAZOVÁ PŘÍLOHA ..................................................................................................................... 3 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY ..............................................................................
CZ 24 Všeobecné bezpečnostní předpisy 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY Důležitá bezpečnostní upozornění Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového materiálu dříve, než najdete všechny součásti výrobku. Výrobek uchovávejte na suchém místě mimo dosah dětí. Čtěte všechna upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Symboly 25 CZ 2. SYMBOLY Před použitím tohoto stroje si přečtěte příručku s pokyny. Přihlížející osoby musí být v dostatečné vzdálenosti. Dávejte pozor na ostré čepele. Čepele rotují ještě po vypnutí motoru. Před údržbou nebo při poškození kabelu vyndejte zástrčku z hlavního vedení. Mějte ohebný kabel zdroje napájení v dostatečné vzdálenosti od čepelí. Čepele pokračují v rotaci i po vypnutí stroje. Před kontaktem se všemi díly stroje čekejte, dokud se úplně nezastaví.
CZ 26 Popis stroje a obsah dodávky 3. POPIS STROJE A OBSAH DODÁVKY Popis stroje (viz obr.
Zásady bezpečnosti práce 27 CZ 4. ZÁSADY BEZPEČNOSTI PRÁCE Zařízení nikdy nepoužívejte v případě, že je poškozený či viditelně opotřebený napájecí kabel. V případě, že sekačku připojíte poškozeným kabelem ke zdroji napětí a poté se dotknete místa, kde je porušená izolace dříve, než bude sekačka od zdroje napětí odpojena, vystavujete se riziku úrazu elektrickým proudem. Rovněž se nikdy nedotýkejte nožů, dokud nebude zařízení odpojeno od zdroje napětí, a dokud se nože úplně nepřestanou otáčet.
CZ 28 Zásady bezpečnosti práce Ostatní rizika Přestože jsou naše výrobky konstruovány tak, aby vyhovovaly platným technickým normám a bezpečnostním předpisům, přetrvávají ve spojení s obsluhou zařízení pro jeho uživatele některá rizika: • Z prostoru žacího mechanismu mohou odlétávat kameny nebo jejich úlomky. • Nebude-li obsluha zařízení při práci používat ochranu sluchu, vystavuje se riziku následného ohluchnutí.
Zásady bezpečnosti práce 29 CZ Buďte si neustále vědom toho, že za případná zranění či škody na majetku způsobené provozem zařízení nese plnou zodpovědnost jeho uživatel. Příprava k provozu Při práci je nutno nosit vhodnou obuv a kalhoty s dlouhými nohavicemi. Se sekačkou nikdy nepracujte, pokud jste bosi či máte-li na nohou pouze sandály. Před započetím práce prohlédněte terén a odstraňte veškeré předměty, které mohou být zařízením odmrštěny.
CZ 30 Zásady bezpečnosti práce | Účel použití Vždy nejprve zastavte motor a vytáhněte vidlici napájecího kabelu ze zásuvky; teprve potom je možno začít odstraňovat závady či vyprázdnit sběrný koš na posečenou trávu. • Stejně postupujte před každou kontrolou, každým čištěním či každou opravou zařízení. • Případně, pokud jste při sekání narazil na nějaké cizí těleso, zkontrolujte, zda nedošlo k poškození sekačky; pokud ano, je nutno před opětovným spuštěním motoru toto poškození opravit.
Účel použití | Montáž madla sekačky | Montáž sběrného koše | Nastavení výšky sekání 31 CZ K čemu tato sekačka není určena Použití travní sekačky FIELDMANN k jakýmkoliv jiným, než výše uvedeným účelům, není výrobcem dovoleno. Výrobce odmítá jakoukoliv zodpovědnost za případné zranění osob či škodu na majetku, způsobené takovýmto využitím; zodpovědnost v daném případě nese výlučně uživatel. K opravám a údržbě zařízení smějí být použity pouze náhradní díly a nože schválené výrobcem.
CZ 32 Nastavení výšky sekání | Upevnění prodlužovacího kabelu | Spouštění a vypínání motoru Žací výšku lze nastavit změnou výšky upevnění předních i zadních pojezdových kol. (viz obr. C1 a C2), sekačka má celkem tři možné žací výšky. VÝŠKA SEKÁNÍ Nízká Střední Vysoká POLOHA KOLEČEK 25 mm 43 mm 62 mm Poznámka: Pro většinu trávníků je nejvhodnější střední žací výška. Nastavíte-li příliš malou žací výšku, můžete tím zhoršit kvalitu sekání. 9. UPEVNĚNÍ PRODLUŽOVACÍHO KABELU (obr.
Sekání | Údržba 33 CZ 11. SEKÁNÍ (obr. F) Doporučujeme začít s prací od zdroje elektrického napětí a postupovat směrem od něj. S prací postupujte kolmo ke zdroji napětí a napájecí kabel pokládejte zásadně na již posečenou stranu. (F). POZOR! Motor nikdy nepřetěžujte. To, že je motor vystaven nadměrnému zatížení, lze poznat podle změny zvuku, která doprovází pokles otáček. Pokud k tomu dojde, přerušte práci, uvolněte páku a následně zvětšete žací výšku. V opačném případě hrozí poškození motoru.
CZ 34 Údržba žacího nože | Uložení sekačky 13. ÚDRŽBA ŽACÍHO NOŽE (obr. G) Pro tento úkon doporučujeme obrátit se na autorizované servisní středisko. Přehled těchto středisek nalezete na www.fieldmann.cz POZOR! Nikdy neprovádějte montáž ani seřizování, pokud nebude vidlice prodlužovacího kabelu vytažena ze zásuvky. Před započetím těchto prací nezapomeňte zkontrolovat, zda jsou všechny ovládací prvky v poloze „Vypnuto“ a že vidlice napájecího kabelu je vytažena ze zásuvky.
Možné problémy a jejich řešení 35 CZ 15. MOŽNÉ PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ Tato tabulka uvádí příklady závad, které mohou bránit v bezvadné funkci zařízení a způsob, jak tyto závady odstranit. Pokud i přes uvedená opatření problém přetrvává, obraťte se, prosím, na zákaznický servis. POZOR! Před každým odstraňováním závad sekačku vždy vypněte a vytáhněte vidlici ze zásuvky.
CZ 36 Možné problémy a jejich řešení | Technické údaje Motor se „zakuckává“ Výška sečení nastavena příliš nízko Otupený žací nůž Ucpaná spodní část sekačky Žací nůž nasazen opačně Žací nůž se netočí Nůž se zasekl Uvolněný čep uchycení nože Extrémně silné vibrace Uvolněné matice / čepy / Nadměrná hlučnost poškozený žací nůž při provozu zařízení Zvětšete výšku sečení (viz Nastavení výšky sečení) Vyměňte žací nůž (viz Údržba žacího nože) Pročistěte zařízení (viz Uložení sekačky) Demontujte nůž a nasaďte j
Prohlášení o shodě 37 CZ 17. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Výrobek / značka: ELEKTRICKÁ ZAHRADNÍ SEKAČKA / FIELDMANN Typ / model: FZR 2020-E ................................................................................................. 230V,1200W,IPX4 Výrobek je v souladu s níže uvedenými předpisy: Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/95/ES ze dne 12.prosince 2006 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se elektrických zařízení určených pro používání v určitých mezích napětí.
CZ 38 Likvidace 18. LIKVIDACE POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu. LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci předejte tyto výrobky na určená sběrná místa.
Záruka 39 CZ 19. ZÁRUKA Pro účely této záruky domácí používání znamená veškeré používání výrobku v nemovitosti náležejí kupujícímu a tvořící součást zahradní zóny jeho/jejího obydlí. Záruční doba je 2 roky na díly a 2 roky na práci od data zakoupení. Pro provedení opravy podle této záruky produkt autorizovanému servisnímu zástupci se nákupním dokladem s datem se touto zárukou Záruka není platná, pokud Nemůžete poskytnout datovaný nákupní doklad.
FZR 2020-E
Obsah 41 SK Elektrická záhradná kosačka NÁVOD NA OBSLUHU Ďakujeme vám, že ste si zakúpili túto elektrickú rotačnú kosačku. Skôr, než ju začnete používať, prečítajte si prosím pozorne tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre prípad ďalšieho použitia. OBSAH OBRAZOVÁ PRÍLOHA ..................................................................................................................... 3 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY .............................................................................
SK 42 Všeobecné bezpečnostné predpisy 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Dôležité bezpečnostné upozornenia Výrobok starostlivo vybaľte a dajte pozor, aby ste nevyhodili žiadnu časť obalového materiálu skôr, ako nájdete všetky súčasti výrobku. Výrobok uschovávajte na suchom mieste mimo dosahu detí. Čítajte všetky upozornenia a pokyny. Zanedbanie pri dodržovaní varovných upozornení a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Symboly 43 SK 2. SYMBOLY Pred použitím tohto stroja si prečítajte príručku s pokynmi. Prihliadajúce osoby musia byť v dostatočnej vzdialenosti. Dávajte pozor na ostré čepele. Čepele rotujú ešte po vypnutí motora. Pred údržbou alebo pri poškodení kábla vytiahnite zástrčku z hlavného vedenia. Udržujte prívodný kábel zdroja napájania v dostatočnej vzdialenosti od čepelí. Čepele pokračujú v rotácii aj po vypnutí stroja. Pred kontaktom so všetkými dielmi stroja čakajte, kým sa úplne nezastavia.
SK 44 Popis stroje a obsah dodávky 3. POPIS STROJE A OBSAH DODÁVKY Popis stroja (viď obr.
Zásady bezpečnosti práce 45 SK 4. ZÁSADY BEZPEČNOSTI PRÁCE Zariadenie nikdy nepoužívajte v prípade, že je poškodený či viditeľne opotrebovaný napájací kábel. V prípade, že kosačku pripojíte poškodeným káblom k zdroju napätia a potom sa dotknete miesta, kde je porušená izolácia skôr, než bude kosačka od zdroja napätia odpojená, vystavujete sa riziku úrazu elektrickým prúdom. Nikdy sa nedotýkajte nožov, kým nie je zariadenie odpojené od zdroja napätia, a kým sa nože úplne neprestanú otáčať.
SK 46 Zásady bezpečnosti práce Ostatné riziká Hoci sú naše výrobky konštruované tak, aby vyhovovali platným technickým normám a bezpečnostným predpisom, v súvislosti s obsluhou zariadenia pretrvávajú pre jeho používateľa niektoré riziká: • Z priestoru žacieho mechanizmu môžu odlietať kamene alebo ich úlomky. • Ak nebude obsluha zariadenia pri práci používať ochranu sluchu, vystavuje sa riziku následného ohluchnutia. • Poranenie prstov pri údržbe noža. • Vdychovanie častíc odrezkov tráv.
Zásady bezpečnosti práce 47 SK Majte neustále na pamäti, že za prípadné zranenie či škodu na majetku spôsobenú prevádzkou zariadenia nesie plnú zodpovednosť jeho používateľ. Príprava na prevádzku Pri práci je nutné nosiť vhodnú obuv a nohavice s dlhými nohavicami. S kosačkou nikdy nepracujte, ak ste bosí alebo keď máte na nohách len sandále. Pred začatím práce prezrite terén a odstráňte všetky predmety, ktoré môžu byť zariadením odhodené.
SK 48 Zásady bezpečnosti práce | Účel použitia Vždy najprv zastavte motor a vytiahnite vidlicu napájacieho kábla zo zásuvky; až potom je možné začať odstraňovať závady či vyprázdniť zberný kôš na pokosenú trávu. • Rovnako postupujte pred každou kontrolou, každým čistením alebo každou opravou zariadenia. • Prípadne, ak ste pri sekaní narazili na nejaké cudzie teleso, skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu kosačky; ak áno, je nutné pred opätovným spustením motora toto poškodenie opraviť.
Účel použitia | Montáž držadla kosačky | Montáž zberného koša | Nastavenie výšky kosenia 49 SK Na čo táto kosačka nie je určená Použitie trávnej kosačky Fieldmann na akékoľvek iné, než vyššie uvedené účely, nie je výrobcom dovolené. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za prípadné zranenie osôb alebo škodu na majetku spôsobenú takýmto využitím; zodpovednosť v danom prípade znáša výlučne používateľ. Na opravy a údržbu zariadenia smú byť použité iba náhradné diely a nože schválené výrobcom.
SK 50 Nastavenie výšky kosenia | Upevnenie predlžovacieho kábla | Spúšťanie a vypínanie moto | Kosenie VÝŠKA KOSENIA Nízka Stredná Vysoká POLOHA KOLIESOK 25 mm 43 mm 62 mm Poznámka: Pre väčšinu trávnikov je najvhodnejšia stredná žacia výška. Ak nastavíte príliš malú žaciu výšku, môžete tým zhoršiť kvalitu kosenia. 9. UPEVNENIE PREDLŽOVACIEHO KÁBLA (obr. D) Zasuňte vidlicu predlžovacieho kábla do zásuvky radiacej skrinky. Predlžovací kábel má byť typu H05VV–F 2X1, 5 mm2.
Kosenie | Údržba 51 SK POZOR! Motor nikdy nepreťažujte. To, že je motor vystavený nadmernému zaťaženiu, spoznáte podľa zmeny zvuku, ktorá sprevádza pokles otáčok. Ak k tomu dôjde, prerušte prácu, uvoľnite páku a následne zväčšite žaciu výšku. V opačnom prípade hrozí poškodenie motora. POZOR! Motor je vybavený bezpečnostným spínačom, ktorý v prípade, že sa zasekne žací nôž či dôjde k preťaženiu motora, automaticky rozpojí elektrický obvod.
SK 52 Údržba žacieho noža | Uloženie kosačky | Možné problémy a ich riešenie 13. ÚDRŽBA ŽACIEHO NOŽA (obr. G) Pre tento úkon odporúčame obrátiť sa na autorizované servisné stredisko. Prehľad týchto stredísk nájdete na www.fieldmann.cz POZOR! Nikdy nevykonávajte montáž ani nastavovanie, pokiaľ nebude vidlica predlžovacieho kábla vytiahnutá zo zásuvky. Pred začatím týchto prác nezabudnite skontrolovať, či sú všetky ovládacie prvky v polohe „Vypnuté“ a že je vidlica napájacieho kábla vytiahnutá zo zásuvky.
Možné problémy a ich riešenie 53 SK PROBLÉM Kosačku nie je možné naštartovať MOŽNÁ PRÍČINA Kosačka nie je zapnutá, chybná zásuvka, poškodený predlžovací kábel. Prepálená poistka, aktivovaná ochrana motora, aktivované istenie motora.
SK 54 Technické údaje 16. TECHNICKÉ ÚDAJE Kosačka na trávu..................................................................................................................................... FZR 2020-E Menovité napätie................................................................................................................................... 230 – 240 V Menovitý kmitočet...................................................................................................................................
Vyhlásenie o zhode 55 SK 17. VYHLÁSENIE O ZHODE Výrobok/značka: ELEKTRICKÁ ZÁHRADNÁ KOSAČKA / FIELDMANN Typ / model: FZR 2020 E ............................................................................................. 230 V, 1200 W, IPX4 Výrobok je v súlade s nižšie uvedenými predpismi: Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/95/ES z 12.
SK 56 Likvidace 18. LIKVIDACE POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu. LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky sa nesmú pridávať do bežného komunálneho odpadu. Na správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu odovzdajte tieto výrobky na určené zberné miesta.
Záruka 57 SK 19. ZÁRUKA Na účely tejto záruky domáce používanie znamená akékoľvek použitie výrobku v nehnuteľnosti prináležiacej kupujúcemu a tvoriacej súčasť záhradnej zóny jeho / jej obydlia. Záručná lehota je 2 roky na diely a 2 roky na prácu od dátumu zakúpenia. Na vykonanie opravy podľa tejto záruky Dopravte produkt autorizovanému servisnému zástupcovi sa nákupným dokladom s dátumom sa touto zárukou Záruka nie je platná, ak Nemôžete poskytnúť datovaný nákupný doklad .
FZR 2020-E
Tartalom 59 HU Használati útmutató HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az elektromos kerti fűnyírót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és őrizze meg a későbbiekre. TARTALOM KÉPMELLÉKLET ................................................................................................................................... 3 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK .......................................................................
HU 60 Általános biztonsági előírások 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Fontos biztonsági figyelmeztetések Figyelmesen csomagolja ki a terméket, és ügyeljen arra, hogy ne dobja ki a csomagolás semelyik részét mindaddig, amíg meg nem találta a termék valamennyi alkotóelemét. A terméket száraz helyen, gyermekektől távol tartsa. Olvassa el az összes figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések be nem tartás áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet.
Szimbólumok 61 HU 2. SZIMBÓLUMOK A gép használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót. Biztosítsa a közelben tartózkodó személyek és a gép közötti biztonságos távolságot. Vigyázzon a vágókések éles éleire. Azok még a motor kikapcsolását követően is forognak. A gép karbantartása előtt, vagy ha megsérül a csatlakozókábel, miden esetben húzza ki a csatlakozódugót a dugaljból. Biztosítsa a csatlakozókábel és a vágókések közötti biztonságos távolságot.
HU 62 A gép bemutatása és a csomagolás tartalma 3. A GÉP BEMUTATÁSA ÉS A CSOMAGOLÁS TARTALMA A gép bemutatása (lásd az 1.
Fontos biztonsági utasítások 63 HU 4. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Soha ne használja a gépet, ha a tápkábel sérült vagy nyilvánvalóan elhasználódott. Ha a fűnyírót a sérült tápkábellel az elektromos áramkörhöz csatlakoztatja, majd megérinti a rosszul szigetelt tápkábelt, elektromos áramütés veszélyének teszik ki magát. Soha ne érjen a vágókésekhez, amíg a tápkábelt ki nem húzta az elektromos áramkörből, és a kések forgása le nem állt. Ügyeljen arra, hogy a tápkábel soha ne érintkezhessen a vágókésekkel.
HU 64 Fontos biztonsági utasítások Egyéb kockázatok Bár a termékeink úgy kerültek kifejlesztésre, hogy megfeleljenek az érvényes műszaki szabályozásnak és biztonsági előírásoknak, a kezelésük során a felhasználónak bizonyos kockázatokkal kell szembenéznie: • A vágótérből kavicsok, kődarabok repülhetnek ki. • Ha a géppel dolgozó személy nem használ fülvédőt, halláskárosodás veszélyének teszi ki magát.
Fontos biztonsági utasítások 65 HU Előkészületek Fűnyíráshoz használjon megfelelő cipőt és hosszú nadrágot. Ne használja a gépet mezítláb vagy szandálban, papucsban. Munkavégzés előtt figyelmesen nézze át a leendő munkaterületet, és távolítson el minden olyan tárgyat, amelyet a gép kidobhat. FIGYELEM! Használatba vétel előtt minden esetben szemrevételezéssel ellenőrizze le, hogy a vágókések, azok csavarjai és a vágómechanizmus egyéb részei nem sérültek-e.
HU 66 Fontos biztonsági utasítások | Felhasználási terület • Ha a fűnyíró a megszokottól eltérően rezeg, haladéktalanul ellenőrizze (ellenőriztesse) le a műszaki állapotát Ha el kíván távolodni a fűnyírótól, minden esetben kapcsolja ki a gépet. Karbantartás és tárolás Rendszeresen ellenőrizze, hogy minden anya és csavar megfelelően meg van húzva, ezzel is biztosítva, hogy a készülék megfelelő üzemi állapotban van. Rendszeresen ellenőrizze a fűnyíró kosarat is, nem lazult-e ki.
Felhasználási terület | A fűnyíró fogantyújának felszerelése 67 HU A fűnyíró fogantyújának felszerelése | A vágásmagasság beállítása A gép javításához, karbantartásához kizárólag a gyártó által jóváhagyott pótalkatrészek és vágókések használhatók. A gép bármilyen szerkezeti átalakítása, illetve a nem a gyártó által jóváhagyott alkatrészek használata automatikusan a jótállás elveszítéséhez vezet, és kizár mindennemű pótteljesítést a gyártó részéről. A fűnyíró nem alkalmas szilárd, kemény tárgyak, pl.
HU 68 A vágásmagasság beállítása | A hosszabbító kábel rögzítése | A motor be- és kikapcsolása VÁGÁSMAGASSÁG Alacsony Közepes Magas KEREKEK HELYZETE 25 mm 43 mm 62 mm Megjegyzés: A legtöbb füves terület esetében a közepes vágásmagasság alkalmazása ajánlott. Ha túlságosan alacsonyra van állítva a vágásmagasság, a vágásminőség rosszabb lesz. 9. A HOSSZABBÍTÓ KÁBEL RÖGZÍTÉSE (D ábra) Illessze a hosszabbító kábel villásdugóját a kapcsolódobozon található aljzatba.
Fűnyírás | Karbantartás 69 HU 11. FŰNYÍRÁS (F ábra) A kényelmes munkavégzés érdekében kezdje a fűnyírást a dugaljhoz közel, majd fokozatosan távolodjon tőle. A füvet a dugaljtól derékszögben nyírja, és a csatlakozókábelt a már lenyírt fű felöli oldalon tartsa. (F). FIGYELEM! Soha ne terhelje túl a motort. Nehéz körülmények közötti munkavégzés esetén a motor lelassul, és megváltozik a hangja; ilyen esetben állítsa le a fűnyírót, engedje fel a kapcsolókart és emelje fel a fűnyírási magasságot.
HU 70 A vágókés karbantartása | A fűnyíró tárolása 13. A VÁGÓKÉS KARBANTARTÁSA (G ábra) A vágókés cseréjét minden esetben bízza márkaszervizre. A márkaszervizek listáját a www.fieldmann.cz weboldalon találja. FIGYELEM! Soha ne végezzen semmilyen karbantartási vagy beállítási munkákat áram alá helyezett fűnyírón. Minden esetben ellenőrizze le, hogy az összes kezelőszerv kikapcsolt állapotú, és a csatlakozóvezeték dugója ki van húzva az elektromos hálózatból.
Lehetséges problémák és hibameszgüntetés 71 HU 15. LEHETSÉGES PROBLÉMÁK ÉS HIBAMESZGÜNTETÉS Az alábbi táblázat azokat az ellenőrzési és egyéb műveleteket ismerteti, amelyeket akkor ajánlott elvégezni, ha a gép hibásan működik. Amennyiben nem sikerül kiderítenie/ megszüntetnie a hiba okát, kérjük, forduljon szervizhez. FIGYELEM! Mielőtt hozzáfogna a hiba kereséséhez, kapcsolja ki a gépet, és húzza ki a csatlakozódugót a dugaljból.
HU 72 Lehetséges problémák és hibameszgüntetés | Műszaki adatok A gép le nem vágott részeket hagy maga után“ Túlságosan alacsony vágási magasság Tompa vágókés Erősen szennyezett gépalj Fejjel lefelé rögzített vágókés A vágókés nem forog Beakadt vágókés Kilazult vágókés anya/ csavar. Túlzott rezgés/zajszint Kilazult vágókés anya/ csavar. Sérült vágókés Emelje meg a vágásmagasságot (lásd a vágásmagasság c. fejezetet) Cserélje ki a vágókést (lásd a Vágókés karbantartása c.
Megfelelőségi nyilatkozat 73 HU 17. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Termék / márka: ELEKTROMOS FŰNYÍRÓ / FIELDMANN Typ / model: FZR 2020-E ................................................................................................ 230V,1200W,IPX4 A termék megfelel az alább ismertetett előírásoknak: Az Európai Parlament és a Tanács 2006/95/ek irányelve (2006. december 12.
HU 74 Megsemmisítés 18. MEGSEMMISÍTÉS UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAG KEZELÉSÉRŐL. A használt csomagolóanyagot helyezze a község által erre a célra kijelölt hulladékgyűjtőbe. A HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK LIKVIDÁLÁSA A termékeken vagy a kísérő dokumentumokban levő jel azt jelzi, hogy a használt elektromos és elektronikus termékeket tilos a megszokott települési hulladékba rakni.
Jótállás 75 HU 14. JÓTÁLLÁS Jelen jótállás tekintetében az otthoni körülmények közötti használat alatt az értendő, ha a terméket a tulajdonos birtokában lévő ingatlanon (kertjében, udvarán) használják . A jótállási idő a vásárlás időpontjától számított 2 év az alkatrészekre és 2 év a munkára.
FZR 2020-E
Spis treści 77 PL Ogrodowa kosiarka elektryczna INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy Państwu za zakup elektrycznej ogrodowej kosiarki rotacyjnej. Przed użyciem proszę uważnie przeczytać tę instrukcję i zachować ją na przyszłość. SPIS TREŚCI ILUSTRACJE ......................................................................................................................................... 3 1. OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA .................................................................................
PL 78 Ogólne przepisy bezpieczeństwa 1. OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Ważne uwagi dotyczące bezpieczeństwa Produkt należy starannie rozpakować, należy zwrócić uwagę na wyjęcie z opakowania wszystkich części produktu. Produkt należy przechowywać w miejscu suchym, zabezpieczyć przed dostępem dzieci. Przeczytać wszelkie uwagi i instrukcje. Zaniedbania w stosunku do uwag i instrukcji mogą być powodem urazu, pożaru i/lub ciężkiego zranienia.
Symbole 79 PL 2. SYMBOLE Przed przystąpieniem do użytkowania należy zapoznać się z instrukcją. Osoby postronne muszą znajdować się w odpowiedniej odległości. Uważać na ostre noże. Noże wirują jeszcze po wyłączeniu silnika. Przed przeprowadzeniem konserwacji lub w razie uszkodzenia przewodu należy wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania. Przewód zasilający musi znajdować się zawsze w dostatecznej odległości od noża. Noże wirują także po wyłączeniu maszyny.
PL 80 Opis urządzenia i zawartości opakowania 3.
Zasady bezpieczeństwa pracy 81 PL 4. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PRACY Nigdy nie należy używać urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub, jeśli widoczne jest zużycie przewodu zasilającego. Jeśli kosiarka będzie podłączona uszkodzonym przewodem do zasilania, a następnie człowiek dotknie miejsca, w którym uszkodzona jest izolacja, przed odłączeniem kosiarki od sieci, to istnieje ryzyko porażenia prądem.
PL 82 Zasady bezpieczeństwa pracy jest, że kosiarka podczas pracy powoduje hałas. Dlatego hałaśliwa praca powinna być wykonywana tylko w określonych godzinach, ewentualnie w okresie, który jest dla takich prac normalny. Proszę uszanować okresy zachowania ciszy i starać się skrócić okres pracy do niezbędnego minimum. Zalecamy również stosowanie przez osobę koszącą i osoby w bezpośrednim sąsiedztwie kosiarki środki do ochrony słuchu.
Zasady bezpieczeństwa pracy 83 PL Należy przeczytać wszystkie informacje zawarte w instrukcji obsługi. Dokładnie zapoznać się z elementami sterowania urządzenia i zasadami jego prawidłowego używania. Nigdy nie należy pozwalać korzystać z kosiarki dzieciom bez nadzoru lub nieznanym osobom, o których nie wiadomo, czy są zaznajomione z elementami sterowania i zasadami bezpieczeństwa.
PL 84 Zasady bezpieczeństwa pracy | Przeznaczenie Silnik należy zawsze uruchamiać tylko w sposób opisany w instrukcji upewniając się, czy podczas tej operacji nogi użytkownika nie znajdowały się w pobliżu noża. Po uruchomieniu silnika nigdy nie należy przechylać urządzenia, jeżeli nie jest to bezwzględnie konieczne. W tym przypadku należy obrócić w górę tę część kosiarki, która będzie dalej. Nigdy nie wolno wkładać rąk ani nóg pod kosiarkę, zwłaszcza w pobliżu ruchomych części.
Przeznaczeni | Montaż pałąka kosiarki 85 PL Do czego przeznaczona jest ta kosiarka Kosiarka przeznaczona jest do koszenia trawy. Kosiarka jest napędzana silnikiem elektrycznym, wysokość cięcia mierzona jest względem płaszczyzny powierzchni ziemi przez jej koła. Ten typ kosiarki jest przeznaczony wyłącznie do koszenia obszarów trawiastych w ogrodach.
PL 86 Montaż kosza na trawę | Regulacja wysokości koszenia | Mocowanie przewodu przedłużającego 7. MONTAŻ KOSZA NA TRAWĘ (rys. B) Montaż zdejmowanego kosza na trawę w kosiarce. Należy podnieść pokrywę zabezpieczającą Upewnić się, że otwór wyrzutu nie jest zanieczyszczony gliną lub kamieniami. Należy nałożyć kompletnie zmontowany kosz na trawę na zaczepy pozycjonujące na tylnej stronie kosiarki tak, jak przedstawiono na fotografii.
Mocowanie przewodu przedłużającego | Uruchamianie i wyłączanie silnika | Koszenie 87 PL UWAGA! Wskazane jest, aby dodatkowo jeszcze raz upewnić się, że kabel jest prawidłowo zamocowany w uchwytach. 10. URUCHAMIANIE I WYŁĄCZANIE SILNIKA (rys. E) UWAGA! Przed włączeniem urządzenia proszę upewnić się, że nóż nie obraca się. Nigdy nie należy włączać i wyłączać silnika kilka razy w krótkim odstępie czasu. Uruchomienie silnika: Proszę nacisnąć przycisk bezpieczeństwa i przytrzymać go. (2).
PL 88 Konserwacja | Konserwacja noża tnącego 12. KONSERWACJA UWAGA! Przed przystąpieniem do usuwania kosza na trawę, należy zawsze wyłączyć kosiarkę i odłączyć przedłużacz z gniazdka elektrycznego. Uwaga: Zalecamy wykonywać regularną konserwację opisaną poniżej, co przedłuży żywotność sprzętu i zwiększy jego niezawodność. Zalecamy prowadzenie regularnej oceny wizualnej sprzętu, co pomaga wcześniej ujawnić widoczne wady, takie jak luźny, odwrotnie zamocowany lub uszkodzony nóż lub nadmiernie zużyte części.
Przechowywanie kosiarki | Możliwe problemy i sposób ich rozwiązania 89 PL 14. PRZECHOWYWANIE KOSIARKI Zewnętrzne powierzchnie kosiarki przed jej przechowywaniem należy przeczyścić miękką szczotką i ściereczką. Podczas czyszczenia nie zaleca się używać wody, rozpuszczalników lub środków polerujących. Trzeba wyczyścić wszystkie zanieczyszczenia, zwłaszcza wokół otworów wlotowych. Należy umieścić kosiarkę na boku i oczyścić mechanizm tnący.
PL 90 Możliwe problemy i sposób ich rozwiązania | Dane techniczne Przerywana praca urządzenia Uszkodzony przedłużacz, Uszkodzone okablowanie wewnątrz, Aktywacja ochrony silnika, Aktywacja zabezpieczenia silnika Silnik „zwalnia“ Wysokość koszenia ustawiona jest zbyt nisko, Stępienie ostrza, Zatkana dolna część kosiarki, Odwrotnie zamontowany nóż Zablokowany nóż, Poluzowany sworzeń mocowania noża Poluzowane nakrętki/ sworznie, Uszkodzony nóż Nóż nie obraca się Bardzo silne wibracje / Nadmierny hałas pod
Deklaracja zgodności 91 PL 17. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Produkt / marka: ELEKTRYCZNA KOSIARKA OGRODOWA / FIELDMANN Typ / model: FZR 2020 - E ............................................................................................... 230V,1200W,IPX4 Produkt spełnia wymagania następujących przepisów: Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2006/95/WE z dnia 12.
PL 92 Likwidacja 18. LIKWIDACJA ZALECENIA I INFORMACJE O POSTĘPOWANIU Z ZUŻYTYM OPAKOWANIEM. Zużyty materiał z opakowania przekazuje się na gminne wysypisko odpadów. LIKWIDACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH Ten symbol na produktach albo w dokumentach przewodnich oznacza, że zużyte wyroby elektryczne i elektroniczne nie mogą być dodawane do zwykłych odpadów komunalnych. W celu właściwej likwidacji, odzysku i recyklingu trzeba je przekazywać w ustalone zbiorcze miejsca.
Gwarancja 93 PL 14. GWARANCJA Dla celów niniejszej gwarancji przez cele prywatne rozumie się użytkowanie produktu na terenie nieruchomości będącej własnością nabywcy i będącej częścią strefy ogrodowej jego posesji. Okres gwarancji wynosi 2 lata w odniesieniu do części i 2 lata na pracę od daty zakupu.
FZR 2020-E
Содержание 95 RU Электрическая газонокосилка ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Благодарим Вас за то, что вы купили эту электрическую роторную газонокосилку. Прежде, чем Вы начнете ей пользоваться, прочтите, пожалуйста, внимательно настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для возможного дальнейшего использования. СОДЕРЖАНИЕ РИСУНКИ К ИНСТРУКЦИИ .................................................................... 3 1. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ........................
RU 96 Общие правила безопасности 1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Важные предупреждения по безопасности Изделие аккуратно распакуйте и следите за тем, чтобы случайно не выбросить какую нибудь часть упаковки раньше, чем будут распакованы все детали изделия. Изделие храните в сухом месте, недоступном для детей. Прочтите все предупреждения и указания. Пренебрежение соблюдением предупреждений и указаний может привести к поражению электрическим током, пожару и/или получению тяжелых травм.
Символы 97 RU 2. СИМВОЛЫ Перед применением этого устройства прочтите руководство с указаниями. Наблюдатель должен находиться на достаточном расстоянии. Обращайте внимание на острые лезвия. Лезвия после выключения мотора некоторое время продолжают вращаться. Перед обслуживанием или при повреждении кабеля выньте штепсель из главного кабеля. Поддерживайте подводящий кабель источника питания на достаточном расстоянии от лезвий. Лезвия продолжают вращаться и после выключения устройства.
RU 98 Описание устройства и комплект поставки 3. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА И КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Описание устройства (см. рис.
ОСНОВЫ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ РАБОТ 99 RU 4. ОСНОВЫ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ РАБОТ Никогда не используйте устройство, в случае если оно повреждено или очевидно изношен питающий кабель. В случае если Вы подключите газонокосилку поврежденным кабелем к источнику питания, а после этого прикоснетесь к месту, где повреждена изоляция раньше, чем газонокосилка будет отключена от источника напряжения, Вы подвергаетесь риску поражения электрическим током.
RU 100 ОСНОВЫ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ РАБОТ Ощущение зуда в руках или даже потеря их чувствительности является признаком чрезмерной вибрации. В таком случае сократите время работы, чередуйте ее с достаточно продолжительными перерывами, распределите ее между несколькими людьми или в случае длительного использования газонокосилки пользуйтесь при работе специальными антивибрационными перчатками. Неизбежным побочным явлением использования газонокосилки является то, что при работе она издает шум.
ОСНОВЫ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ РАБОТ 101 RU травм. Газонокосилка может пользователю и иным лицам, находящимся поблизости от нее, нанести серьезную травму, поэтому необходимо постоянно соблюдать правила ее безопасной эксплуатации, чтобы этот риск был по возможности исключен. В этом смысле пользователь несет ответственность за безопасность при работе с устройством.
RU 102 ОСНОВЫ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ РАБОТ Обслуживание Устройство обслуживайте только при дневном свете или при достаточном искусственном освещении. Если возможно, не подстригайте мокрую траву. Следите за тем, чтобы при работе у Вас всегда была твердая опора и устойчивое положение. Не бегайте за газонокосилкой, а всегда только ходите в нормальном темпе.
ОСНОВЫ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ РАБОТ | Назначение 103 RU Обслуживание и хранение Следите за тем, чтобы все гайки, оси и болты были всегда надлежаще затянуты, так Вы обеспечите безопасную работу устройства. Регулярно проверяйте, не поврежден ли или не изношен ли чрезмерно контейнер для травы. Изношенные или поврежденные детали сразу замените новыми, так Вы обеспечите безопасную работу Вашей газонокосилки.
RU 104 Назначение | Монтаж рукоятки газонокосилки | Монтаж контейнера для травы Для чего эта газонокосилка не предназначена Применение газонокосилки FIELDMANN для каких-либо иных целей, чем вышеуказанные, производителем запрещено. Производитель снимает с себя какуюлибо ответственность за возможные травмы или материальный ущерб, вызванные в результате такого применения; ответственность в таком случае несет исключительно пользователь.
Установка высоты подстригания | Крепление удлинительного кабеля 105 RU 8. УСТАНОВКА ВЫСОТЫ ПОДСТРИГАНИЯ (рис. C) ВНИМАНИЕ! Прежде чем Вы начнете настраивать высоту подстригания, отпустите рычаг 1 и дождитесь, пока двигатель полностью не остановится. После того, как выключите двигатель, режущие ножи еще несколько секунд вращаются по инерции. Будьте осторожны, чтобы не подвергаться риску получения травмы вращающимися ножами.
RU 106 Запуск и выключение двигателя | Подстригание 10. ЗАПУСК И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ (рис. E) ВНИМАНИЕ! Прежде чем включить устройство, убедитесь, не вращается ли режущий нож. Никогда не включайте и не выключайте двигатель несколько раз подряд в коротких интервалах. Запуск двигателя: Нажмите предохранительную кнопку и держите ее нажатой. ( 2 ). Притяните управляющий рычаг ( 1 ) к рукоятке. Выключение двигателя: Отпустите управляющий рычаг. ( 1 ) 11. ПОДСТРИГАНИЕ (рис.
Обслуживание | Обслуживание режущего ножа 107 RU 12. ОБСЛУЖИВАНИЕ ВНИМАНИЕ! Прежде чем приступить к снятию контейнера для травы, всегда выключите газонокосилку и выньте вилку удлинительного кабеля из розетки. Примечание: Нижеприведенное обслуживание рекомендуем производить регулярно; так Вы продлите срок службы устройства и повысите его надежность.
RU 108 Обслуживание режущего ножа | Укладка газонокосилки Возможные проблемы и их решение Снятие и замену режущего ножа производите следующим способом: Возьмите нож в руку, защищенную садовой перчаткой (не входят в комплект поставки), и при помощи ключа (входит в комплект поставки) ослабьте и выньте стержень (поз. 1 на рис. G) и режущий нож (поз. 2 на рис. G); замените его новым. Убедитесь, в правильном ли положении установлен режущий нож, так, как показано на рис.
Возможные проблемы и их решение 109 RU ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Газонокосилку нельзя запустить. Газонокосилка не включена, неисправная розетка, поврежденный удлинительный кабель. Перегоревший предохранитель, активирована защита двигателя, активировано предохранение двигателя. Включите устройство. Воспользуйтесь иной розеткой. Проверьте кабель, а в случае необходимости замените его. Замените предохранитель. Увеличьте высоту подстригания и положите газонокосилку на бок.
RU 110 Возможные проблемы и их решение | Технические данные Двигатель работает с перебоями Высота подстригания установлена слишком низко. Затуплен режущий нож. Забита нижняя часть газонокосилки. Режущий нож установлен наоборот. Увеличьте высоту подстригания (см. Установка высоты подстригания). Замените режущий нож (см. обслуживание режущего ножа). Очистить устройство (см. Укладка газонокосилки), Снимите нож и установите его правильно (см. обслуживание режущего ножа). Режущий нож не вращается.
Сертификат соответствия 111 RU 17. СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ Изделие / марка: ELEKTRICKÁ ZAHRADNÍ SEKAČKA / FIELDMANN Тип / модель: FZR 2020-E ........................................................................... 230 В, 1200 Вт Изделие отвечает нижеуказанным нормам: Норме Европейского парламента и Совета 2006/95/ES от 12 декабря 2006 г. о согласовании правовых норм стран-членов, касающихся электрооборудования, предназначенной для использования в определенных пределах напряжения.
RU 112 Утилизация 18. УТИЛИЗАЦИЯ УКАЗАНИЯ И ИНФОРМАЦИЯ ОБ ОБРАЩЕНИИ С БЫВШЕЙ В УПОТРЕБЛЕНИИ УПАКОВКОЙ Бывший в употреблении упаковочный материал доставьте на место, предназначенное городской администрацией для сбора отходов. УТИЛИЗАЦИЯ БЫВШЕГО В УПОТРЕБЛЕНИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ Этот символ на изделиях или в сопроводительной документации означает, что бывшие в употреблении электрические и электронные изделия не должны выбрасываться в обычные коммунальные отходы.
Гарантия 113 RU 19. ГАРАНТИЯ В рамках настоящей гарантии домашняя эксплуатация означает любое применение изделия на объекте недвижимости, принадлежащей покупателю, и составляющей честь садовой зоны его жилища. Гарантийный срок составляет 2 года на детали и 2 года на работу от даты покупки. Для проведения ремонта в рамках настоящей гарантии Доставьте изделие к авторизованному сервисному представителю. Предъявите подтверждение о покупке с датой. Предъявите настоящий гарантийный талон.
FZR 2020-E