FZR 4617-BV
...................................................................................................................................................................................................1 - 20 ................................................................................................................................................................................................21 - 36 ...........................................................................................................
2 3 1 3 2 4 4 2 1 5 3 6 0.70 - 0.
7 2 1 3 FZR 4617-BV
Table of Contents 5 EN Petrol Lawnmower USER'S MANUAL Thank you for purchasing this rotary petrol lawnmower. Before you start using it, please, carefully read this user's manual and save it for possible future use. TABLE OF CONTENTS ILLUSTRATED ATTACHMENT ......................................................................................................................................1 1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ......................................................................................
EN 6 General safety instructions 1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY NOTICE Carefully unpack the product and take care not to throw away any part of the packaging before you find all the parts of the product. Store the machine in a dry place out of reach of children. Read all warnings and instructions. Not following warnings or instructions may lead to injury by electrical shock, a fire and/or serious injuries. PACKAGING The product is packed in a package that prevents damage during transport.
Explanation of instruction labels on the machine 7 EN 2. EXPLANATION OF INSTRUCTION LABELS ON THE MACHINE Before putting into operation, please carefully read the user's manual. Keep other persons away from the work area. Attention, rotating blades! Protect yourself against the danger of injury to limbs. Emission of toxic gasses. Do not use the petrol lawnmower in enclosed or unventilated areas.
EN 8 Explanation of instruction labels on the machine Indicates that there is a risk of injury to persons, death or damage to the machine if instructions are not followed Use hearing protection. Use eye protection. Use breathing organ protection. Always maintain a distance from moving parts. Travel along the slope on contours, not up and down. Conforms to all relevant European directives. Petrol is extremely flammable and therefore allow the engine to cool down for 2 minutes before adding more fuel.
Description of the machine | Assembly 9 EN 3. DESCRIPTION OF THE MACHINE (figure 1) 1. start / brake lever 2. top part of the handle 3. throttle control lever 4. travel lever 5. starting pull cord 6. bottom part of the handle 7. thumb screws 8. grass catcher 9. mowing height adjustment handle 10. side discharge flap 11. oil dipstick 12. side discharge cover 13. lawnmower chassis 14. front bumper bar 15. fuel primer bulb 16. engine 17. rear discharge cover 18. quick couplers of the handle 19.
EN 10 Preparation and inspection before starting 5. PREPARATION AND INSPECTION BEFORE STARTING The lawnmower is supplied without oil and fuel! It is necessary to add oil and petrol before first starting the lawnmower. IMPORTANT! Running the engine without a sufficient amount of oil will result in irreversible damage to the engine. ADDING MOTOR OIL pour in motor oil with the lawnmower level and the engine turned off. Use type 15W-40 oil. The capacity of the oil tank is approx. 0.6 litres.
Preparation and inspection before starting | Starting the lawnmower 11 EN 2. After attaching the mulching accessory, check its stability. 3. Use only original mulching accessories when mulching. 4. Try not to mow tall grass all at once, this will prevent overloading the lawnmower mechanism and the engine. When mowing grass that has grown too tall, we recommend that you reduce the speed of travel.
EN 12 Maintenance 7. MAINTENANCE CHANGING THE MOTOR OIL Perform the first oil change after 5 hours of operation. Thereafter, change the oil 1x per year. The drain plug is located underneath the engine (figure 3 – point 4). Place a container under the engine to catch the oil and then remove the plug. Tilt the lawnmower so that all the oil can drain from the oil tank.
Maintenance 13 EN Recommended spark plug: F7RTC TORCH IMPORTANT! Never use a spark plug that has an incorrect thermal value. To ensure normal operation of the engine, the spark plug must have the correct distance between the electrodes and must not be clogged. WARNING! Immediately after the engine is turned off, the exhaust muffler is very hot, so do not touch it. When replacing the spark plug, use a special spark plug wrench Visually inspect the spark plug.
EN 14 Regular maintenance 8. REGULAR MAINTENANCE All nuts, pins and bolts must be properly tightened so that the machine is in a safe and operational condition. Regular maintenance is the basic prerequisite for ensuring safety of the user, maintain the lawnmower's operating condition and high performance.
Lawn care | Servicing 15 EN 9. LAWN CARE LAWN CARE Various forms of care are required depending on the type of grass area. Therefore, always read the instructions included on seed packages with respect to the mowing height for the growing conditions in the given locality. It is necessary to always keep in mind that the larger part of grass consists of a stem and one or more leaves. When the leaves are cut off completely, the lawn is damaged and the renewal of growth will be much more difficult.
EN 16 Safety Instructions 11. SAFETY INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS This product is used exclusively for mowing grass. Do not use it for any other purposes than those intended. Otherwise there is a risk of damaging it or an injury. Never allow children or persons who are not acquainted with the contents of this user's manual to work with the machine. The person operating the lawnmower is responsible for the safety of persons in the work area.
Safety instructions | Technical specifications - 17 EN if the lawnmower is vibrating abnormally (immediately identify and remedy the cause of the vibration). For the purpose of ensuring safe operation, regularly check that the pins, bolts and nuts on the lawnmower are securely tightened. ATTENTION: FUEL IS A VERY FLAMMABLE LIQUID. Store fuel in a suitable container. Only add fuel in an open and well ventilated location. When handling fuel, do not smoke or use a mobile phone.
EN 18 Declaration of Conformity 13. DECLARATION OF CONFORMITY ES DECLARATION OF CONFORMITY We Fast ČR, a.s., Černokostelecká 251 01 Říčany u Prahy, tel.
Disposal 19 EN 14. DISPOSAL INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING MATERIALS Dispose of used packaging material at a site designated for waste in your municipality. The machine and its accessories are manufactured from various materials, e.g. metal and plastic. Take damaged parts to a recycling centre. Inquire at the relevant government department. This product meets all the basic requirements of EU directives that apply to it.
EN 20 Notes FZR 4617-BV
Obsah 21 CZ Benzínová sekačka na trávu NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme vám, že jste si zakoupili tuto zahradní benzínovou rotační sekačku. Než ji začnete používat přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího použití. OBSAH 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. OBRAZOVÁ PŘÍLOHA .................................................................................................................................................1 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY ....
CZ 22 Všeobecné bezpečnostní předpisy 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového materiálu dříve, než najdete všechny součásti výrobku. Stroj uchovávejte na suchém místě mimo dosah dětí. Čtěte všechna upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Vysvětlení štítků s pokyny na stroji 23 CZ 2. VYSVĚTLENÍ ŠTÍTKŮ S POKYNY NA STROJI Před uvedením do provozu si prosím pozorně přečtěte návod k obsluze. Udržujte ostatní osoby mimo pracovní oblast. Pozor, rotující nože! Chraňte se před nebezpečím poranění končetin. Emise toxických plynů. Benzínovou sekačku nepoužívejte v uzavřených či neventilovaných prostorách. Horké povrchy, hrozí nebezpečí popálenin! Před prováděním údržby vypněte motor a odpojte zapalovací svíčku.
CZ 24 Vysvětlení štítků s pokyny na stroji Upozorňuje, že v případě nedodržení pokynů hrozí nebezpečí zranění osob, smrti nebo poškození nástroje. Používejte ochranu sluchu. Používejte ochranu zraku. Používejte ochranu dýchacích orgánů. Neustále udržujte odstup od pohybujících se dílů. Pohybujte se svahem po vrstevnici, ne nahoru a dolů. Vyhovuje všem příslušným evropským směrnicím. Benzín je extrémně hořlavý a proto před doplňováním paliva nechte motor 2 minuty vychladnout.
Popis stroje | Sestavení 25 CZ 3. POPIS STROJE (obrázek 1) 1. spínací / brzdová páka 2. horní díl madla 3. páka ovládání plynu 4. páka pojezdu 5. startovací lanko 6. spodní díl madla 7. matice s růžicovou hlavou 8. sběrný koš 9. rukojeť pro nastavení výšky sečení 10. deflektor bočního výhozu 11. měrka oleje 12. kryt bočního odhozu 13. šasi sekačky 14. přední nárazník 15. pumpička nástřiku paliva 16. motor 17. kryt zadního odhozu 18. rychloupínací šrouby madla 19. páka ovládání rychlosti pojezdu 4.
CZ 26 Příprava a kontrola před startem 5. PŘÍPRAVA A KONTROLA PŘED STARTEM Sekačka je dodávána bez oleje a paliva! Před prvním startem je nutné dolít olej a benzín. DŮLEŽITÉ! Chod motoru bez dostatečného množství oleje způsobí nevratná poškození motoru. NALITÍ MOTOROVÉHO OLEJE nalévání provádějte na vodorovné ploše, motor musí být vypnutý. Použijte olej 15W-40. Objem olejové nádrže je cca 0,6 l. Vytáhněte měrku oleje (obr. 3 – bod 1) a nalijte olej.
Příprava a kontrola před startem | Nastartování sekačky 27 CZ 4. Snažte se nesekat přerostlou trávu najednou, zabráníte tím přetížení mechanismu sekačky a motoru. Při sekání přerostlé trávy doporučujeme snížit rychlost pojezdu. SEČENÍ S BOČNÍM VÝHOZEM (obrázek 1 – bod 10) Pro nasazení deflektoru bočního výhozu nadzvedněte kryt na boku šasi sekačky (obrázek 1 - bod 12). Deflektor (obrázek 1 – bod 10) zajistěte pomocí háčků, které zapadnou pod osičku krytu.
CZ 28 Údržba 7. ÚDRŽBA VÝMĚNA MOTOROVÉHO OLEJE První výměnu proveďte po 5 hodinách provozu. Následně je možné olej měněni 1x za rok. Vypouštěcí zátka se nachází pod motorem (obrázek 3 – bod 4). Umístěte pod motor vhodnou nádobu na zachycení použitého oleje a sejměte zátku. Nakloňte sekačku tak, aby mohl vytéci všechen olej ze zásobníku. Po vypuštění oleje umístěte zátku zpět do otvoru, ujistěte se, že je podložka umístěna řádně na svém místě, a otřete případné kapky rozlitého oleje.
Údržba 29 CZ Doporučená zapalovací svíčka: F7RTC TORCH DŮLEŽITÉ! Nikdy nepoužívejte zapalovací svíčku s nesprávnou tepelnou hodnotou. Aby byl zajištěn normální provoz motoru, musí mít svíčka správnou vzdálenost elektrod a nesmí být zanesená. VÝSTRAHA! Těsně po vypnutí motoru je tlumič výfuku velmi horký, a proto se jej nedotýkejte. Při výměně zapalovací svíčky používejte speciální klíč na zapalovací svíčky Proveďte vizuální kontrolu zapalovací svíčky.
CZ 30 Pravidelná údržba 8. PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA Všechny matky, svorníky a šrouby musí být řádně dotaženy tak, aby zařízení bylo v bezpečném a provozuschopném stavu. Pravidelná údržba je základním předpokladem pro zajištění bezpečnosti uživatele, zachování provozuschopnosti a vysokého výkonu sekačky.
Údržba trávníku | Servis 31 CZ 9. ÚDRŽBA TRÁVNÍKU PÉČE O TRÁVNÍK Dle druhu trávnaté plochy je zapotřebí použít různé způsoby péče; Proto po každé si přečtěte pokyny uvedené v baleních osiv, týkající se výšky sečení vzhledem k podmínkám růstu v dané oblasti. Je třeba mít stále na paměti, že větší část trávy je složena ze stébla a jednoho nebo více listů. Při úplném odseknutí listů dojde k poškození trávníku a obnovení růstu bude mnohem obtížnější.
CZ 32 Bezpečnostní pokyny 11. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tento výrobek slouží výlučně k sečení trávy. Nepoužívejte jej k jiným účelům, než pro který je určen. V opačném případě hrozí jeho poškození či úraz. Nikdy nedovolte dětem ani osobám neznalým tohoto návodu k použití se zařízením pracovat. Osoba, která obsluhuje sekačku, zodpovídá za bezpečnost osob v pracovním prostoru. Sekačku nikdy nepoužívejte v těsné blízkosti ostatních osob, dětí nebo volně pobíhajícího zvířectva.
Bezpečnostní pokyny | Technické údaje - 33 CZ v případě abnormálních vibrací sekačky (okamžitě zjistěte a zajistěte odstranění příčiny vibrace). Za účelem zajistění bezpečného provozu pravidelně kontrolujte řádné utažení čepů, šroubů a matic na sekačce. POZOR: PALIVO JE VYSOCE HOŘLAVÁ KAPALINA. Palivo uchovávejte v nádobě k tomu určené. Palivo doplňujte pouze na otevřeném či dobře větraném prostranství. Při manipulaci s palivem nekuřte, ani nepoužívejte mobilní telefon.
CZ 34 Prohlášení o shodě 13. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ My Fast ČR, a.s., Černokostelecká 251 01 Říčany u Prahy, tel.
Likvidace 35 CZ 14. LIKVIDACE POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu. Stroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z různých materiálů, např. z kovu a plastů. Poškozené součástky odevzdejte do tříděného sběru. Informujte se u příslušného úřadu. Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
CZ 36 Poznámky FZR 4617-BV
Obsah 37 SK Benzínová kosačka na trávu NÁVOD NA OBSLUHU Ďakujeme vám, že ste si kúpili túto záhradnú benzínovú rotačnú kosačku. Skôr ako ju začnete používať, prečítajte si, prosím, pozorne tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre prípad ďalšieho použitia. OBSAH 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. OBRAZOVÁ PRÍLOHA .................................................................................................................................................
SK 38 Všeobecné bezpečnostné predpisy 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Výrobok starostlivo vybaľte a dajte pozor, aby ste nevyhodili žiadnu časť obalového materiálu, skôr ako nájdete všetky súčasti výrobku. Stroj uchovávajte na suchom mieste mimo dosahu detí. Čítajte všetky upozornenia a pokyny. Zanedbanie pri dodržiavaní varovných upozornení a pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Vysvetlenie štítkov s pokynmi na stroji 39 SK 2. VYSVETLENIE ŠTÍTKOV S POKYNMI NA STROJI Pred uvedením do prevádzky si, prosím, pozorne prečítajte návod na obsluhu. Udržujte ostatné osoby mimo pracovnej oblasti. Pozor, rotujúce nože! Chráňte sa pred nebezpečenstvom poranenia končatín. Emisia toxických plynov. Benzínovú kosačku nepoužívajte v uzatvorených či neventilovaných priestoroch. Horúce povrchy, hrozí nebezpečenstvo popálenín! Pred vykonávaním údržby vypnite motor a odpojte zapaľovaciu sviečku.
SK 40 Vysvetlenie štítkov s pokynmi na stroji Upozorňujeme, že v prípade nedodržania pokynov hrozí nebezpečenstvo zranenia osôb, smrti alebo poškodenia nástroja. Používajte ochranu sluchu. Používajte ochranu zraku. Používajte ochranu dýchacích orgánov. Neustále udržujte odstup od pohybujúcich sa dielov. Pohybujte sa svahom po vrstevnici, nie nahor a dole. Vyhovuje všetkým príslušným európskym smerniciam. Benzín je extrémne horľavý a preto pred doplňovaním paliva nechajte motor 2 minúty vychladnúť.
Popis stroja | Zostavenie 41 SK 3. POPIS STROJA (obrázok 1) 1. spínacia/brzdová páka 2. horný diel držadla 3. páka ovládania plynu 4. páka pojazdu 5. štartovacie lanko 6. spodný diel držadla 7. matica s ružicovou hlavou 8. zberný kôš 9. rukoväť na nastavenie výšky kosenia 10. deflektor bočného vyhadzovania 11. odmerka oleja 12. kryt bočného odhadzovania 13. šasi kosačky 14. predný nárazník 15. pumpička nástreku paliva 16. motor 17. kryt zadného odhadzovania 18. rýchloupínacie skrutky držadla 19.
SK 42 Príprava a kontrola pred štartom 5. PRÍPRAVA A KONTROLA PRED ŠTARTOM Kosačka je dodávaná bez oleja a paliva! Pred prvým štartom je nutné doliať olej a benzín. DÔLEŽITÉ! Chod motora bez dostatočného množstva oleja spôsobí nevratné poškodenia motora. NALIATIE MOTOROVÉHO OLEJA nalievajte na vodorovnej ploche, motor musí byť vypnutý. Použite olej 15W-40. Objem olejovej nádrže je cca 0,6 l. Vytiahnite odmerku oleja (obr. 3 – bod 1) a nalejte olej.
Príprava a kontrola pred štartom | Naštartovanie kosačky 43 SK 3. Pri mulčovaní používajte výhradne originálne mulčovacie príslušenstvo. 4. Snažte sa nekosiť prerastenú trávu naraz, zabránite tým preťaženiu mechanizmu kosačky a motora. Pri kosení prerastenej trávy odporúčame znížiť rýchlosť pojazdu. KOSENIE S BOČNÝM VYHADZOVANÍM (obrázok 1 – bod 10) Na nasadenie deflektora bočného vyhadzovania nadvihnite kryt na boku šasi kosačky (obrázok 1 – bod 12).
SK 44 Údržba 7. ÚDRŽBA VÝMENA MOTOROVÉHO OLEJA Prvú výmenu vykonajte po 5 hodinách prevádzky. Následne je možné olej meniť 1× za rok. Vypúšťacia zátka sa nachádza pod motorom (obrázok 3 – bod 4) Umiestnite pod motor vhodnú nádobu na zachytenie použitého oleja a odstráňte zátku. Nakloňte kosačku tak, aby mohol vytiecť všetok olej zo zásobníka. Po vypustení oleja umiestnite zátku späť do otvoru, uistite sa, či je zátka umiestnená riadne na svojom mieste, a utrite prípadné kvapky rozliateho oleja.
Údržba 45 SK Odporúčaná zapaľovacia sviečka: F7RTC TORCH DÔLEŽITÉ! Nikdy nepoužívajte zapaľovaciu sviečku s nesprávnou tepelnou hodnotou. Aby bola zaistená normálna prevádzka motora, musí mať sviečka správnu vzdialenosť elektród a nesmie byť zanesená. VÝSTRAHA! Tesne po vypnutí motora je tlmič výfuku veľmi horúci, a preto sa ho nedotýkajte. Pri výmene zapaľovacej sviečky používajte špeciálny kľúč na zapaľovacie sviečky. Vykonajte vizuálnu kontrolu zapaľovacej sviečky.
SK 46 Pravidelná údržba 8. PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA Všetky matice, svorníky a skrutky musia byť riadne dotiahnuté tak, aby zariadenie bolo v bezpečnom a prevádzkyschopnom stave. Pravidelná údržba je základným predpokladom na zaistenie bezpečnosti používateľa, zachovanie prevádzkyschopnosti a vysokého výkonu kosačky. Zariadenie s benzínom v nádrži nikdy neuskladňujte vnútri budovy, kde by sa výpary mohli dostať do dosahu otvoreného ohňa, iskry alebo zdroja vysokej teploty.
Údržba trávnika | Servis 47 SK 9. ÚDRŽBA TRÁVNIKA STAROSTLIVOSŤ O TRÁVNIK Podľa druhu trávnatej plochy je potrebné použiť rôzne spôsoby starostlivosti; Preto zakaždým si prečítajte pokyny uvedené v baleniach osív, týkajúce sa výšky kosenia vzhľadom na podmienky rastu v danej oblasti. Je potrebné mať stále na pamäti, že väčšia časť trávy je zložená zo stebla a jedného alebo viacerých listov. Pri úplnom odseknutí listov dôjde k poškodeniu trávnika a obnovenie rastu bude omnoho ťažšie.
SK 48 Bezpečnostné pokyny 11. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Tento výrobok slúži výlučne na kosenie trávy. Nepoužívajte ho na iné účely, než na aké je určený. V opačnom prípade hrozí jeho poškodenie či úraz. Nikdy nedovoľte deťom ani osobám bez znalosti tohto návodu na použitie so zariadením pracovať. Osoba, ktorá obsluhuje kosačku, zodpovedá za bezpečnosť osôb v pracovnom priestore.
Bezpečnostné pokyny | Technické údaje - 49 SK v prípade abnormálnych vibrácií kosačky (okamžite zistite a zaistite odstránenie príčiny vibrácie). Na zaistenie bezpečnej prevádzky pravidelne kontrolujte riadne utiahnutie čapov, skrutiek a matíc na kosačke. POZOR: PALIVO JE VYSOKO HORĽAVÁ KVAPALINA. Palivo uchovávajte v nádobe na to určenej. Palivo doplňujte iba na otvorenom či dobre vetranom priestranstve. Pri manipulácii s palivom nefajčite, ani nepoužívajte mobilný telefón.
SK 50 Vyhlásenie o zhode 13. VYHLÁSENIE O ZHODE ES VYHLÁSENIE O ZHODE My, Fast ČR, a. s., Černokostelecká 251 01 Říčany u Prahy, tel.
Likvidácia 51 SK 14. LIKVIDÁCIA POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu. Stroj a jeho príslušenstvo sú vyrobené z rôznych materiálov, napr. z kovu a plastov. Poškodené súčiastky odovzdajte do triedeného zberu. Informujte sa na príslušnom úrade. Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
SK 52 Poznámky FZR 4617-BV
Tartalom 53 HU Benzines fűnyíró HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kerti benzines rotációs fűnyírót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre. TARTALOM KÉPMELLÉKLET................................................................................................................................................................1 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK.....................................................................
HU 54 Általános biztonsági előírások 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A terméket gondosan csomagolja ki és ügyeljen arra, hogy ne dobjon ki semmit, mielőtt minden alkatrészt meg nem talál. A gépet tartsa száraz helyen és gyermekektől távol. Olvassa el az összes figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyásának áramütés, tűz és/vagy komoly sérülés lehet a következménye.
A gépen található, utasításokat tartalmazó címkék magyarázata 55 HU 2. A GÉPEN TALÁLHATÓ, UTASÍTÁSOKAT TARTALMAZÓ CÍMKÉK MAGYARÁZATA Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Másokat tartson távol a munkaterülettől. Vigyázat, forgó kések! Védekezzen a végtagok sérülésének veszélye ellen. Mérgező gázok kibocsátása. A benzines fűnyírót ne használja zárt, vagy nem szellőző helyen.
HU 56 A gépen található, utasításokat tartalmazó címkék magyarázata Arra figyelmeztet, hogy az utasítások be nem tartása esetén személyi sérülés, halál, vagy a gép sérülésének veszélye fenyeget. Használjon fülvédőt. Védje a látását. Gondoskodjon a légutak védelméről. Állandóan tartson biztonságos távolságot a mozgó alkatrészektől. Lejtőn a szintvonalak mentén, ne felfelé és lefelé haladjon. Megfelel minden vonatkozó európai irányelvnek.
A gép leírása | Összeszerelés 57 HU 3. A GÉP LEÍRÁSA (1. kép) 1. kapcsoló- / fékkar 2. felső fogantyúrész 3. gázadagoló kar 4. a futómű karja 5. indítókábel 6. alsó fogantyúrész 7. rózsafejű anyacsavar 8. gyűjtőkosár 9. kar a vágásmagasság beállítására 10. oldalkidobó terelőlap 11. olajmérce 12. az oldalsó kidobónyílás fedele 13. a fűnyíró háza 14. elülső lökhárító 15. üzemanyag-befecskendező pumpa 16. motor 17. a hátsó kidobónyílás fedele 18. a fogantyú gyorsrögzítő csavarjai 19. sebességvezérlő kar 4.
HU 58 Előkészítés és indítás előtti ellenőrzés 5. ELŐKÉSZÍTÉS ÉS INDÍTÁS ELŐTTI ELLENŐRZÉS A fűnyírót olaj és üzemanyag nélkül szállítják! Az első indítás előtt fel kell önteni olajjal és benzinnel. FONTOS! Ha a motor elégtelen mennyiségű olajjal működik, ez a motor visszavonhatatlan károsodását okozhatja. MOTOROLAJ BEÖNTÉSE az öntést vízszintes felületen végezze, a motor legyen kikapcsolva. 15W-40 olajat használjon. Az olajtartály térfogata kb. 0,6 l. Húzza ki az olajmércét (3. ábra – 1.
Előkészítés és indítás előtti ellenőrzés | A fűnyíró beindítása 59 HU 2. A mulcsozó betét rögzítése után ellenőrizze a stabilitását. 3. Mulcsozáshoz kizárólag eredeti mulcsozó betétet használjon. 4. Lehetőleg ne egyszerre vágja le a túl nagyra nőtt füvet, így elkerülheti a fűnyíró mechanizmusának és motorjának túlterhelését. Túl nagyra nőtt fű esetén javasoljuk, hogy csökkentse a sebességet. VÁGÁS OLDALSÓ KIDOBÁSSAL (1. ábra – 10.
HU 60 Karbantartás 7. KARBANTARTÁS OLAJCSERE Az első cserét 5 óra üzemeltetés után hajtsa végre. Ezután elég évente egyszer olajat cserélni. A kiengedő dugó a motor alatt található (3. ábra – 4. kép) Helyezzen a motor alá egy megfelelő edényt a használt olaj felfogásához, és húzza ki a dugót. Billentse meg a fűnyírót, hogy az összes olaj kifolyhasson a tartályból.
Karbantartás 61 HU A GYÚJTÓGYERTYA KIVÉTELE Ehhez, javasoljuk, lépjen kapcsolatba a szakszervizzel Az ajánlott gyújtógyertya: F7RTC TORCH FONTOS! Soha ne használjon nem megfelelő fűtőértékű gyújtógyertyát. A motor megfelelő működése érdekében a gyertyán az elektródáknak megfelelő távolságban kell lenniük, és ne legyen rajta szennyeződés. FIGYELEM! Közvetlenül a motor kikapcsolása után a kipuffogó hangtompítója nagyon forró, ezért ne érjen hozzá.
HU 62 Rendszeres karbantartás 8. RENDSZERES KARBANTARTÁS Minden anyát, szegecset és csavart alaposan rögzíteni kell, úgy, hogy a készülék biztonságos és üzemkész állapotban legyen. A rendszeres karbantartás alapvető feltétele a felhasználó biztonságának, a fűnyíró működőképessége és magas teljesítménye megőrzésének.
A gyep karbantartása | Szervizelés 63 HU 9. A GYEP KARBANTARTÁSA A GYEP GONDOZÁSA A füves terület típusától függően különböző gondozási módokra van szükség; Ezért mindig olvassa el a vetőmag csomagolásán található utasításokat, melyek az adott területen való növekedés körülményei között adnak tanácsot a vágási magasságra. Ne feledje, hogy a fűfélék nagy része szárból és egy vagy több levélből áll. A levelek teljes levágása esetén károsodik a gyep, és sokkal nehezebben fog újra nőni.
HU 64 Biztonsági utasítások 11. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ez a termék kizárólag fű nyírására szolgál. Ne használja a készüléket a rendeltetésszerű használattól eltérő módon. Ellenkező esetben a készülék károsodása vagy sérülés veszélye fenyeget. Soha ne engedje, hogy gyermekek vagy az útmutatót nem ismerő személyek használják a gépet. A fűnyírót használó személy felelős a munkaterületen található személyek biztonságáért.
Biztonsági utasítások | Műszaki adatok - 65 HU ha a fűnyíró abnormálisan rázkódik (azonnal keresse meg és távolítsa el a rázkódás okát). a biztonságos működés érdekében rendszeresen ellenőrizze, hogy a szelepek, csavarok és anyák meg vannak húzva a fűnyíróban. VIGYÁZAT: AZ ÜZEMANYAG ERŐSEN GYÚLÉKONY FOLYADÉK. Az üzemanyagot erre szolgáló edényben tartsa. Az üzemanyagot csak nyílt vagy jól szellőző helyen töltse. Az üzemanyaggal való tevékenység alatt ne dohányozzon és ne használjon mobiltelefont.
HU 66 Megfelelőségi nyilatkozat 13. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A Fast ČR, a.s., Černokostelecká 251 01 Říčany u Prahy, tel.
Megsemmisítés 67 HU 14. MEGSEMMISÍTÉS A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ A használt csomagolóanyagot az önkormányzat által kijelölt hulladékgyűjtő helyen adja le. A gép és tartozékai különböző anyagokból, pl. fémből és műanyagból készültek. A sérült alkatrészeket adja le szelektív gyűjtőhelyen. Tájékozódjon a vonatkozó hivatalnál. Ez a termék teljesíti az összes rá vonatkozó EU irányelv követelményeit.
HU 68 Megjegyzések FZR 4617-BV
Spis treści 69 PL Spalinowa kosiarka do trawy INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za zakupienie tej ogrodowej spalinowej kosiarki rotacyjnej. Zanim zaczniesz z niej korzystać, przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi i zachowaj ją do wglądu. SPIS TREŚCI ZAŁĄCZNIK Z RYSUNKAMI ........................................................................................................................................1 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ..............................................................
PL 70 Ogólne zasady bezpieczeństwa 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Rozpakuj uważnie wyrób, zwracając przy tym uwagę, abyś nie wyrzucił żadnej części materiału opakowaniowego, zanim nie znajdziesz wszystkich części wyrobu. Przechowuj urządzenie w suchym miejscu z dala od dzieci. Przeczytaj wszystkie uwagi i wskazówki. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i wskazówek może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar lub ciężkie obrażenia.
Wyjaśnienie tabliczek ze wskazówkami znajdujących się na urządzeniu 71 PL 2. WYJAŚNIENIE TABLICZEK ZE WSKAZÓWKAMI ZNAJDUJĄCYCH SIĘ NA MASZYNIE Przed uruchomieniem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi. Pozostałe osoby powinny znajdować się poza obszarem pracy. Uwaga, noże rotujące! Unikać ryzyka urazu kończyn. Emisja gazów toksycznych. Nie korzystaj z kosiarki spalinowej w pomieszczeniach zamkniętych lub nie wentylowanych.
PL 72 Wyjaśnienie tabliczek ze wskazówkami znajdujących się na urządzeniu Uwaga, w przypadku nieprzestrzegania zaleceń zagraża ryzyko obrażeń osób, śmierci lub uszkodzenia urządzenia. Używaj ochronników słuchu. Używaj środków ochrony wzroku. Używaj środków ochrony dróg oddechowych. Zachowaj stale odstęp od poruszających się części. Poruszaj się po zboczu wzdłuż poziomic, nie zaś w górę i w dół. Produkt spełnia wszystkie odpowiednie dyrektywy europejskie.
Opis maszyny| Montaż 73 PL 3. OPIS MASZYNY (rysunek 1) 1. dźwignia zapłonu/hamulca 2. górna część uchwytu 3. dźwignia gazu 4. dźwignia napędu 5. linka rozrusznika 6. dolna część uchwytu 7. nakrętka z głowicą w kształcie rozety 8. kosz zbiorczy 9. rękojeść do ustawiania wysokości koszenia 10. deflektor wyrzutu bocznego 11. miarka oleju 12. pokrywa wyrzutu bocznego 13. obudowa kosiarki 14. przedni zderzak 15. pompka wtrysku paliwa 16. silnik 17. pokrywa wyrzutu tylnego 18. śruby szybkozaciskowe uchwytu 19.
PL 74 Przygotowanie i kontrola przed uruchomieniem 5. PRZYGOTOWANIE I KONTROLA PRZED URUCHOMIENIEM Kosiarka została dostarczona bez oleju i paliwa! Przed pierwszym uruchomieniem należy dolać olej i benzynę. WAŻNE! Praca silnika bez dostatecznej ilości oleju powoduje jego nieodwracalne uszkodzenie. WLEWANIE OLEJU SILNIKOWEGO Wlewania oleju należy dokonywać na płaskiej powierzchni przy wyłączonym silniku. Skorzystaj z oleju 15W-40. Pojemność zbiornika oleju wynosi ok. 0,6 l. Wyciągnij miarkę oleju (rys.
Przygotowanie i kontrola przed uruchomieniem | Uruchomienie kosiarki 75 PL MULCZOWANIE Wsuń zaślepkę mulczującą do tunelu wyrzutu i zabezpiecz ją. 1. Zaślepkę należy przymocowywać i zdejmować wyłącznie przy wyłączonym silniku. 2. Po przymocowaniu wyposażenia do mulczowania sprawdź jego stabilność. 3. Podczas mulczowania korzystaj wyłącznie z oryginalnego wyposażenia do mulczowania. 4. Staraj się nie kosić naraz wysokiej trawy. Unikniesz w ten sposób przeciążenia mechanizmu kosiarki i silnika.
PL 76 Konserwacja 7. KONSERWACJA WYMIANA OLEJU SILNIKOWEGO Pierwszej wymiany należy dokonać po 5 godzinach pracy. Następnie można dokonywać wymiany oleju 1x w roku. Korek wypustowy znajduje się pod silnikiem (rysunek 3 – punkt 4). Umieść pod silnikiem odpowiedni zbiornik na zużyty olej i wyjmij korek. Pochyl kosiarkę tak, aby cały olej mógł wypłynąć ze zbiornika.
Konserwacja 77 PL WYMIANA ŚWIECY ZAPŁONOWEJ W celu wymiany świecy zapłonowej zalecamy skontaktowanie z autoryzowanym serwisem. Zalecana świeca zapłonowa: F7RTC TORCH WAŻNE! Nigdy nie używaj świecy zapłonowej o nieprawidłowej wartości cieplnej. W celu zapewnienia normalnej pracy silnika należy zapewnić prawidłową odległość elektrod świecy. Świeca nie może być zabrudzona. OSTRZEŻENIE! Bezpośrednio po wyjęciu silnika tłumik rury wydechowej jest bardzo gorący, dlatego nie należy go dotykać.
PL 78 Konserwacja okresowa 8. KONSERWACJA OKRESOWA Wszystkie nakrętki, sworznie i śruby należy dokręcić tak, aby urządzenie znajdowało się w bezpiecznym stanie i było zdolne do pracy. Regularna konserwacja jest podstawą zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika, zachowania zdolności urządzenia do pracy i jego wysokiej efektywności.
Pielęgnacja trawnika | Serwis 79 PL 9. PIELĘGNACJA TRAWNIKA PIELĘGNACJA TRAWNIKA W zależności od rodzaju trawnika należy stosować różne sposoby pielęgnacji. Dlatego za każdym razem należy zapoznać się ze wskazówkami podanymi na opakowaniach nasion, dotyczącymi wysokości koszenia, uwzględniającymi warunki wzrostu trawy na danym obszarze. Należy pamiętać, że większość trawy składa się ze źdźbła i jednego lub większej ilości liści.
PL 80 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa 11. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Ten produkt służy wyłącznie do koszenia trawy. Nie używaj do innych celów niż te, do których jest przeznaczony. W innym wypadku grozi jego uszkodzenie lub wypadek. Nigdy nie należy pozwolić pracować z tym urządzeniem dzieciom ani osobom niezapoznanym z niniejszą instrukcją obsługi. Osoba obsługująca kosiarkę odpowiada za bezpieczeństwo osób znajdujących się w obszarze jej pracy.
Wskazówki bezpieczeństwa | Dane techniczne - 81 PL W razie niestandardowych wibracji kosiarki (sprawdź natychmiast i usuń przyczynę wibracji). W celu zapewnienia bezpiecznej pracy kontroluj regularnie dokręcenie czopów, śrub i nakrętek na kosiarce. UWAGA: PALIWO JEST CIECZĄ WYSOCE ŁATWOPALNĄ. Przechowuj paliwo w przeznaczonym do tego zbiorniku. Uzupełniaj paliwo wyłącznie w przestrzeni otwartej lub dobrze wentylowanej. Podczas kontaktu z paliwem nie pal papierosów ani nie używaj telefonu komórkowego.
PL 82 Deklaracja zgodności 13. DEKLARACJA ZGODNOŚCI ES DEKLARACJA ZGODNOŚCI My, Fast ČR, a.s., Černokostelecká 251 01 Říčany u Prahy, tel.
Likwidacja 83 PL 14. LIKWIDACJA WSKAZÓWKI I INFORMACJE DOTYCZĄCE GOSPODARKI ZUŻYTYM OPAKOWANIEM Zużyty materiał z opakowania należy przekazać na gminne wysypisko odpadów. Maszyna i jej wyposażenie są wyprodukowane z różnych materiałów, np. z metalu i plastiku. Uszkodzone części należy oddać do punktu selektywnej zbiórki. Szczegółowych informacji udziela odpowiedni urząd. Ten produkt spełnia wszelkie podstawowe wymogi dyrektyw UE, które go dotyczą.
PL 84 Uwagi FZR 4617-BV
Záruční list I Záručný list I Warranty Certificate I Jótállási jegy I Garantijos taisyklės I Karta Gwarancyjna I Vyplní prodejce. I Vyplní predajca. I To be filled in by the seller. I Wypełnia sprzedawca. I A kereskedő tölti ki. V případě opravy vyplní servis. I V prípade opravy vyplní servis. I To be filled in by a repair shop in case of repair. I W przypadku naprawy wypełnia serwis. I Javítás esetén a szerviz tölti ki.
Záručné podmienky Záruční podmínky Prodávající poskytuje kupujícímu na výrobek záruku v trvání 24 měsíců od převzetí výrobku kupujícím. Záruka se poskytuje za dále uvedených podmínek. Záruka se vztahuje pouze na nové zboží prodané spotřebiteli za účelem použití uvedeném v příslušném návodu k obsluze. Práva z odpovědnosti za vady (reklamaci) může kupující uplatnit buď u prodávajícího, u kterého byl výrobek zakoupen nebo v níže uvedeném autorizovaném servisu.
Garantieschein I Hoja de garantía I Fiche de garantie I Jamstveni list I Certificato di garanzia I Garantiebewijs I Vom Verkäufer auszufüllen. I Para ser llenado el vendedor. I À remplir par le vendeur. I Popuni prodavatelj. I Da compilare dal venditore. I Door de verkoper in te vullen. Name: I Denominación: I Dénomination: I Naziv: I Nome: I Naam: Im Falle einer Reparatur vom Service auszufüllen. I Para ser llenado por el servicio, en caso de reparación.
Condiciones de garantía I Garantiebedingungen Der Verkäufer gewährt dem Kunden eine Garantie auf das Produkt in der Länge von 24 Monaten nach der Übernahme des Produktes durch den Käufer. Die Garantie wird zu den unten genannten Bedingungen gewährt. Die Garantie bezieht sich nur auf die Artikel, die dem Verbraucher zur in der entsprechenden Betriebsanleitung genannten Nutzung verkauft worden sind.
Гарантийный талон I Заполняется продавцом. В случае ремонта заполняется сервисной организацией.
Условия гарантии Продавец предоставляет покупателю гарантию на товар в течение 24 месяцев с момента получения товара покупателем. Гарантия предоставляется при соблюдении следующих условий. Гарантия распространяется только на новый товар, проданный потребителю для целей использования, указанных в соответствующей инструкции по эксплуатации.