FZR 4620-B
English ................................................................................................................................................... 7 - 17 Čeština ................................................................................................................................................. 19 - 29 Slovenčina ....................................................................................................................................... 31 - 41 Magyarul ....................
FZR 4620-B
16 17 FZR 4620-B
Table of contents Gasoline garden mower OPERATION MANUAL Thank you for your purchase of our garden gasoline rotational mower. Before beginning to use it, please, read this operation manual carefully and keep it for the case of a further use. TABLE OF CONTENTS APPENDIX OF FIGURES .................................................................................................................. 2 1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS .................................................................................
EN 8 General safety instructions 1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Important safety warnings Unpack the product carefully and be sure not to throw away any part of the package before having found all components of the product Keep the product in a dry place out of reach of children Read all cautions and instructions. The failure to adhere to warning cautions and instructions may result in an accident, fire and/or a serious injury.
Explanation for instruction plates on the machine 2. EXPLANATION FOR INSTRUCTION PLATES ON THE MACHINE Before putting into operation, please, read the operation manual carefully. Keep other persons out of the working area. Warning! Rotating knives! Protect yourself against risk of limb injury. Toxic gases emissions. Do not use the gasoline mower in enclosed or unventilated areas. Hot surfaces, danger of burn injury! Before maintenance switch-off the engine and disconnect the spark plug.
EN 10 Machine description and delivery content | Machine assembly 3. MACHINE DESCRIPTION AND DELIVERY CONTENT Machine description (see Fig.
Machine assembly | Safety instructions | Operation 11 EN Mulching (Fig. 4) When mulching is required, fix the mulching blind flange before starting-up the machine (Fig. 7) Rear spitting without grass collection into the basket (Fig. 5) Fix the mulching blind flange (Fig. 7) and close the cover plate on the side grass spitting. Mulching blind flange (Fig. 7) Side discharge (Fig. 16) Handle installation (Fig.
EN 12 Gearbox | Safety instructions The travel is controlled by holding the drive lever towards the handle and by pushing the control drive lever together with the brake lever. (Fig. 12) 7. GEARBOX Check the travel condition regularly: keep it clean, lubricate metal components, wheelwork and bearings. 8. SAFETY INSTRUCTIONS General safety instructions This product is intended exclusively for grass mowing. Do not use for any other purposes than that one it is intended for.
Safety instructions | Maintenance 13 EN As for the mowers with a travel, release the travel before starting-up the engine. Never carry the mower over while the engine is running. Stop the engine and disconnect the spark plug in following cases: - before performing any activity under the mowing cover or under the opening for rear grass spitting. - before performing maintenance, repair or machine checkup. - before carrying, lifting-up or displacing the mower.
EN 14 Maintenance and one or more leaves. If leaves were cut-off completely, grass damage occurs and growth restoration is much moredifficult.
Maintenance 15 EN the knife regularly, approximately after every 25 hours of operation. Make sure the knife is always counterbalanced well. For this purpose, insert a small iron axis (of 2-3mm diameter) into the central opening of the knife. If the knife is balanced properly, the axis is maintained in the horizontal position. If the knife is not maintained in the horizontal position, replace it. When dismounting the knife, unscrew the bolt, check the carrying part of the knife.
EN 16 Technical data | Declaration of conformity 10. TECHNICAL DATA Engine type: ................................................................................................ Briggs & Stratton 500 E series OHV Nominal output: ................................................................................................................................................ 2,0 kW Engine speed: ....................................................................................................................
Disposal 17 EN 12. DISPOSAL INSTRUCTIONS AND INFORMATION ON USED PACKAGE DISPOSAL Put the used packaging material to the place designated for waste disposal by a municipality. The machine and its accessories are made of various materials, e.g. of metal and plastics. Hand-over damaged components to sorted waste. Get yourselves informed at a respective authority. This product meets all fundamental requirements of EU directives relating to it.
FZR 4620-B
Obsah 19 CZ Benzínová zahradní sekačka NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme vám, že jste si zakoupili tuto zahradní benzínovou rotační sekačku. Než ji začnete používat přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího použití. OBSAH OBRAZOVÁ PŘÍLOHA ..................................................................................................................... 2 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY ...............................................................................
CZ 20 Všeobecné bezpečnostní předpisy 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY Důležitá bezpečnostní upozornění Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového materiálu dříve, než najdete všechny součásti výrobku. Výrobek uchovávejte na suchém místě mimo dosah dětí. Čtěte všechna upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Vysvětlení štítků s pokyny na stroji 21 CZ 2. VYSVĚTLENÍ ŠTÍTKŮ S POKYNY NA STROJI Před uvedením do provozu si prosím pozorně přečtěte návod k obsluze. Udržujte ostatní osoby mimo pracovní oblast. Pozor, rotující nože! Chraňte se před nebezpečím poranění končetin. Emise toxických plynů. Benzínovou sekačku nepoužívejte v uzavřených či neventilovaných prostorách. Horké povrchy, hrozí nebezpečí popálenin! Před prováděním údržby vypněte motor a odpojte zapalovací svíčku.
CZ 22 Popis stroje a obsah dodávky | Montáž stroje 3. POPIS STROJE A OBSAH DODÁVKY Popis stroje (obr.
Bezpečnostní pokyny | Obsluha | Převodovka 23 CZ Boční odhoz (obr. 16) Montáž rukojeti (obr. 8) Smontujte horní a spodní část rukojeti pomocí dvou přiložených šroubů a plastových matic. Přiložte startovací páčku na pravou stranu rukojeti a připevněte kabel pomocí plastové svorky. Lanko startovací páčky ukotvěte do podpůrných plastových svorek na rukojeti. Nastavení výšky sečení (obr. 9) Pohybem páky centrálního nastavení výšky sečení můžete volit 8 pozic výšky sečení. 5. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY (obr.
CZ 24 Bezpečnostní pokyny 8. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Všeobecné bezpečnostní pokyny Tento výrobek slouží výlučně k sečení trávy. Nepoužívejte jej k jiným účelům, než pro který je určen. V opačném případě hrozí jeho poškození či úraz. Nikdy nedovolte dětem ani osobám neznalým tohoto návodu k použití se zařízením pracovat. Osoba, která obsluhuje sekačku, zodpovídá za bezpečnost osob v pracovním prostoru. Sekačku nikdy nepoužívejte v těsné blízkosti ostatních osob, dětí nebo volně pobíhajícího zvířectva.
Údržba 25 CZ - ponecháváte-li sekačku bez dozoru anebo se chystáte upravit nastavení výšky sečení. - před demontáží a vyprazdňováním sběrného vaku. - dojde-li ke kolizi s cizím předmětem, zastavte motor a sekačku pečlivě prohlédněte, abyste vyloučili možnost poškození. V případě poškození, dopravte sekačku do specializovaného servisu za účelem opravy. POZOR! Po vypnutí motoru se žací nůž několik sekund i nadále točí.
CZ 26 Údržba Trávník bude mít lepší vzhled pravidelným a celoplošným posekem stejné výšky a dodržováním střídání dvou směrů. Údržba Všechny matky, svorníky a šrouby musí být řádně dotaženy tak, aby zařízení bylo v bezpečném a provozuschopném stavu. Pravidelná údržba je základním předpokladem pro zajištění bezpečnosti uživatele, zachování provozuschopnosti a vysokého výkonu sekačky.
Údržba | Technické údaje 27 CZ POZOR! Používejte pouze originální náhradní díly. Nekvalitní náhradní díly mohou způsobit vážná poškození sekačky a ohrozit vaši bezpečnost. Servis V případě, že po zakoupení výrobku zjistíte jakoukoli závadu, kontaktujte servisní oddělení. Při použití výrobku se řiďte pokyny uvedenými v přiloženém návodu k použití. Na reklamaci nebude brán zřetel, pokud jste výrobek pozměnili či jste se neřídili pokyny uvedenými v návodu k použití.
CZ 28 Technické údaje | Prohlášení o shodě Nastavitelná výška pokosu : ........................................................................................25-75mm s 8 pozicemi Nastavení výšky: ...........................................................................................................Centrální nastavení výšky Šířka pokosu: .......................................................................................................................................................
Likvidace 29 CZ 12. LIKVIDACE POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu. Stroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z různých materiálů, např. z kovu a plastů. Poškozené součástky odevzdejte do tříděného sběru. Informujte se u příslušného úřadu. Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
FZR 4620-B
Obsah 31 SK Benzínová záhradná kosačka NÁVOD NA OBSLUHU Ďakujeme vám, že ste si kúpili túto záhradnú benzínovú rotačnú kosačku. Kým ju začnete používať prečítajte si, prosím, pozorne tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre prípad ďalšieho použitia. OBSAH OBRAZOVÁ PRÍLOHA ..................................................................................................................... 2 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY ...............................................................................
SK 32 Všeobecné bezpečnostné predpisy 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Dôležité bezpečnostné upozornenia Výrobok starostlivo vybaľte a dajte pozor, aby ste nevyhodili žiadnu časť obalového materiálu skôr, ako nájdete všetky súčasti výrobku. Výrobok uschovávajte na suchom mieste mimo dosahu detí. Čítajte všetky upozornenia a pokyny. Zanedbanie pri dodržovaní varovných upozornení a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Vysvetlenie štítkov s pokynmi na stroji 33 SK 2. VYSVETLENIE ŠTÍTKOV S POKYNMI NA STROJI Pred uvedením do prevádzky si, prosím, pozorne prečítajte návod na obsluhu. Udržujte ostatné osoby mimo pracovnej oblasti. Pozor, rotujúce nože! Chráňte sa pred nebezpečenstvom poranenia končatín. Emisie toxických plynov. Benzínovú kosačku nepoužívajte v uzatvorených či neventilovaných priestoroch. Horúce povrchy, hrozí nebezpečenstvo popálenín! Pred vykonávaním údržby vypnite motor a odpojte zapaľovaciu sviečku..
SK 34 Popis stroja a obsah dodávky | Montáž stroja 3. POPIS STROJA A OBSAH DODÁVKY Popis stroja (viz obr.
Motáž stroja | Bezpečnostné pokyny | Obsluha | Prevodovka 35 SK Bočný odhod (obr. 16) Montáž rukoväti (obr. 8) Zmontujte hornú a spodnú časť rukoväti pomocou dvoch priložených skrutiek a plastových matíc. Priložte štartovaciu páčku na pravú stranu rukoväti a pripevnite kábel pomocou plastovej svorky. Lanko štartovacej páčky ukotvite do podporných plastových svoriek na rukoväti. Nastavenie výšky kosenia (obr. 9) Pohybom páky centrálneho nastavenia výšky kosenia môžete voliť 8 pozícií výšky kosenia. 5.
SK 36 Bezpečnostné pokyny 8. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Všeobecné bezpečnostné pokyny Tento výrobok slúži výlučne na kosenie trávy. Nepoužívajte ho na iné účely, ako na ktoré je určený. V opačnom prípade hrozí jeho poškodenie či úraz. Nikdy nedovoľte deťom ani osobám nepoznajúcim tento návod na použitie so zariadením pracovať. Osoba, ktorá obsluhuje kosačku, zodpovedá za bezpečnosť osôb v pracovnom priestore. Kosačku nikdy nepoužívajte v tesnej blízkosti ostatných osôb, detí alebo voľne pobehujúcich zvierat.
Bezpečnostné pokyny | Údržba 37 SK - pred prenášaním, dvíhaním či premiestňovaním kosačky. - ak ponechávate kosačku bez dozoru alebo sa chystáte upraviť nastavenie výšky kosenia. - pred demontážou a vyprázdňovaním zberného vaku. - ak dôjde ku kolízii s cudzím predmetom, zastavte motor a kosačku pozorne prezrite, aby ste vylúčili možnosť poškodenia. V prípade poškodenia dopravte kosačku do špecializovaného servisu na opravu. POZOR! Po vypnutí motora sa žací nôž niekoľko sekúnd aj naďalej točí.
SK 38 Údržba – v prípade mimoriadne vysokej trávy je vhodné urobiť prvé kosenie s maximálnou dovolenou výškou stroja a potom urobiť druhé kosenie až po dvoch alebo troch dňoch Trávnik bude mať lepší vzhľad pravidelným a celoplošným kosením rovnakej výšky a dodržiavaním striedania dvoch smerov. Údržba Všetky matice, svorníky a skrutky musia byť riadne dotiahnuté tak, aby zariadenie bolo v bezpečnom a prevádzkyschopnom stave.
Údržba | Technickí údaje 39 SK Pri nasadzovaní nožov sa uistite, či rezné hrany smerujú v smere otáčania motora. Skrutka uchytenia noža musí byť pomocou momentového kľúča dotiahnutá krútiacim momentom 3,7 kgm (37 Nm) (obr. 14). POZOR! Používajte iba originálne náhradné diely. Nekvalitné náhradné diely môžu spôsobiť vážne poškodenie kosačky a ohroziť vašu bezpečnosť. Servis V prípade, že po zakúpení výrobku zistíte akúkoľvek poruchu, kontaktujte servisné oddelenie.
SK 40 Technické údaje | Vyhlásenie o zhode Štartovanie: .........................................................................................................................................................Ťahom Objem palivovej nádrže (bezolovnatý 95 alebo viac): ........................................................................0.8 litra Objem olejové nádrže ( SAE 30 - 15W 40): ..........................................................................................0.
Likvidácia 41 SK 12. LIKVIDÁCIA POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu. Stroj a jeho príslušenstvo sú vyrobené z rôznych materiálov, napríklad z kovu a plastov. Poškodené súčiastky odovzdajte do triedeného zberu. Informujte sa na príslušnom úrade. Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
FZR 4620-B
Tartalom 43 HU Benzines kerti fűnyírógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kerti benzines fűnyírógépet. Használat előtt, kérem figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és tartsa meg a következő használathoz. TARTALOM ÁBRÁK MELLÉKLETE ....................................................................................................................... 2 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ..................................................................................
HU 44 Általános biztonsági előírások 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Fontos biztonsági figyelmeztetés A terméket gondosan bontsa ki a csomagolásból és ügyeljen arra, nehogy a csomagoló anyag valamely részét kidobja mielőtt a termék minden részét meglelné. A terméket tárolja száraz helyen gyermekektől távol. Minden figyelmeztetést és utasítást olvasson el. A figyelmeztetések és utasítások betartásának elmulasztása áramütéses balesethez, tűzveszélyhez és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet.
A gépen levő címkék magyarázata 45 HU 2. A GÉPEN LEVŐ CÍMKÉK MAGYARÁZATA Üzembe helyezés előtt kérem figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Más személyek tartózkodjanak a munkaterületen távol. Vigyázat, a kések forognak! Védje végtagjait a sérüléstől. Mérgező gázok kibocsátása. A benzines fűnyírót ne használja zárt vagy nem szellőzött térségben. Forró felület, égési veszély fenyeget! Karbantartási műveletek előtt kapcsolja ki a motort és bontsa a gyertya csatlakoztatást.
HU 46 A gép leírása és a szállítás tartalma | A gép szerelése 3. A GÉP LEÍRÁSA ÉS A SZÁLLÍTÁS TARTALMA A gép leírása (lásd az 1.
A gép szerelése | Bizptonsági utasítások | Kezelés 47 HU Hátsó kidobó fűgyűjtőn kívül (5. ábra) Helyezze fel a mulcsolási dugót (7. ábra) és zárja le az oldalsó fűkidobó lapot. Mulcs dugó (7. ábra) Oldalsó elpazarolt (16. ábra) A nyél szerelése (8. ábra) Szerelje össze a nyél felső és alsó részét a két mellécsomagolt csavar és műanyag anya segítségével. A startoló kart helyezze a nyél bal oldalára és rögzítse a vezetéket műanyag kapoccsal. A startoló kar zsinórját rögzítse a műanyag támkapcsokba a nyélen.
HU 48 Kuplung | Biztonsági utasítások 7. KUPLUNG A kerékmeghajtás állapotát rendszeresen ellenőrizni kell: tartsa tisztán, a fém részeket, fogaskerekeket és csapágyakat kenje. 8. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Általános biztonsági utasítások Ez a termék kizárólag fűnyírásra használatos. Ne használja más célokra, mint amire rendeltetett. Ellenkező esetben annak sérülési vagy baleset veszélye áll fenn.
Biztonsági utasítások | Karbantartás 49 HU Kerékmeghajtású fűnyíróknál a kerékmeghajtás oldja ki a motor indítás előtt. A fűnyírót ne szállítsa járó motorral. A motort állítsa meg és a gyújtó gyertyát kapcsolja szét az alábbi esetekben: - a vágás borító alatt vagy hátsó fűkidobó nyílás előtt végzett bármely tevékenység végzése előtt. - a gép karbantartása, javítása vagy ellenőrzése során. - a fűnyíró szállítása, emelése vagy áthelyezése előtt.
HU 50 Karbantartás magasságát illeti az adott hely növekedési feltételeitől függően. Szem előtt kell tartani azt, hogy a fű nagyobb része fűszálból és egy vagy több levélből áll. Ha a levelek teljesen le vannak vágva, a pázsitot károsítja és a növekedés felújulása sokkal nehezebb lesz.
Karbantartás 51 HU vagy nem megfelelően megszorított anyák és csavarok a motor vagy ráma súlyos sérülését okozhatják. Ha a kés hevesen akadályba ütközik, a fűnyírót állítsa meg és szállítsa illetékes szervizbe. KÉS: a kés préselt acélból van gyártva. Annak érdekében, hogy a lehető legjobb eredményű fűvágást végezzen, rendszeresen köszörülje a kést, megközelítőleg 25 óra üzemelés után. Győződjön meg arról, hogy a kés megfelelően ki van egyensúlyozva.
HU 52 Karbantartás | Műszaki adatok és 3 – 5-ször húzza meg a startolót. Csavarja ki a gyújtó gyertyát, és a nyílásba öntsön kis mennyiségű motorolajat. Gyengén húzza meg 2 – 3-szor a startolót. Tiszta ruhával tisztítsa meg a külső felületet. A gépet tárolja tiszta és száraz helyen. 10. MŰSZAKI ADATOK Motor típus: ................................................................................................. Briggs & Stratton 500 E series OHV Névleges teljesítmény: ......................................
Megfelelőségi nyilatkozat 53 HU 11. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT ES Megfelelőségi nyilatkozat A Fast ČR, a.s. (címe: Černokostelecká 251 01 Říčany u Prahy, tel.:323204111) ezúton kijelenti, hogy a Fieldmann FZR 4620-B benzines fűnyíró (a gyártás éve és a gép gyártási száma a gyári adattáblán került feltüntetésre), megfelel a TANÁCS alábbi IRÁNYELVEINEK: EK sz. 2006/42/EK, 2004/108/EK, (típusbizonyítvány száma: AM 50268730 0001, AE 50223979 0001) EK sz.
HU 54 Likvidálás 12. LIKVIDÁLÁS UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÁS A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAG KEZELÉSÉRE A használt csomagolóanyagot vigye a község által meghatározott hulladéktároló helyre. A gép és annak kiegészítői különböző anyagokból készültek, pl. fémből és műanyagból. A sérült alkatrészeket vigye osztályozott hulladékgyűjtőbe. Tájékozódjon az illetékes hivatalban. Ezen termék megfelel az EK szabványok minden alapvető követelményének, amelyek reá vonatkoznak.
Treść 55 PL Spalinowa kosiarka do trawy INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za zakup naszej spalinowej kosiarki do trawy. Zanim zaczniecie Państwo jej używać, zwracamy się z prośbą o dokładne zapoznanie się z niniejszą Instrukcją obsługi i przechowanie jej, w celu późniejszego ewentualnego wykorzystania. TREŚĆ ZDJĘCIA I RYSUNKI .......................................................................................................................... 2 1. OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA ..........................
PL 56 Ogólne przepisy bezpieczeństwa 1. OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Ważne uwagi dotyczące bezpieczeństwa Produkt należy starannie rozpakować, należy zwrócić uwagę na wyjęcie z opakowania wszystkich części produktu. Produkt należy przechowywać w miejscu suchym, zabezpieczyć przed dostępem dzieci. Przeczytać wszelkie uwagi i instrukcje. Zaniedbania w stosunku do uwag i instrukcji mogą być powodem urazu, pożaru i/lub ciężkiego zranienia.
Objaśnienia treści zawartej na nalepkach 57 PL 2. OBJAŚNIENIA TREŚCI ZAWARTEJ NA NALEPKACH Osoby postronne nie mogą znajdować się na miejscu pracy kosiarki Uwaga, rotujące noże! Niebezpieczeństwo zranienia kończyn Emisja gazów toksycznych.
PL 58 Opis kosiarki i wyposażenia | Montaż maszyny 3. OPIS KOSIARKI I WYPOSAŻENIA Opis kosiarki (zobacz obr.
Montaż maszyny | Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa | Obsługa 59 PL Tylny wyrzut bez zbierania do kosza (obr. 5) Zamontować przystawkę rozścielającą (obr. 7) i zamknąć płytę bocznego wyrzutu. Przystawka rozścielająca (obr. 7) Side zmarnowany (obr. 16) Montaż uchwytu (obr. 8) Zmontować górną i dolną część uchwytu za pomocą dwóch załączonych śrub i nakrętek z tworzywa sztucznego. Na prawej stronie uchwytu umieścić dźwigienkę rozruchową i przymocować ją za pomocą plastikowego zacisku.
PL 60 Obsługa | Przekładnia | Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Uwaga: Po 20 godzinach pracy należy olej wymienić. Noże zaczynają obracać się natychmiast po uruchomieniu silnika. W czasie koszenia należy dźwignię hamulca trzymać w pozycji roboczej. Silnik wyłączy się natychmiast po uwolnieniu dźwigni hamulca. (obr. 11) Mechanizm samobieżny jest sterowany przez przytrzymanie dźwigni napędu w kierunku do uchwytu i przyciśnięciem dźwigni sterującej razem z dźwignią hamulca. (obr. 12) 7.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa 61 PL gdzie zachodzi niebezpieczeństwo gromadzenia się oparów. Spaliny zawierają tlenek węgla, który jest niebezpieczny dla życia. Pracę należy wykonywać przy dobrym oświetleniu ( światło dzienne lub właściwe sztuczne oświetlenie). Nie należy pracować w deszczu lub kosić mokrej trawy. Należy zachować szczególną ostrożność podczas wykonywania koszenia na pochyłościach. Kosić należy poprzecznie do nachylenia, nigdy w górę i w dół.
PL 62 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa | Konserwacja miejsca rozlania paliwa. Uchroni to przed prawdopodobieństwem pożaru. Pracę można rozpocząć dopiero po odparowaniu rozlanego paliwa. Po uzupełnieniu paliwa należy dobrze zamknąć wlew paliwa i korek kanistra z paliwem. UWAGA! Przed przeprowadzeniem konserwacji lub naprawy należy wyłączyć silnik i odłączyć przewód od świecy zapłonowej. 9.
Konserwacja 63 PL resztek trawy i liści lub pozostałości po smarach. Należy regularnie kontrolować stan deflektora i kosza; w przypadku stwierdzonych uszkodzeń należy dokonać wymiany. Paliwo należy spuszczać w pomieszczeniu dobrze przewietrzanym przy zimnym silniku. Podczas demontowania lub montowania noża należy używać odpowiednich rękawic ochronnych. Po każdorazowym ostrzeniu noża należy dokonać sprawdzenia wyważenia noża.
PL 64 Konserwacja | Dane techniczne zaleceniami zawartymi w załączonej Instrukcji Obsługi. Wyrób nie podlega reklamacji, jeżeli został przekonstruowany lub jego eksploatacja była niezgodna z zaleceniami zawartymi w Instrukcji Obsługi. Gwarancja nie obejmuje Naturalnego zużycia części urządzenia w wyniku jego eksploatowania Obsługi serwisowej związanej ze standardową konserwacją maszyny ( np. czyszczenie, smarowanie, regulacja itp.) Usterek spowodowanych czynnikami zewnętrznymi (np.
Dane techniczne | Deklaracja zgodności 65 PL Szerokość kół: ....................................................................................................................................................50 mm Pojemność kosza: ...................................................................................................................................................60 l Podwozie: ......................................................................................................................
PL 66 Likwidacja 12. LIKWIDACJA ZALECENIA I INFORMACJE O POSTĘPOWANIU Z WYKORZYSTANYM OPAKOWANIEM Wykorzystane opakowanie przekazać na miejscowe wysypisko. Kosiarka i jej wyposażenie wykonane jest z różnych materiałów, np. z metalu i tworzyw sztucznych. Uszkodzone części należy przekazać do odpowiednich punktów zbiórki. Produkt spełnia wszystkie podstawowe wymagania wytycznych UE, które go dotyczą.
Содержание 67 RU Бензиновая газонокосилка ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Благодарим Вас за то, что вы купили эту бензиновую газонокосилку. Прежде, чем вы начнете ей пользоваться, прочтите, пожалуйста, внимательно настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для возможного дальнейшего использования. СОДЕРЖАНИЕ ФОТОПРИЛОЖЕНИЕ К ИНСТРУКЦИИ .................................................. 2 1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ...................................................
RU 68 Общие правила безопасности 1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Важные предупреждения по безопасности Изделие аккуратно распакуйте и следите за тем, чтобы случайно не выбросить какую-нибудь часть упаковки раньше, чем будут распакованы все детали изделия. Изделие храните в сухом месте, недоступном для детей. Прочтите все предупреждения и указания. Пренебрежение соблюдением предупреждений и указаний может привести к поражению электрическим током, пожару и/или получению тяжелых травм.
Описание табличек с указаниями на газонокосилке 69 RU 2. ОПИСАНИЕ ТАБЛИЧЕК С УКАЗАНИЯМИ НА ГАЗОНОКОСИЛКЕ Перед началом работы, пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации. Следите, чтобы в зону работы не входили посторонние. Внимание, вращающиеся ножи! Предохраняйтесь от риска получения травмы ног. Выброс токсичных газов. Не пользуйтесь бензиновой газонокосилкой в закрытых или не вентилируемых помещениях.
RU 70 Описание газонокосилки и комплект поставки Перед проведением обслуживания выключить двигатель и отсоединить провод свечи зажигания. Никогда не доливайте топливо при работающем двигателе. 3. ОПИСАНИЕ ГАЗОНОКОСИЛКИ И КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Описание газонокосилки (см. рис.
Сборка устройства | Указания по безопасности 71 RU Если какие-либо детали отсутствуют или повреждены, обращайтесь, пожалуйста, к продавцу, у которого Вы купили устройство. 4. СБОРКА ГАЗОНОКОСИЛКИ Сборка контейнера для травы (Рис. 2) Вставьте металлическую раму в контейнер для травы и закрепите ее (рис. 2). 4 в 1 Введение: Задний выброс со сбором травы (рис. 3). Снимите мульчирующую насадку (рис. 7), а на ее место установите контейнер для травы (рис. 6). Мульчирование (рис.
RU 72 Обслуживание | Редуктор | Указания по технике безопасности скашивания выключить двигатель. Никогда не помещайте Ваши руки или ноги под газонокосилку или под место выброса травы, если двигатель работает. (рис. E) Перед каждым применением проверьте рабочее пространство. Устраните предметы, которые могли бы быть выброшенными или попасть под вращающийся нож и заклинить газонокосилку. (рис.
Указания по технике безопасности 73 RU Никогда не позволяйте детям или лицам, не ознакомленным с настоящей инструкцией пользования, работать с устройством. Лицо, обслуживающее газонокосилку, отвечает за безопасность лиц, находящихся в рабочей зоне. Газонокосилку никогда не применяйте поблизости от посторонних лиц, детей или домашних животных, перемещающихся без присмотра.
RU 74 Указания по технике безопасности | Обслуживание - перед проведением обслуживания, ремонта или проверки газонокосилки. - перед переносом, подъемом или перемещением газонокосилки. - если оставляете газонокосилку без надзора или собираетесь изменить регулировку высоты скашивания. - перед снятием и опорожнением контейнера для травы. - если произойдет столкновение с посторонним предметом, остановите двигатель, а газонокосилку тщательно осмотрите, чтобы исключить возможность повреждения.
Обслуживание 75 RU Поэтому каждый раз читайте указания, приведенные на упаковках семян, касающиеся высоты скашивания, с учетом условий роста в данной области. Необходимо постоянно помнить, что большая часть травы состоит из стебля и одного или более листьев. При полном срезании листьев произойдет повреждение газона, и обновление роста будет происходить намного хуже.
RU 76 Обслуживание прочтите инструкцию по эксплуатации двигателя. Регулярно проверяйте уровень масла, в случае необходимости долейте или замените его Регулярно проверяйте газонокосилку и обеспечьте, чтобы вся налипшая трава в нижней части шасси была устранена. Регулярно смазывайте ось шасси и подшипники подходящей смазкой. Регулярно проверяйте состояние ножей, так как они имеют сильное влияние на производительность газонокосилки.
Обслуживание | Технические данные 77 RU механические повреждения, возникшие в результате падения газонокосилки, толчка, удара по ней и т.д. на ущерб, возникший в результате неквалифицированного обращения, перегрузки, применения неправильных деталей, непригодных инструментов и т.д. у изделий, предъявляемых на рекламацию, которые не были надлежаще предохранены от механических повреждений при транспортировке, риск возможного ущерба несет исключительно владелец.
RU 78 Сертификат соответствия 11. СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ES Сертификат соответствия АО «Fast ČR, a.s.», Černokostelecká 251 01 Říčany u Prahy, тел.
Утилизация 79 RU 12. УТИЛИЗАЦИЯ УКАЗАНИЯ И ИНФОРМАЦИЯ ОБ ОБРАЩЕНИИ С БЫВШЕЙ В УПОТРЕБЛЕНИИ УПАКОВКОЙ Бывший в употреблении упаковочный материал доставьте на место, предназначенное городской администрацией для сбора отходов. Устройство и его принадлежности изготовлены из разных материалов, напр. из металла и пластмасс. Поврежденные детали сдайте в пункт сортировки отходов. Информацию можно получить в соответствующем учреждении.
FZR 4620-B