FZS 3020-B
EN 2 English .................................................................................................................................................................................3–24 Čeština.............................................................................................................................................................................25–46 Slovenčina ......................................................................................................................
Table of Contents 3 EN Petrol brush cutter USER'S MANUAL Thank you for purchasing this petrol brush cutter. Before you start using it, please carefully read this user's manual and save it for possible future use. CONTENTS 1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ........................................................................................................................ 5 Important safety information ........................................................................................................
EN 4 Table of Contents 10. MAINTENANCE AND STORAGE ..........................................................................................................................18 Maintaining the machine .....................................................................................................................................18 Servicing ...................................................................................................................................................................
General safety instructions 5 EN 1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Important safety notice Carefully unpack the product and take care not to throw away any part of the packaging before you find all the parts of the product. Store the product in a dry place out of reach of children. Read all warnings and instructions. Not following warnings or instructions may lead to injury by electrical shock, a fire and/or serious injuries. Packaging The product is packed in a package that prevents damage during transport.
EN 6 Explanation of instruction labels on the machine 2. EXPLANATION OF INSTRUCTION LABELS ON THE MACHINE Carefully read the manual before use While working use protective aids General danger warnings! Caution, recoil! Keep other persons (particularly children) and animals out of range, at least 15 m from the working area.
Operating instructions 7 EN 3. OPERATING INSTRUCTIONS Safety instructions Read carefully! Always wear a safety helmet, safety gloves, protective clothing (cut-resistant trousers) and safety footwear. Keep the machine out of children’s reach. Never run the engine if there is only petrol in the petrol tank. Never pour in fuel if the engine is running or if it is still hot. Only fill up the engine when it is cold. Store fuel in a closed container in a dry and cool place. Adhere to safety directives.
EN 8 Operating instructions Safety instructions Cutting tools When installing the cutting tool, check the condition of the blade. If it is damaged (cracked, bent, broken off, etc.), replace it. After installing the blade, check again that the hole in the blade is level with the arm of the blade tang. Spin the blade, check again that the blade has no tendency to rotate irregularly. Check that the blade is installed with the sharp edge moving in the direction of rotation.
Description of the machine 9 EN 4. DESCRIPTION OF THE MACHINE 10 8 7 11 9 6 12 5 13 14 4 15 3 2 1 1. Metal three tooth blade / semi-automatic string trimmer head 2. Trimmer line cutter 3. Protective safety guard 4. Split shaft coupler 5. Handle mount 6. Throttle trigger lock 7. Throttle trigger 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
EN 10 Assembly 5. ASSEMBLY 1 Connect the shaft of the brush cutter (Fig. 2). Insert the bottom part of the shaft (Fig 2, point 1) into the coupling (Fig 2, point 2), which is a part of the top part of the shaft. The locking pin (Fig 2, point 3) must fit into the hole (Fig 2, point 4). Then secure both parts in place by tightening the screw (Fig 2, point 5). For easier transport of the brush cutter, the shaft can again be separated. 3 4 2 5 Fig.
Assembly Installing the string trimmer head Lock the shaft in place by inserting the hex key (see fig. 6). To achieve this, it is necessary to align the hole in the protective guard with the hole in the shaft and insert the hex key. Align the holes by turning the protective guard. Install the individual components in the following order: 1. cogged retaining washer A (also equipped with a retaining hole) 2.
EN 12 Assembly | Mixing the fuel mix Installing the metal three tooth blade Lock the shaft in place by inserting the included 4mm hex key (see Fig. 7). To achieve this, it is necessary to align the hole in the protective guard with the hole in the shaft and insert the hex key. Align the holes by turning the protective guard. Install the individual components in the following order: 1. Cogged retaining washer A (also equipped with a retaining hole) 2. metal three tooth blade 3. retaining washer B 4.
Mixing the fuel mix | Preparing for operation | Starting the brush cutter 13 EN When mixing petrol with two-stroke engine oil, use only petrol containing NO ETHANOL or METHANOL (types of alcohols). Use quality petrol with an octane number of 95 or higher. This will help prevent possible damage to the fuel system and other parts of the engine. Storing fuel Only store fuel in a clean, safe and approved canister.
EN 14 Starting the brush cutter ATTENTION: Hold the brush cutter firmly with both hands. Always stand so that your body is on the left of the shaft tube. Never hold the handle with crossed arms. These instructions also apply to left-handers. ATTENTION: Exposure to vibrations may damage the health of persons that suffer from circulatory or nerve system problems.
Starting the brush cutter | Cutting 15 EN ATTENTION! In the event that the fuel in the fuel tank was completely used up, after pouring in fuel, repeat the steps for STARTING A COLD ENGINE. Controlling the speed of the string trimmer head / metal three tooth blade To increase speed, first use the palm of your hand to push down the throttle safety switch and then use your finger to pull on the throttle trigger (see fig. 8) The throttle trigger can be locked in place using the half-throttle lock (fig.
EN 16 Cutting CUTTING WITH THE NYLON STRING TRIMMER HEAD The string trimmer head rotates CLOCKWISE. The trimmer line is extended out semi-automatically. While trimming, simply gently tap the head on the ground, which will push down the button on the underside of the head and the string trimmer line will slide out. The string trimmer line is then shortened to the maximum permitted length on the blade integrated in the plastic guard.
Cutting 17 EN CUTTING USING THE BLADE Cutting weeds This is cutting performed by a pendular movement of the blade in an arch shape. In this way you can quickly clear a large area of dense grass and weed. Brush cutting should be used for cutting large and tough weeds or woody vegetation. Brush cutting may be performed in both directions or only in one direction, which will mean that the cut material will be ejected away from you.
EN 18 Maintenance and storage 10. MAINTENANCE AND STORAGE Maintaining the machine Before every use: – Check that all nuts and bolts are tightened. – Check that no fuel is leaking from the fuel tank. – Lubricate the gearbox with grease. After every 20 hours of operation (For this purpose we recommend you contact an authorised service centre): – Clean the air filter. – Clean the fuel filter.
What to do "when"... 19 EN 11. WHAT TO DO “WHEN”... The engine will not start Possible cause Remedy 1. Check the fuel. There is no fuel in the fuel tank or carburettor. Add fuel. The fuel contains water. 2. Remove and check the spark plug. Incorrect ratio of the fuel mix. Drain the fuel tank and carburettor. Fill the fuel tank with new fuel. Faulty or dirty spark plug. Replace the spark plug Incorrect gap between the electrodes.
EN 20 What to do "when"... The motor starts and dies immediately 1. Check the fuel. Possible cause Remedy Fuel ran out. Add fuel. The fuel contains water. Incorrect ratio of the fuel mix. Drain the fuel tank and carburettor. Fill the fuel tank with new fuel. 2. Remove and check the spark plug. Faulty or dirty spark plug. Replace the spark plug. 3. Check the air filter. Dirty the air filter. Clogged air filter. Clean or replace the air filter insert. 4.
Disposal 21 EN 12. DISPOSAL INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING MATERIALS Dispose of used packaging material at a site designated for waste in your municipality. The machine and its accessories are manufactured from various materials, e.g. metal and plastic. Take damaged parts to a recycling centre. Inquire at the relevant government department. This product meets all the basic requirements of EU directives that apply to it.
EN 22 Declaration of Conformity 13. DECLARATION OF CONFORMITY ES Declaration of Conformity Fast ČR, a.s., Černokostelecká 251 01 Říčany u Prahy, tel.
Technical specifications 23 EN 14. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model. ....................................................................................................................................................................................... FZS 3020-B Displacement ............................................................................................................................................................................... 32.5 cm3 Maximum engine power..............................
EN 24 Notes FZS 3020-B
Obsah 25 CZ Benzínový křovinořez NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento benzínový křovinořez. Než jej začnete používat, přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího použití. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY ........................................................................................................27 Důležitá bezpečnostní upozornění ..............................................................................................
CZ 26 Obsah 10. ÚDRŽBA A USKLADNĚNÍ........................................................................................................................................ 40 Údržba stroje ............................................................................................................................................................... 40 Servis .......................................................................................................................................................
Všeobecné bezpečnostní předpisy BENZÍNOVÝ KŘOVINOŘEZ 27 CZ NÁVOD K OBSLUZE
CZ 28 Vysvětlení štítků s pokyny na stroji FZS 3020-B
Pokyny k použití BENZÍNOVÝ KŘOVINOŘEZ 29 CZ NÁVOD K OBSLUZE
CZ 30 Pokyny k použití FZS 3020-B
Popis stroje 31 CZ 4. POPIS STROJE 10 8 7 11 9 6 12 5 13 14 4 15 3 2 1 1. Ocelový trojzubec/ poloautomatická strunová hlava 2. Nůž pro zaříznutí struny 3. Ochranný plastový kryt 4. Spoj dělené hřídele 5. Úchyt madel 6. Aretace ovládání plynu 7. Páčka ovládání plynu 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
CZ 32 Sestavení 5. SESTAVENÍ Spojte hřídel křovinořezu (Obr. 2). Zasuňte spodní část hřídele (Obr. 2, bod 1) do spoje (Obr. 2, bod 2), který je součástí horního dílu hřídele. Aretační kolík (Obr. 2, bod 3) musí zapadnout do otvoru (Obr. 2, bod 4). Poté oba díly zajistěte dotažením šroubu (Obr. 2, bod 5). Pro snazší transport křovinořezu, lze hřídel opět rozpojit. 1 3 Pomocí čtyř přiložených šroubů připevněte motor křovinořezu ke hřídeli (viz obr. 3). 4 2 5 Obr.
Sestavení Montáž strunové hlavy Zablokujte hřídel přiloženým šestihranným klíčem (viz obr. 6). Za tímto účelem je nutné srovnat otvor v ochranném krytu s otvorem v hřídeli a zasunout šestihranný klíč. Srovnání otvorů docílíte otáčením ochranného krytu. Jednotlivé díly namontujte v tomto pořadí: 1. ozubená aretační podložka A (také opatřena otvorem pro aretaci) 2. strunová hlava Strunovou hlavu našroubujte na hřídel otáčením ve směru pohybu hodinových ručiček (pozor obrácený závit) a řádně ji utáhněte.
CZ 34 Sestavení | Příprava palivové směsi Montáž ocelového trojzubce Zablokujte hřídel přiloženým šestihranným klíčem 4mm (viz obr 7). Za tímto účelem je nutné srovnat otvor v ochranném krytu s otvorem v hřídeli a zasunout šestihranný klíč. Srovnání otvorů docílíte otáčením ochranného krytu. Jednotlivé díly namontujte v tomto pořadí: 1. Ozubená aretační podložka A (také opatřena otvorem pro aretaci) 2. ocelový trojzubec 3. aretační podložka B 4. krycí miska 5.
Příprava palivové směsi | Příprava na použití | Spuštění křovinořezu 35 CZ Při míchání benzínu s motorovým olejem pro dvoudobé motory používejte pouze benzín, který neobsahuje ŽÁDNÝ ETANOL nebo METANOL (typy alkoholu). Používejte kvalitní benzín s oktanovým číslem 95 nebo vyšším. Takto pomůžete zabránit možnému poškození palivového systému a jiných částí motoru. Skladování paliva Skladujte palivo pouze v čistém, bezpečném a schváleném kanystru.
CZ 36 Spuštění křovinořezu UPOROZNĚNÍ: Křovinořez držte pevně oběma rukama. Vždy stůjte tak, abyste měli tělo nalevo od trubky hřídele. Nikdy nedržte rukojeť zkříženýma rukama. Tyto pokyny platí i pro leváky. UPOROZNĚNÍ: Vystavení vibracím může způsobit poškození zdraví osob, které trpí problémy běhového systému nebo nervovými problémy. Pokud se projeví fyzické symptomy, jako znecitlivění, snížení citlivosti, snížení normální sily nebo změny zabarveni pokožky, obraťte se na lékaře.
Spuštění křovinořezu | Sečení 37 CZ Regulace otáček strunové hlavy / ocelového trojzubce Pro zvýšení otáček stiskněte nejdříve dlaní bezpečnostní pojistku plynu a posléze palcem stlačte páčku ovládaní plynu (viz obr. 8) Páčku plynu lze aretovat pomocí aretace půlplynu (obr. 1, bod 6) Pro snížení otáček uvolněte páčku ovládání plynu Zastavení motoru Přepněte vypínač do polohy STOP. VAROVÁNÍ! Výfukové plyny motoru obsahují chemické látky, které jsou zdraví škodlivé. Nikdy tyto plyny nevdechujte.
CZ 38 Sečení FZS 3020-B
Sečení BENZÍNOVÝ KŘOVINOŘEZ 39 CZ NÁVOD K OBSLUZE
CZ 40 Údržba a uskladnění FZS 3020-B
Co dělat „když“...
CZ 42 Co dělat „když“...
Likvidace BENZÍNOVÝ KŘOVINOŘEZ 43 CZ NÁVOD K OBSLUZE
CZ 44 Prohlášení o shodě 13. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES Prohlášení o shodě Fast ČR, a.s., Černokostelecká 251 01 Říčany u Prahy, tel.
Technické údaje 45 CZ 14. TECHNICKÉ ÚDAJE Model. ....................................................................................................................................................................................... FZS 3020-B Objem válce ................................................................................................................................................................................. 32,5 cm3 Maximální výkon motoru ............................................
CZ 46 Poznámky FZS 3020-B
Obsah 47 SK Benzínový krovinorez NÁVOD NA OBSLUHU Ďakujeme vám, že ste si kúpili tento benzínový krovinorez. Skôr ako ho začnete používať, prečítajte si, prosím, pozorne tento návod na obsluhu a uschovajte ho na prípad ďalšieho použitia. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY.........................................................................................................49 Dôležité bezpečnostné upozornenia .........................................................................................
SK 48 Obsah 10. ÚDRŽBA A USKLADNENIE .......................................................................................................................................62 Údržba stroja.................................................................................................................................................................62 Servis .......................................................................................................................................................
Všeobecné bezpečnostné predpisy 49 SK 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Dôležité bezpečnostné upozornenia Výrobok starostlivo vybaľte a dajte pozor, aby ste nevyhodili žiadnu časť obalového materiálu, skôr ako nájdete všetky súčasti výrobku. Výrobok uchovávajte na suchom mieste mimo dosahu detí. Čítajte všetky upozornenia a pokyny. Zanedbanie pri dodržiavaní varovných upozornení a pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
SK 50 Vysvetlenie štítkov s pokynmi na stroji 2. VYSVETLENIE ŠTÍTKOV S POKYNMI NA STROJI Pred použitím si pozorne prečítajte návod Pri práci používajte ochranné pomôcky Všeobecné upozornenia na nebezpečenstvo! Pozor, spätný ráz! Udržujte ostatné osoby (najmä deti) a zvieratá z dosahu min. 15 m od pracovnej plochy.
Pokyny na použitie 51 SK 3. POKYNY NA POUŽITIE Bezpečnostné inštrukcie Čítajte pozorne! Vždy noste bezpečnostnú helmu, bezpečnostné rukavice, ochranný odev (nohavice proti prerezaniu), ochranné rukavice a bezpečnostnú obuv. Stroj uchovávajte z dosahu detí. Nikdy nepracujte s motorom, ak je v palivovej nádrži iba benzín. Nikdy neplňte pohonné hmoty, ak motor beží alebo je ešte horúci. Motor doplňujte, iba ak je motor studený. Pohonné hmoty skladujte v uzatvorenom obale na suchom a chladnom mieste.
SK 52 Pokyny na použitie Bezpečnostné inštrukcie Rezacie nástroje Ak montujete rezací nástroj, skontrolujte stav noža. Ak je poškodený (prasknutý, ohnutý, odlomený a pod.), vymeňte ho. Po inštalácii noža prekontrolujte, či je diera noža v rovine s ramenom unášača noža. Roztočte nôž, prekontrolujte, či nôž nemá tendenciu otáčať sa nepravidelne. Prekontrolujte, či montujete nôž s ostrím v smere rotácie. Nikdy ho nemontujte obrátene.
Popis stroja 53 SK 4. POPIS STROJA 10 8 7 11 9 6 12 5 13 14 4 15 3 2 1 1. Oceľový trojzubec/ poloautomatická strunová hlava 2. Nôž na zarezanie struny 3. Ochranný plastový kryt 4. Spoj deleného hriadeľa 5. Úchyt držadiel 6. Aretácia ovládania plynu 7. Páčka ovládania plynu 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
SK 54 Zostavenie 5. ZOSTAVENIE Spojte hriadeľ krovinorezu (Obr. 2). Zasuňte spodnú časť hriadeľa (Obr. 2, bod 1) do spoja (Obr. 2, bod 2), ktorý je súčasťou horného dielu hriadeľa. Aretačný kolík (Obr. 2, bod 3) musí zapadnúť do otvoru (Obr. 2, bod 4). Potom oba diely zaistite dotiahnutím skrutky (Obr. 2, bod 5). Na jednoduchší transport krovinorezu je možné hriadeľ opäť rozpojiť. 1 3 4 2 5 Pomocou štyroch priložených skrutiek pripevnite motor krovinorezu ku hriadeľu (pozrite obr. 3). Obr.
Zostavenie Montáž strunovej hlavy Zablokujte hriadeľ priloženým šesťhranným kľúčom (pozrite obr. 6). Na tento účel je nutné zarovnať otvor v ochrannom kryte s otvorom v hriadeli a zasunúť šesťhranný kľúč. Zarovnanie otvorov docielite otáčaním ochranného krytu. Jednotlivé diely namontujte v tomto poradí: 1. ozubená aretačná podložka A (takisto opatrená otvorom na aretáciu) 2.
SK 56 Zostavenie | Príprava palivovej zmesi Montáž oceľového trojzubca Zablokujte hriadeľ priloženým šesťhranným kľúčom 4 mm (pozrite obr. 7). Na tento účel je nutné zarovnať otvor v ochrannom kryte s otvorom v hriadeli a zasunúť šesťhranný kľúč. Zarovnanie otvorov docielite otáčaním ochranného krytu. Jednotlivé diely namontujte v tomto poradí: 1. Ozubená aretačná podložka A (takisto opatrená otvorom na aretáciu) 2. oceľový trojzubec 3. aretačná podložka B 4. krycia miska 5.
Príprava palivovej zmesi | Príprava na použitie | Spustenie krovinorezu 57 SK Pri miešaní benzínu s motorovým olejom pre dvojtaktné motory používajte iba benzín, ktorý neobsahuje ŽIADNY ETANOL alebo METANOL (typy alkoholu). Používajte kvalitný benzín s oktánovým číslom 95 alebo vyšším. Takto pomôžete zabrániť možnému poškodeniu palivového systému a iných častí motora. Skladovanie paliva Skladujte palivo iba v čistom, bezpečnom a schválenom kanistri.
SK 58 Spustenie krovinorezu UPOZORNENIE: Krovinorez držte pevne oboma rukami. Vždy stojte tak, aby ste mali telo naľavo od rúrky hriadeľa. Nikdy nedržte rukoväť skríženými rukami. Tieto pokyny platia aj pre ľavákov. UPOZORNENIE: Vystavenie vibráciám môže spôsobiť poškodenie zdravia osôb, ktoré trpia problémami obehového systému alebo nervovými problémami. Ak sa prejavia fyzické symptómy ako znecitlivenie, zníženie citlivosti, zníženie normálnej sily alebo zmeny zafarbenia pokožky, obráťte sa na lekára.
Spustenie krovinorezu | Kosenie 59 SK Regulácia otáčok strunovej hlavy/oceľového trojzubca Na zvýšenie otáčok stlačte najskôr dlaňou bezpečnostnú poistku plynu a následne palcom stlačte páčku ovládania plynu (pozrite obr. 8) Páčku plynu je možné aretovať pomocou aretácie polplynu (obr. 1, bod 6) Na zníženie otáčok uvoľnite páčku ovládania plynu Zastavenie motora Prepnite vypínač do polohy STOP. VAROVANIE! Výfukové plyny motora obsahujú chemické látky, ktoré sú zdraviu škodlivé.
SK 60 Kosenie KOSENIE POMOCOU HLAVY S NYLONOVOU STRUNOU Hlava so strunou sa otáča V SMERE POHYBU HODINOVÝCH RUČIČIEK. Posun struny sa vykonáva poloautomaticky. Pri kosení iba jemne poklepte hlavou o povrch zeme, tým dôjde k stlačeniu tlačidla na spodnej strane hlavy a miernemu vyjdeniu struny. Struna sa potom do maximálnej prípustnej dĺžky skráti o nôž integrovaný v plastovom kryte. Zastrihávanie trávy Pri tejto činnosti opatrne posúvajte kosačku do materiálu, ktorý chcete kosiť.
Kosenie 61 SK KOSENIE POMOCOU NOŽA Kosenie buriny Ide o kosenie kývavým pohybom noža vykonávané v oblúku. Týmto spôsobom môžete rýchlo vyčistiť plochy zarastené travinami a burinou. Kosenie by sa nemalo používať pri sekaní veľkej a odolnej buriny alebo drevitého porastu. Kosiť je možné v oboch smeroch alebo iba v jednom smere, čo bude znamenať, že pokosený materiál sa bude odhadzovať smerom od vás. Pri tomto kosení bude pracovať tá časť noža, ktorá sa otáča smerom od vás.
SK 62 Údržba a uskladnenie 10. ÚDRŽBA A USKLADNENIE Údržba stroja Pred každým použitím: – Prekontrolujte dotiahnutie všetkých skrutiek a matíc. – Prekontrolujte, či nevyteká z palivovej nádrže pohonná hmota. – Prevodovku premažte mazivom. Po každých 20 hodinách prevádzky (Na tento účel odporúčame kontaktovať autorizované servisné stredisko.): – Vyčistite vzduchový filter. – Vyčistite filter paliva. Po každých 50 hodinách prevádzky (Na tento účel odporúčame kontaktovať autorizované servisné stredisko.
Čo robiť, „keď“... 63 SK 11. ČO ROBIŤ „KEĎ“... Motor neštartuje Možná príčina Odstránenie 1. Skontrolujte palivo. V karburátore alebo v nádrži nie je palivo. Doplňte palivo. Palivo obsahuje vodu. 2. Vyberte a skontrolujte zapaľovaciu sviečku. 3. Zavezte motor do kvalifikovaného servisu, alebo k predajcovi. Nesprávny pomer zmesi pohonnej hmoty. Vypustite palivovú nádrž a karburátor. Naplňte nádrž novým palivom. Chybná alebo znečistená sviečka.
SK 64 Čo robiť, „keď“... Motor naštartuje a hneď zhasne 1. Skontrolujte palivo. Možná príčina Odstránenie Došlo palivo. Doplňte palivo. Palivo obsahuje vodu. Vypustite palivovú nádrž a karburátor. Naplňte nádrž novým palivom. Nesprávny pomer zmesi pohonnej hmoty. 2. Vyberte a skontrolujte zapaľovaciu sviečku. Chybná alebo znečistená sviečka. Vymeňte zapaľovaciu sviečku. 3. Skontrolujte vzduchový filter. Znečistený vzduchový filter. Upchatý vzduchový filter.
Likvidácia 65 SK 12. LIKVIDÁCIA POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu. Stroj a jeho príslušenstvo sú vyrobené z rôznych materiálov, napr. z kovu a plastov. Poškodené súčiastky odovzdajte do triedeného zberu. Informujte sa na príslušnom úrade. Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
SK 66 Vyhlásenie o zhode 13. VYHLÁSENIE O ZHODE ES Vyhlásenie o zhode Fast ČR, a. s., Černokostelecká 251 01 Říčany u Prahy, tel.
Technické údaje 67 SK 14. TECHNICKÉ ÚDAJE Model. ....................................................................................................................................................................................... FZS 3020-B Objem valca .................................................................................................................................................................................. 32,5 cm3 Maximálny výkon motora ...........................................
SK 68 Poznámky FZS 3020-B
Tartalom 69 HU Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a benzines bozótvágót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre. TARTALOM 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK.............................................................................................................71 Fontos biztonsági figyelmeztetések ............................................................................................................
HU 70 Tartalom 10. KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS ...............................................................................................................................84 A gép karbantartása ...............................................................................................................................................84 Szerviz ...................................................................................................................................................................
Általános biztonsági előírások 71 HU 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Fontos biztonsági figyelmeztetések A terméket óvatosan csomagolja ki és ügyeljen arra, hogy a csomagolóanyag egyik részét se dobja ki korábban, mint hogy megtalálja a termék összes részét. A gépet tartsa száraz helyen és gyermekektől távol. Olvassa el az összes figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyásának áramütés, tűz és/vagy komoly sérülés lehet a következménye.
HU 72 A gépen található, utasításokat tartalmazó címkék magyarázata 2. A GÉPEN TALÁLHATÓ, UTASÍTÁSOKAT TARTALMAZÓ CÍMKÉK MAGYARÁZATA Használat előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót Munka közben használjon védőeszközöket Általános veszélyre figyelmeztetés! Vigyázat, visszarúg! Az embereket (különösen a gyerekeket) és az állatokat tartsa legalább 15 méter távolságban a munkaterülettől.
Használati utasítás 73 HU 3. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK Biztonsági utasítások Olvassa el figyelmesen! Mindig viseljen védősisakot, biztonsági kesztyűt, védőöltözetet (vágásbiztos nadrágot), védőkesztyűt és védőcipőt. A gépet tartsa távol a gyermekektől. Soha ne használja a motort, ha az üzemanyagtartályban csak benzin van. Soha ne töltsön üzemanyagot, ha a motor jár, vagy még forró. A motort csak akkor töltse, ha hideg. Az üzemanyagot zárt csomagolásban, száraz és hűvös helyen tárolja.
HU 74 Használati utasítás Biztonsági utasítások Vágóegységek A vágóegység felszerelésekor ellenőrizze a kés állapotát. Ha sérült (repedt, meghajlott, eltört, stb.), cserélje ki. A kés felszerelése után ellenőrizze, hogy a késlyuk egy szinten van-e a késforgató karral. Forgassa meg a kést, ellenőrizze, hogy nem forog-e szabálytalanul. Ellenőrizze, hogy a kést úgy szerelte-e fel, hogy az éle forgásirányba legyen. Soha ne szerelje fel fordítva.
A gép leírása 75 HU 4. A GÉP LEÍRÁSA 10 8 7 11 9 6 12 5 13 14 15 4 3 2 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Háromágú acélkés / félautomata damilfej Kés a damil elvágásához Műanyag védőburkolat Az osztott tengely csatlakozója A fogantyú rögzítése A gázadagoló rögzítése Gázadagoló kar Kapcsoló 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
HU 76 Összeszerelés 5. ÖSSZESZERELÉS Csatlakoztassa a bozótvágó tengelyét (2. ábra). Dugja a tengely alsó részét (2. ábra 1. pont) a csatlakozóba (2. ábra 2. pont), ami a tengely felső részéhez tartozik. A rögzítőpeceknek (2. ábra 3. pont) be kell illeszkednie a nyílásba (2. ábra 4. pont). Ezután mindkét részt rögzítse a csavar meghúzásával (2. ábra 5. pont). A bozótvágó könnyebb szállítása érdekében a tengelyt szét lehet választani.
Összeszerelés A damilfej felszerelése Rögzítse a tengelyt a mellékelt hatszögletű kulccsal (ld. 6. ábra). Ehhez a védőfedélen található nyílást rá kell illeszteni a tengelyen lévő nyílásra, majd a hatszögletű kulcsot bele kell dugni. A két nyílás összeillesztéséhez forgassa el a védőfedelet. Az egyes alkatrészeket a következő sorrendben szerelje fel: 1. az A fogazott rögzítőalátétet (ez is el van látva egy nyílással a rögzítéshez) 2.
HU 78 Összeszerelés | Az üzemanyag-keverék elkészítése A háromágú acélkés felszerelése Rögzítse a tengelyt a mellékelt 4 mm-es hatszögletű kulccsal (ld. 7. ábra). Ehhez a védőfedélen található nyílást rá kell illeszteni a tengelyen lévő nyílásra, majd a hatszögletű kulcsot bele kell dugni. A két nyílás összeillesztéséhez forgassa el a védőfedelet. Az egyes alkatrészeket a következő sorrendben szerelje fel: 1. A fogazott rögzítőalátét (ez is el van látva egy nyílással a rögzítéshez) 2. háromágú acélkés 3.
Az üzemanyag-keverék elkészítése | A használat előkészítése | A bozótvágó elindítása 79 HU Ha kétütemű motor számára benzint és motorolajat kever össze, csak olyan benzint használjon, amely nem tartalmaz ETANOLT vagy METANOLT (alkoholtípusok). 95-ös vagy magasabb oktánszámú jó minőségű benzint használjon. Ezzel megakadályozza az üzemanyagrendszer vagy a motor más részeinek meghibásodását. Az üzemanyag tárolása Az üzemanyagot csak tiszta, biztonságos, engedélyezett kannában tárolja.
HU 80 A bozótvágó elindítása FIGYELMEZTETÉS: A bozótvágót mindig két kézzel tartsa. Mindig úgy álljon, hogy a teste balra legyen a tengely csövétől. Soha ne tartsa a fogantyút keresztbe tett kézzel. Ezek az utasítások a balkezesekre is vonatkoznak. FIGYELMEZTETÉS: A rázkódás árthat annak, akinek a keringési rendszerével vagy idegrendszerével problémái vannak. Ha fizikai tünetek jelennek meg, például érzéketlenség, az érzékenység csökkenése, erőtlenség, vagy színelváltozás a bőrön, forduljon orvoshoz.
A bozótvágó elindítása | Vágás 81 HU A damilfej / háromágú acélkés forgásának szabályozása A fordulatszám növeléséhez először nyomja meg a tenyerével a gáz biztonsági biztosítékát, majd a hüvelykujjával nyomja meg a gázkezelő kart (ld. 8. ábra) A gázkart a félgáz rögzítésével rögzítheti (1. ábra, 6. pont) A fordulatszám csökkentéséhez engedje el a gázkezelő kart A motor megállítása Állítsa át a kapcsolót STOP állásba.
HU 82 Vágás VÁGÁS NEJLONHÚROS FEJ SEGÍTSÉGÉVEL A damilfej AZ ÓRAMUTATÓ JÁRÁSÁVAL MEGEGYEZŐ IRÁNYBAN forog. A damil kiengedése félautomatikusan történik. A vágás közben csak kissé ütögesse a fejet a földhöz, ezzel benyomódik a fej alsó részén levő gomb és kijön a damil. A damilt ezután a műanyag burkolatba beépített kés a megfelelő méretre vágja. A fű levágása Ennél a munkánál óvatosan csúsztassa a gépet a vágni kívánt anyagba.
Vágás 83 HU VÁGÁS KÉS SEGÍTSÉGÉVEL A gaz lekaszálása Íves, lengető mozdulatokkal végzett vágásról van szó. Ezzel a módszerrel gyorsan kitisztíthatja a fűvel, gazzal benőtt területeket. Ne használja a kaszáló módszert nagy és ellenálló gyomok vagy fás növényzet vágására. A kaszálást végezheti mindkét irányába, vagy csak egy irányba, ami azt jelenti, hogy a levágott anyag Öntől távolodó irányba repül. Az ilyen vágáskor a késnek az a része dolgozik, amely Öntől távolodó irányban forog.
HU 84 Karbantartás és tárolás 10. KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS A gép karbantartása Minden használat előtt: – Ellenőrizze, hogy valamennyi csavar és anya megfelelően meg van-e húzva. – Ellenőrizze, hogy nem folyik-e a tartályból üzemanyag. – A váltóművet kenje meg kenőanyaggal. Minden 20 óra működés után (E célból javasoljuk, hogy lépjen kapcsolatba szakszervizzel.): – Tisztítsa ki a légszűrőt. – Tisztítsa ki az üzemanyagszűrőt.
Mit tegyek, ha... 85 HU 11. MIT TEGYEK, HA... A motor nem indul be Lehetséges ok Elhárítása 1. Ellenőrizze az üzemanyagot. A karburátorban vagy a tartályban nincs üzemanyag. Töltsön bele üzemanyagot. Az üzemanyag vizet tartalmaz. Az üzemanyag-keverék nem megfelelő arányú. 2. Vegye ki és ellenőrizze a gyújtógyertyát. Ürítse ki az üzemanyagtartályt és a karburátort. Töltse fel a tartályt új üzemanyaggal. Hibás vagy szennyezett gyújtógyertya.
HU 86 Mit tegyek, ha... A motor beindul, és azonnal le is áll Lehetséges ok Elhárítása 1. Ellenőrizze az üzemanyagot. Elfogyott az üzemanyag. Töltsön bele üzemanyagot. Az üzemanyag vizet tartalmaz. Ürítse ki az üzemanyagtartályt és a karburátort. Töltse fel a tartályt új üzemanyaggal. Az üzemanyag-keverék nem megfelelő arányú. 2. Vegye ki és ellenőrizze a gyújtógyertyát. Hibás vagy szennyezett gyújtógyertya. Vegye ki a gyújtógyertyát. 3. Ellenőrizze a légszűrőt. Szennyeződött légszűrő.
Megsemmisítés 87 HU 12. MEGSEMMISÍTÉS A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ A használt csomagolóanyagot az önkormányzat által kijelölt hulladékgyűjtő helyen adja le. A gép és tartozékai különböző anyagokból, pl. fémből és műanyagból készültek. A sérült alkatrészeket adja le szelektív gyűjtőhelyen. Tájékozódjon az illetékes hivatalnál. Ez a termék teljesíti az összes rá vonatkozó EU irányelv követelményeit.
HU 88 Megfelelőségi nyilatkozat 13. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT EK Megfelelőségi Nyilatkozat A Fast ČR, a.s., Černokostelecká 251 01 Říčany u Prahy, tel.
MŰSZAKI ADATOK 89 HU 14. MŰSZAKI ADATOK Modell ....................................................................................................................................................................................... FZS 3020-B Hengertérfogat ............................................................................................................................................................................ 32,5 cm3 A motor maximális teljesítménye .......................................
HU 90 Megjegyzések FZS 3020-B
Spis treści 91 PL Podkaszarka spalinowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy Państwu za dokonanie zakupu tej podkaszarki spalinowej. Zanim zaczniesz z niej korzystać, przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi i zachowaj ją do wglądu. SPIS TREŚCI 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ...............................................................................................................93 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa ............................................................................
PL 92 Spis treści 10. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE ........................................................................................................ 106 Konserwacja urządzenia .................................................................................................................................... 106 Serwis .............................................................................................................................................................................
Ogólne zasady bezpieczeństwa 93 PL 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Starannie rozpakuj wyrób, zwracając uwagę, by nie wyrzucić żadnej części materiału opakowaniowego, zanim nie znajdziesz wszystkich elementów produktu. Przechowuj wyrób w suchym miejscu z dala od dzieci. Przeczytaj wszystkie uwagi i wskazówki. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i wskazówek może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar lub ciężkie obrażenia.
PL 94 Wyjaśnienie tabliczek ze wskazówkami znajdujących się na urządzeniu 2. WYJAŚNIENIE TABLICZEK ZE WSKAZÓWKAMI ZNAJDUJĄCYCH SIĘ NA MASZYNIE Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję. Podczas pracy należy używać ochraniaczy. Ogólne ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem! Uwaga, odrzut! Utrzymuj osoby trzecie (w szczególności dzieci) oraz zwierzęta w odległości min 15 m od powierzchni roboczej.
Wskazówki dotyczące użycia 95 PL 3. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYCIA Wskazówki bezpieczeństwa Czytaj uważnie! Noś zawsze kask bezpieczeństwa, rękawice i odzież ochronną (z nogawkami antyprzecięciowymi), rękawice i obuwie ochronne. Przechowuj maszynę z dala od dzieci. Nigdy nie uruchamiaj silnika, jeśli w zbiorniku paliwa znajduje się wyłącznie benzyna. Nigdy nie dolewaj paliwa przy uruchomionym lub gorącym silniku. Dolewaj paliwo wyłącznie przy zimnym silniku.
PL 96 Wskazówki dotyczące użycia Wskazówki bezpieczeństwa Narzędzia tnące Podczas montażu narzędzia tnącego sprawdź stan noża. Jeśli jest on uszkodzony (pęknięty, zgięty, złamany itp.), wymień go. Po instalacji noża sprawdź, czy otwór w nożu jest wyrównany z ramieniem podnośnika noża. Rozkręć nóż. Sprawdź, czy nóż nie ma tendencji obracać się z przerwami. Sprawdź, czy montujesz nóż z ostrzem zgodnie z kierunkiem obrotów. Nigdy nie montuj go odwrotnie.
Opis urządzenia 97 PL 4. OPIS URZĄDZENIA 10 8 7 11 9 6 12 5 13 14 4 15 3 2 1 1. Stalowa tarcza trójzębna/ półautomatyczna głowica żyłkowa 2. Nóż do przycinania żyłki 3. Plastikowa pokrywa ochronna 4. Połączenie rozdzielonego wału 5. Uchwyt 6. Blokada gazu 7. Dźwignia gazu 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
PL 98 Montaż 5. MONTAŻ Połącz wał podkaszarki (Rys. 2). Wsuń spodnią część wału (Rys. 2, punkt 1) do połączenia (Rys. 2, punkt 2) wchodzącego w skład górnej części wału. Kołek blokujący (Rys. 2, punkt 3) musi wpasować się do otworu (Rys. 2, punkt 4). Następnie zabezpiecz obie części poprzez dokręcenie śruby (Rys. 2, punkt 5). Aby zapewnić łatwiejszy transport podkaszarki, wał można ponownie rozłożyć. 1 3 4 2 5 Rys. 2 Za pomocą czterech dołączonych śrub przymocuj silnik podkaszarki do wału (por. rys.
Montaż Montaż głowicy żyłkowej Zablokuj wał za pomocą dołączonego klucza sześciokątnego (por. rys. 6). W tym celu należy wyrównać otwór w pokrywie ochronnej z otworem w wale i wsunąć klucz sześciokątny. Aby wyrównać otwory, przekręcaj pokrywę ochronną. Zamontuj poszczególne części w następującej kolejności: 1. zębata podkładka blokująca A (zawierająca również otwór umożliwiający blokadę) 2.
PL 100 Montaż | Przygotowanie mieszanki paliwowej Montaż stalowej tarczy trójzębnej Zablokuj wał za pomocą dołączonego klucza sześciokątnego 4mm (por. rys. 7). W tym celu należy wyrównać otwór w pokrywie ochronnej z otworem w wale i wsunąć klucz sześciokątny. Aby wyrównać otwory, przekręcaj pokrywę ochronną. Zamontuj poszczególne części w następującej kolejności: 1. zębata podkładka blokująca A (zawierająca również otwór umożliwiający blokadę) 2. stalowa tarcza trójzębna 3. podkładka blokująca B 4.
Przygotowanie mieszanki paliwowej | Przygotowanie do użytku | Uruchamianie podkaszarki 101 PL Do przygotowania mieszanki benzyny z olejem silnikowym do silników dwusuwowych używaj wyłącznie benzyny nie zawierającej ETANOLU ani METANOLU (typy alkoholu). Korzystaj z wysokiej jakości benzyny z liczbą oktanową 95 lub wyższym. Dzięki temu zapobiegniesz ewentualnemu uszkodzeniu systemu paliwowego i innych części silnika.
PL 102 Uruchamianie podkaszarki UWAGA: Trzymaj mocno podkaszarkę obiema rękami. Stój zawsze tak, aby Twoje ciało znajdowało się na lewo od rurki wału. Nigdy nie trzymaj rękojeści skrzyżowanymi rękami. Zasada ta dotyczy również osób leworęcznych. UWAGA: Narażanie się na wibracje może spowodować problemy zdrowotne u osób cierpiących na choroby układu krążenia lub układu nerwowego.
Uruchamianie podkaszarki | Koszenie 103 PL UWAGA! Jeśli doszło do całkowitego zużycia paliwa ze zbiornika, w celu dolania paliwa powtórz kroki opisane w części URUCHAMIANIE ZIMNEGO SILNIKA. Regulacja obrotów głowicy żyłkowej / stalowej tarczy trójzębnej Aby podwyższyć liczbę obrotów, wciśnij najpierw dłonią bezpiecznik gazu, a następnie wciśnij kciukiem dźwignię gazu (por. rys. 8). Dźwignię gazu można zablokować za pomocą blokady gazu (rys. 1, punkt 6). Aby obniżyć liczbę obrotów, zwolnij dźwignię gazu.
PL 104 Koszenie KOSZENIE ZA POMOCĄ GŁOWICY Z ŻYŁKĄ NYLONOWĄ Głowica z żyłką obraca się W KIERUNKU ZGODNYM Z RUCHEM WSKAZÓWEK ZEGARA. Przesuwanie żyłki dokonuje się półautomatycznie. Podczas koszenia wystarczy delikatnie stuknąć głowicą w ziemię, dzięki czemu dojdzie do wciśnięcia przycisku znajdującego się na spodzie głowicy i wysunięcia żyłki. Żyłka zostanie następnie skrócona na maksymalną dopuszczalną długość za pomocą noża znajdującego się w plastikowej osłonie.
Koszenie 105 PL KOSZENIE ZA POMOCĄ NOŻA Koszenie chwastów Jest to koszenie za pomocą ruchu wahadłowego noża dokonywane po łuku. W ten sposób możesz szybko wyczyścić powierzchnie pokryte trawą i chwastami. Z tego sposobu koszenia nie należy korzystać podczas koszenia dużych i odpornych chwastów lub roślinności drzewiastej. Koszenia można dokonywać w obu kierunkach lub tylko w jednym kierunku, co będzie oznaczać, że skoszony materiał będzie odrzucany w kierunku od Ciebie.
PL 106 Konserwacja i przechowywanie 10. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE Konserwacja urządzenia Przed każdym uruchomieniem: – Sprawdź, czy wszystkie śruby i nakrętki są dokręcone. – Sprawdź, czy paliwo nie wycieka ze zbiornika. – Nanieś smar na skrzynię zmiany biegów. Po każdych 20 godzinach pracy. (W tym celu zalecamy skontaktowanie się z autoryzowanym serwisem.): – Wyczyść filtr powietrza. – Wyczyść filtr paliwa. Po każdych 50 godzinach pracy. (W tym celu zalecamy skontaktowanie się z autoryzowanym serwisem.
Co zrobić, jeżeli... 107 PL 11. CO ZROBIĆ, JEŻELI... Silnik się nie uruchamia. Możliwa przyczyna Usuwanie usterki 1. Sprawdź paliwo. W gaźniku lub w zbiorniku nie ma paliwa. Dolej paliwo. Paliwo zawiera wodę. 2. Wymień i sprawdź świecę zapłonową. Nieprawidłowe proporcje mieszanki paliwowej. Opróżnij zbiornik paliwa i gaźnik. Dolej nowe paliwo do zbiornika. Świeca jest wadliwa lub zanieczyszczona. Wymień świecę zapłonową. Nieprawidłowy odstęp pomiędzy elektrodami.
PL 108 Co zrobić, jeżeli... Po uruchomieniu silnika dochodzi natychmiast do jego wyłączenia. Możliwa przyczyna Usuwanie usterki 1. Sprawdź paliwo. Brak paliwa. Dolej paliwo. Paliwo zawiera wodę. Opróżnij zbiornik paliwa i gaźnik. Dolej nowe paliwo do zbiornika. Nieprawidłowe proporcje mieszanki paliwowej. 2. Wymień i sprawdź świecę zapłonową. Świeca jest wadliwa lub zanieczyszczona. Wymień świecę zapłonową. Nieprawidłowy odstęp pomiędzy elektrodami. 3. Sprawdź filtr powietrzny.
Likwidacja 109 PL 12. LIKWIDACJA WSKAZÓWKI I INFORMACJE DOTYCZĄCE GOSPODARKI ZUŻYTYM OPAKOWANIEM Zużyty materiał z opakowania należy przekazać na gminne wysypisko odpadów. Maszyna i jej wyposażenie są wyprodukowane z różnych materiałów, np. z metalu i plastiku. Uszkodzone części należy oddać do punktu selektywnej zbiórki. Szczegółowych informacji udziela odpowiedni urząd. Ten produkt spełnia wszelkie podstawowe wymogi dyrektyw UE, które go dotyczą.
PL 110 Deklaracja zgodności 13. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Deklaracja zgodności WE Fast ČR, a.s., Černokostelecká 251 01 Říčany u Prahy, tel.
Dane techniczne 111 PL 14. DANE TECHNICZNE Model ........................................................................................................................................................................................ FZS 3020-B Pojemność walca ....................................................................................................................................................................... 32,5 cm3 Maksymalna moc silnika ..................................................
PL 112 Uwagi FZS 3020-B
Kazalo vsebine 113 SL Bencinski rezalnik UPORABNIŠKI PRIROČNIK Zahvaljujemo se vam za nakup bencinskega rezalnika. Preden ga boste začeli uporabljati, prosimo, da pozorno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za kasnejšo uporabo. VSEBINA 1. SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA.................................................................................................................115 Pomembno varnostno opozorilo......................................................................................
SL 114 Kazalo vsebine 10. VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE ................................................................................................................. 128 Vzdrževanje naprave ........................................................................................................................................... 128 Servisiranje ..................................................................................................................................................................
Splošni varnostni predpisi 115 SL 1. SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA Pomembno varnostno opozorilo Izdelek pazljivo vzemite iz embalaže, pri tem pa pazite, da ne boste zavrgli nobenega dela embalaže, dokler ne boste ugotovili, da so vsi deli tudi prisotni. Napravo shranite na suho mesto, izven dosega otrok. Preberite vsa opozorila in navodila. Neupoštevanje opozoril ali navodil lahko privede do poškodb zaradi električnega udara, požara in/ali drugih resnih poškodb.
SL 116 Razlaga oznak na napravi 2. RAZLAGA OZNAK NA NAPRAVI Pred uporabo naprave skrbno preberite uporabniški priročnik Med delom uporabljajte zaščitne pripomočke Splošna varnostna opozorila! Nevarnost odboja! Prisotni (zlasti otroci) in živali naj se med delom z napravo zadržujejo najmanj 15 m od delovnega območja.
Navodila za uporabo 117 SL 3. NAVODILA ZA UPORABO Varnostna navodila Pozorno preberite! Med delom vedno nosite zaščitno čelado, zaščitne rokavice, zaščitna oblačila (hlače. ki so odporne na rezanje) in varnostno obutev. Napravo hranite izven dosega otrok. Nikoli ne zaženite motorja, če je v posodi za gorivo premalo bencina. V posodo za gorivo nikoli ne točite goriva, če motor teče ali je še vedno vroč. Gorivo točite le, ko je motor hladen. Gorivo shranjujte v zaprti posodi na suhem in hladnem mestu.
SL 118 Navodila za uporabo Varnostna navodila Rezalna orodja Pri nameščanju rezalnega orodja vedno najprej preverite ostrino in stanje rezila. Če je rezalno orodje poškodovano (razpokano, upognjeno, odkrušeno itd.), ga zamenjajte. Po namestitvi rezila ponovno preverite ali je luknja v rezilu poravnana z roko rezila. Zavrtite rezilo in ponovno preverite, če se pravilno vrti. Preverite, če je rezilo nameščeno tako, da se ostri rob vrti proti smeri rezanja. Rezila nikoli ne nameščajte v nasprotni položaj.
Opis naprave 119 SL 4. OPIS NAPRAVE 10 8 7 11 9 6 12 5 13 14 4 15 3 2 1 1. Kovinsko trizobo rezilo/ polavtomatska glava rezalne nitke 2. Rezalnik nitke 3. Varovalo 4. Spojnik gredi ročaja 5. Pritrdilo ročaja 6. Varovalka ročice za plin 7. Ročica za plin 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
SL 120 Sestavljanje 5. SESTAVLJANJE Spojite gredi rezalnika (slika 2). Vstavite spodnji del gredi (slika 2, točka 1) v spojnik (slika 2, točka 2), ki je del zgornje gredi. Zatič za zaklepanje (slika 2, točka 3) se mora vstaviti v luknjo (slika 2, točka 4). Nato oba dela pritrdite, tako, da privijte vijak (slika 2, točka 5). Za lažje prevažanje rezalnika, lahko gredi ponovno razstavite. 1 3 4 2 5 Rezalnik pritrdite na na gred s štirimi priloženimi vijaki (glejte sliko 3).
Sestavljanje 121 SL Namestitev glave rezalne nitke V gred vstavite šestrobi ključ in jo zadržite na mestu (glejte sliko 6). To storite tako, da poravnate luknjo v varovalu z luknjo v gredi in skoznju vstavite šestrobi ključ. Luknji poravnate tako, da obračate varovalo. Sestavne dele namestite v naslednjem zaporedju: 1. zobata varovalna podložka A (z zadrževalno luknjo) 2. glava rezalne nitke Glavo rezalne nitke čvrsto privijte na gred v smeri urnega kazalca (pozor: levi navoj).
SL 122 Sestavljanje | Priprava gorivne mešanice Namestitev kovinskega trizobega rezila V gred vstavite priloženi 4 mm ključ in jo zadržite na mestu (glejte sliko 7). To storite tako, da poravnate luknjo v varovalu z luknjo v gredi in skoznju vstavite šestrobi ključ. Luknji poravnate tako, da obračate varovalo. Sestavne dele namestite v naslednjem zaporedju: 1. Zobata varovalna podložka A (z zadrževalno luknjo) 2. kovinsko trizobo rezilo 3. zadrževalna podložka B 4. pokrov 5.
Priprava gorivne mešanice | Priprava za delovanje | Zaganjanje rezalnika 123 SL Pri mešanju bencina z oljem za dvotaktne motorje, uporabite le bencin BREZ ETANOLA ali METANOLA (vrsti alkoholov). Uporabite kakovostni bencin z oktanskim številom 95 ali več. To bo pomagalo preprečiti morebitne poškodbe na sistemu za gorivo in na drugih delih motorja. Shranjevanje goriva Gorivo shranjujte je v čistih, varnih in odobrenih posodah.
SL 124 Zaganjanje rezalnika POZOR: Rezalnik med delom vedno trdno držite z obema rokama. Vedno stojte tako, da bo vaše telo na levi strani cevi gredi. Nikoli ne držite ročajev s prekrižanimi rokami. Ta navodila veljajo tudi za levičarje. POZOR: Izpostavljenost tresljajem lahko škodljivo vpliva na zdravje oseb, ki imajo težave z ožiljem ali živčnim sistemom.
Zaganjanje rezalnika | Rezanje 125 SL Nadzor hitrosti glave rezalne nitke/kovinskega rezila Za povečanje hitrosti, najprej z dlanjo potisnite navzdol varovalo ročice plina in nato s prstom stisnite ročico plina (glejte sliko 8) Ročico plina lahko zaskočite na mestu z omejevalnikom plina (slika 1 , postavka 6) Če želite zmanjšati hitrost vrtenja, sprostite ročico plina Zaustavitev motorja Pomaknite stikalo za vklop v položaj "STOP (ZAUSTAVITEV)".
SL 126 Rezanje Glava rezalne nitke se vrti V SMERI URNEGA KAZALCA. Rezalna nitke se podaljšuje polavtomatsko. Med rezanjem le blago udarite z glavo rezalnika ob podlago, pritisk gumba bo sprostil mehanizem za zadrževanje najlonske nitke in slednja se bo podaljšala. Rezalna nitka se bo na rezilu nitke, ki je vstavljeno v plastično varovalo, samodejno skrajšala na največjo dovoljeno razdaljo. Rezanje trave Med rezanjem trave pazljivo postopoma premikajte rezalnik proti travi, ki jo želite pokositi.
Rezanje 127 SL REZANJE Z REZILOM Rezanje debelejših bilk To rezanje poteka tako, da v loku premikate vrteče se rezilo, vpeto v glavo rezalnika. Na ta način lahko hitro počistite veliko površino goste trave in debelejših bilk. Kovinsko krožno rezilo lahko uporabljate za rezanje debelejših in trdovratnih bilk ter olesenele vegetacije. S kovinskim krožnim rezilom lahko režete v obeh smereh ali le v eni, kar pomeni, da bo rezilo odrezani material vedno izmetavalo proč od vas.
SL 128 Vzdrževanje in shranjevanje 10. VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE Vzdrževanje naprave Pred vsako uporabo: – Preverite, če so vse matice in vijaki priviti. – Preverite, če morda gorivo ne izteka iz posode za gorivo. – Namažite menjalnik z mastjo. Vsakih 20 ur delovanja (priporočamo, da se obrnite na pooblaščeni servis): – Očistite filter zraka. – Očistite filter goriva.
Kaj storiti "ko" ... 129 SL 11. KAJ STORITI »KO« ... Motor se ne zažene Možni vzroki Ukrep 1. Preverite gorivo. V posodi za gorivo ali v uplinjaču ni zadosti goriva. Dotočite gorivo. V gorivu je voda. 2. Odstranite in preverite vžigalno svečko. Gorivna mešanica ni ustrezno pripravljena. Izpraznite posodo za gorivo in uplinjač. V posodo za gorivo natočite novo gorivno mešanico. Nepravilna ali zamaščena vžigalna svečka. Zamenjajte vžigalno svečko Napačen razmik med elektrodama.
SL 130 Kaj storiti "ko" ... Motor začne teči in se takoj zaustavi Možni vzroki Ukrep 1. Preverite gorivo. Goriva je zmanjkalo. Dotočite gorivo. V gorivu je voda. Izpraznite posodo za gorivo in uplinjač. V posodo za gorivo natočite novo gorivno mešanico. Gorivna mešanica ni ustrezno pripravljena. 2. Odstranite in preverite vžigalno svečko. Nepravilna ali zamaščena vžigalna svečka. Zamenjajte vžigalno svečko. Napačen razmik med elektrodama. 3. Preverite filter zraka. Umazan filter zraka.
Odlaganje 131 SL 12. ODLAGANJE NAVODILA IN INFORMACIJE V ZVEZI Z ODLAGANJEM RABLJENE EMBALAŽE Rabljeno embalažo odlagajte na mestih za ločeno zbiranje odpadkov. Naprava in njeni dodatki so izdelani iz različnih materialov, npr. iz kovine in plastike. Poškodovane dele dostavite v reciklažni center. Za podrobnosti se posvetujte pri ustreznem državnem organu. Ta izdelek izpolnjuje vse osnovne zahteve, ki jih predpisujejo direktive EU.
SL 132 Izjava o skladnosti 13. IZJAVA O SKLADNOSTI EU izjava o skladnosti Fast ČR, a.s., Černokostelecká 251 01 Říčany u Prahy, tel.
Tehnične specifikacije 133 SL 14. TEHNIČNE SPECIFIKACIJE Model. ....................................................................................................................................................................................... FZS 3020-B Prostornina motorja ................................................................................................................................................................... 32,5 cm3 Maksimalna moč motorja.....................................
SL 134 Opombe FZS 3020-B
Opombe 135 SL BENCINSKI REZALNIK UPORABNIŠKI PRIROČNIK
SL 136 Opombe FZS 3020-B
Záruční list I Záručný list I Warranty Certificate I Jótállási jegy I Garantijos taisyklės I Karta Gwarancyjna I Vyplní prodejce. I Vyplní predajca. I To be filled in by the seller. I Wypełnia sprzedawca. I A kereskedő tölti ki. V případě opravy vyplní servis. I V prípade opravy vyplní servis. I To be filled in by a repair shop in case of repair. I W przypadku naprawy wypełnia serwis. I Javítás esetén a szerviz tölti ki.
Záručné podmienky Záruční podmínky Prodávající poskytuje kupujícímu na výrobek záruku v trvání 24 měsíců od převzetí výrobku kupujícím. Záruka se poskytuje za dále uvedených podmínek. Záruka se vztahuje pouze na nové zboží prodané spotřebiteli za účelem použití uvedeném v příslušném návodu k obsluze. Práva z odpovědnosti za vady (reklamaci) může kupující uplatnit buď u prodávajícího, u kterého byl výrobek zakoupen nebo v níže uvedeném autorizovaném servisu.
Garantieschein I Hoja de garantía I Fiche de garantie I Jamstveni list I Certificato di garanzia I Garantiebewijs I Vom Verkäufer auszufüllen. I Para ser llenado el vendedor. I À remplir par le vendeur. I Popuni prodavatelj. I Da compilare dal venditore. I Door de verkoper in te vullen. Name: I Denominación: I Dénomination: I Naziv: I Nome: I Naam: Im Falle einer Reparatur vom Service auszufüllen. I Para ser llenado por el servicio, en caso de reparación.
Condiciones de garantía I Garantiebedingungen Der Verkäufer gewährt dem Kunden eine Garantie auf das Produkt in der Länge von 24 Monaten nach der Übernahme des Produktes durch den Käufer. Die Garantie wird zu den unten genannten Bedingungen gewährt. Die Garantie bezieht sich nur auf die Artikel, die dem Verbraucher zur in der entsprechenden Betriebsanleitung genannten Nutzung verkauft worden sind.
Гарантийный талон I Заполняется продавцом. В случае ремонта заполняется сервисной организацией.
Условия гарантии Продавец предоставляет покупателю гарантию на товар в течение 24 месяцев с момента получения товара покупателем. Гарантия предоставляется при соблюдении следующих условий. Гарантия распространяется только на новый товар, проданный потребителю для целей использования, указанных в соответствующей инструкции по эксплуатации.