OPERATOR’S MANUAL 3 GALLON MINI STACK TANK PORTABLE AIR COMPRESSOR F3GST FOR ASSISTANCE IN CANADA PLEASE CALL 1-803-980-6570 CUSTOMER SERVICE 1-866-242-4298 standard of operation, Youraircompressor has been engineeredandmanufactured to FINI’s high for dependability, ease When properly you of rugged, trouble-free and operator safety. cared for, it will give years performance.
STOP 8%&0) 3* '328)287 IMPORTANT STOP DO NOT RETURN TO STORE This unit was fully tested and inspected prior to shipment and will operate properly when instructions are followed. Refer to your owner’s manual for basic troubleshooting. To avoid unnecessary return to the store, simply call Compressor Support toll free for additional assistance.
GENERAL SAFETY RULES Additional safety protection will be required in some environments. For example, the working area may include exposure to a noise level which can lead to hearing damage. The employer and user must ensure that any necessary hearing protection is provided and used by the operator and others in the work area. Some environments will require the use of head protection equipment. When required, the employer and user must ensure that head protection marked to comply with ANSI Z89.1 is used.
GENERAL SAFETY RULES Never point any tool toward yourself or others. Keep the exterior of the air compressor dry, clean, and free from oil and grease. Always use a clean cloth when cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or any strong solvents to clean the unit. Following this rule will reduce the risk of deterioration of the enclosure plastic.
SPECIFIC SAFETY RULES Know your power tool. Read the operator’s manual carefully. Learn its applications and limitations, as well as the specific potential hazards related to this tool. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious injury. Drain the tank of moisture after each day’s use. If the unit will not be used for a while, it is best to leave the drain valve open until such time as it is to be used.
Do not adjust the regulator to result in output pressure greater than the marked maximum pressure of the attachment. Do not use at a pressure greater than the rated maximum pressure of this compressor.
=1&307 8LI JSPPS[MRK WMKREP [SVHW ERH QIERMRKW EVI MRXIRHIH XS I\TPEMR XLI PIZIPW SJ VMWO EWWSGMEXIH [MXL XLMW TVSHYGX 7=1&30 7-+2%0 1)%2-2+ (%2+)6 -RHMGEXIW ER MQQMRIRXP] LE^EVHSYW WMXYEXMSR [LMGL MJ RSX EZSMHIH [MPP VIWYPX MR HIEXL SV WIVMSYW MRNYV] ;%62-2+ -RHMGEXIW E TSXIRXMEPP] LE^EVHSYW WMXYEXMSR [LMGL MJ RSX EZSMHIH GSYPH VIWYPX MR HIEXL SV WIVMSYW MRNYV] '%98-32 -RHMGEXIW E TSXIRXMEPP] LE^EVHSYW WMXYEXMSR [LMGL MJ RSX EZSMHIH QE] VIWYPX MR QMRSV SV QSHIVEXI MRNYV] '
SPEED AND WIRING The no-load speed of the electric motor varies by model and specification. The motor speed is not constant and decreases under a load or with lower voltage. For voltage, the wiring in a shop is as important as the motor’s horsepower rating. A line intended only for lights cannot properly carry a power tool motor. Wire that is heavy enough for a short distance will be too light for a greater distance. A line that can support one power tool may not be able to support two or three tools.
SCFM (StandardCubicFeet Per Minute) Aunit of measure of air delivery.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Running Horsepower ................................................ 1.5 HP Air Tank Capacity........................................................ 3 gal. Air Pressure ....................................................150 PSI max. Air Delivery ......................................... 3.7 SCFM @ 40 PSI ............................................................ 2.8 SCFM @ 90 PSI Fig. 2 Lubrication ..............................................................
FEATURES KNOW YOUR AIR COMPRESSOR PRESSURE REGULATOR KNOB See Figure 2. Before attempting to use this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules. Use the pressure regulator knob to adjust the amount of air being delivered through the hose. REGULATOR PRESSURE GAUGE OIL-FREE UNIVERSAL MOTOR The current line pressure is displayed on the regulator pressure gauge. This pressure can be adjusted by rotating the pressure regulator knob.
ASSEMBLY PRESSURE REGULATOR KNOB ATTACHING HOSE Insert the hose into the quick coupler already installed on the compressor (Fig. 3). QUICK COUPLER WARNING: Do not attach any tools to the open end of the hose until start-up has been completed. Firmly grasp the open end of the hose; hold facing away from yourself and others. BREAKING IN THE PUMP SAFETY VALVE See Figures 3 - 5. TANK PRESSURE GAUGE REGULATOR PRESSURE GAUGE Fig. 3 Check and tighten all bolts, fittings, etc.
OPERATION APPLICATIONS WARNING: Air compressors are utilized in a variety of air system applications. Match hoses, connectors, air tools, and accessories to the capabilities of the air compressor. You may use this tool for purposes listed below: Operating air powered tools requiring less than 2.8 SCFM @ 90 PSI or 3.7 SCFM @ 40 PSI. Powering pneumatic nail guns, inflating tires, cleaning / blowing with pressurized air. Do not allow familiarity with tools to make you careless.
SeeFigure8. DRAIN VALVE DRAIN VALVE Fig. 8 SAFETY VALVE 9 Fig. SeeFigure9.
MAINTENANCE Inspect the tank yearly for rust, pin holes, or other imperfections that could cause it to become unsafe. WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
TROUBLESHOOTING Problem The compressor does not run. Possible Cause Loss of power or overheating. There is no electrical power being supplied to compressor or, the power switch is in the OFF position. A fuse has blown at the power supply. A breaker has tripped at the power supply. Thermal overload open. The pressure switch is bad. Tank is full of air. The motor hums, but does not run or runs slowly. The fuses blow or the circuit breaker trips repeatedly. The voltage from the power supply is low.
WARRANTY FINI AIR COMPRESSOR LIMITED TWO-YEARS WARRANTY This product is manufactured by Nu Air Shanghai factory, Ltd, based in Shanghai, China or its North American Operations, Nu Air USA Corp., Rock Hill, SC, or by other Nu Air Operations worldwide. The trademark is licensed from FINI. All warranty communications about this FINI model should be directed to air compressor support at (toll free) 1-866-242-4298.
OPERATOR’S MANUAL 3 GALLON MINI STACK TANK PORTABLE AIR COMPRESSOR F3GST CUSTOMER SERVICE 1-866-242-4298 FOR ASSISTANCE IN CANADA PLEASE CALL 1-803-980-6570
MANUEL D’UTILISATION MINI COMPRESSEUR D’AIR PORTABLE À RÉSERVOIR EMBOÎTÉ DE 3 GALLONS F3GST Support du compresseur: 1-866-242-4298 POUR L'ASSISTANCE AU CANADA APPELEZ LE 1-803-980-6570 Ce compresseur a été conçu et fabriqué conformément aux strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation de FINI. Correctement entretenu, il vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans problème.
IMPORTANT ARRÊT ARRÊT NE PAS RETOURNER AU MAGASIN La présente unité ayant été entièrement testée et inspectée avant son envoi, le fonctionnement correct de celle-ci est assuré si l’on s’en tiendra aux consignes indi notice. Consulter le manuel de l’utilisateur pour tout diagnostic de base des problèmes. Pour éviter de retourner au magasin si ce n’est pas néces quées dans la saire, appeler simplement le numéro vert du Centre d’Appel Compresseur pour toute assistance ultérieure.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES n Des équipements de protection supplémentaires sont requis dans certains environnements. Par exemple, le lieu de travail peut présenter un niveau de bruit susceptible d’entraîner des lésions auditives. Il incombe à l’opérateur et à l’utilisateur qu’une protection audidive soit fournie et utilisée par l’opérateur et les autres personnes se trouvant sur le lieu de travail. Certains environnements requièrent le port d’un casque.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES DÉPANNAGE n Entretenir soigneusement les outils. Respecter toutes les instructions d’entretien. Les outils correctement entretenus sont plus faciles à contrôler. n Le dépannage des outils doit être confié exclusivement à un personnel qualifié. Les réparations ou entretiens effectués par des personnes non qualifiées présentent des risques de blessures.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES n Ne pas essayer de tirer ou de transporter le compresseur par son flexible. n La consommation d’air de l’outil peut être supérieure à la capacité de ce compresseur. n !Toujours respecter les consignes de sécurité du fabricant de l’outil pneumatique, ainsi que toutes les règles de sécurité d’utilisation du compresseur. Le respect de cette consigne réduira les risques de blessures graves. n !Ne jamais diriger le jet d’air comprimé vers des personnes ou animaux.
Ne pas régler le détendeur à une pression de sortie supérieure à la pression nominale de l’accessoire utilisé. Ne pas utiliser à une pression supérieure à la pression nominale maximale du compresseur.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL DANGER : SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas AVERTISSEMENT : évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS VITESSE ET CÂBLAGE Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à 3 fils dotés d’une fiche à prise de terre branchés sur une prise triphasée compatible avec la fiche de l’outil. Lors de l’utilisation du compresseur à grande distance d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’une capacité suffisante pour supporter l’appel de courant de l’outil.
GLOSSAIRE Manostat Commande automatiquement la mise en marche et l’arrêt du moteur du compresseur. Il arrête le compresseur lorsque la pression maximum du réservoir est atteinte et le remet en marche une fois que la pression est parvenue au minimum. PSI (Livres par pouce carré) Mesure de la pression exercée par la force de l’air. La pression est indiquée par un manomètre monté sur le compresseur. Pompe Produit l’air comprimé au moyen d’un piston alternatif à l’intérieur du cylindre.
CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Puissance ................................................................. 1,5 HP Contenance du réservoir d’air ....................... 11,4 L (3 gal.) Pression d’air ............................... 1034 kPa (150 PSI max.) Débit d’air ..... 79,3 L/min (2,8 SCFM) à 620,5 kPa (90 PSI) .................... 104,8 L/min (3,7 SCFM) à 275,8 kPa (40 PSI) Fig. 2 Lubrification ......................................................... sans huile Manomètres................
CARACTÉRISTIQUES APPRENDRE À CONNAÎTRE LE COMPRESSEUR BOUTON DE RÉGULATION DE PRESSION Ce bouton permet de régler le débit d’air fourni au flexible. Voir la figure 2. Avant d’essayer d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses fonctions, tous ses dispositifs de sécurité et toutes les règles de sécurité d’utilisation. MANOMÈTRE DU DÉTENDEUR Le manomètre de détendeur indique la pression de ligne. La pression de ligne se règle au moyen du bouton de commande du détendeur.
ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE DU FLEXIBLE EN CAOUTCHOUC BUTON DE RÉGULATION DE PRESSION Raccorder le tuyan en caoutchouc au raccord de la sortie d’air (Fig. 3). RACCORD DE SORTIE D’AIR AVERTISSEMENT: Ne pas installer un outil sur le raccord de sortie d’air avant que la mise en route soit achvée. Saisir fermement l’extrémité du tuyan d’air en la pointant à l’écart de soi et des personnes présentes. SOUPAPE DE SÛRETÉ RODAGE DE LA POMPE Voir les figures 3, 4 et 5.
UTILISATION APPLICATIONS AVERTISSEMENT : Les compresseurs d’air sont utilisés dans différentes applications du système d’air. Les capacités nominales des flexibles, outils pneumatiques et accessories doivent correspondre à celle du compresseur d’air.
UTILISATION PURGE DU RÉSERVOIR Voir la figure 8. Pour éviter la corrosion de l’intérieur du réservoir et la présence d’humidité dans l’air utilisé, le réservoir du compresseur doit être purgé quotidiennement. Utilisation correcte du robinet de purge : Vérifier que le compresseur soit éteint. Tout en maintenant la poignée, incliner le compresseur vers le robinet de purge de manière à le placer dans une position inférieure. Ouvrir entièrement le robinet de purge.
ENTRETIEN Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc. AVERTISSEMENT : des pièces pièces identiques Husky identiques Utiliser exclusivement des à cellesà celles d’origine pour les réparations. deautre toute d’origine pour les réparations.
DÉPANNAGE DÉPANNAGE Problème Le moteur du compresseur ne tourne pas Cause Perte d’alimentation ou surchauffe Pas d’alimentation électrique Fusible du circuit d’alimentation grillé Disjoncteur du circuit d’alimentation déclenché Rupteur thermique ouvert Manostat défectueux Le réservoir est rempli d’air Solution S’assurer que le cordon prolongateur est de type correct Vérifier que la machine est branchée Examiner les fusibles / disjoncteurs et s’assurer que le moteur n’est pas surchargé Remplacer le fusibl
GARANTIE COMPRESSEUR À AIR FINI GARANTIE LIMITÉE À DEUX ANS Ce produit est construit par Nu Air Shanghai factory, Ltd, situé à Shanghai en Chine ou son unité de production en Amérique du Nord, Nu Air USA Corp., Rock Hill, SC, ou toute autre unité de production Nu Air à travers le monde. La marque est certifiée pour FINI. Toutes les communications de garantie des modèles FINI sont à adresser à l'assistance compresseur d'air (gratuitement) au 1-866-242-4298.
18
19
MANUEL D’UTILISATION MINI COMPRESSEUR D’AIR PORTABLE À RÉSERVOIR EMBOÎTÉ DE 3 GALLONS F3GST Support du compresseur: 1-866-242-4298 POUR L'ASSISTANCE AU CANADA APPELEZ LE 1-803-980-6570
MANUAL DEL USUARIO COMPRESOR DE AIRE PORTÁTIL CON MINITANQUE APILADO DE 11 LITROS (3 GALONES) F3GST SERVICIO DE CLIENTE 1-866-242-4298 PARA ASISTENCIA EN CANADÁ SÍRVASE LLAMAR AL 1-803-980-6570 Su compresor de aire ha sido diseñado y fabricado de conformidad con las estrictas normas de FINI para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ALTO IMPORTANTE ALTO NO DEVOLVER A LA TIENDA Esta unidad ha sido comprobada e inspeccionada completamente antes de ser enviada y funcionará correctamente siempre y cuando se sigan las instrucciones. Haga .42/$5##)B. referencia al manual de usuario para la localización y la resolución de los problemas básicos.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES n Tanto el patrón como el operador deben asegurarse de que se use protección ocular adecuada. Recomendamos una careta protectora de visión amplia encima de los anteojos normales o de los anteojos de seguridad que ofrecen protección frontal y lateral contra partículas que salen disparadas. Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. n En algunos entornos se requiere protección adicional.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES n Purgue lentamente todas las presiones internas del sistema. El polvo y la basura pueden ser dañinos. fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes fuertes para limpiar la unidad. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de deterioro del alojamiento de plástico de la unidad. n Guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y de toda persona no capacitada en el uso de las mismas.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS No intente tirar de la manguera ni acarrear el compresor tomándolo por la misma. Una herramienta determinada puede necesitar más aire del que este compresor es capaz de suministrar. Siempre siga todas las reglas de seguridad recomendadas por el fabricante de la herramienta de aire, además de todas las reglas de seguridad del compresor de aire. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
ASPECTOS ELÉCTRICOS VELOCIDAD Y CABLEADO La velocidad en vacío del motor eléctrico varía por el modelo y la especificación. La velocidad del motor no es constante y disminuye durante el corte o con un voltaje bajo. En cuanto al voltaje, el cableado de un taller es tan importante como la potencia nominal del motor. Una línea destinada sólo para luces no puede alimentar el motor de una herramienta eléctrica.
GLOSARIO DE TÉRMINOS Perilla de regulación de presión Sirve para regular la presión de la salida de aire dirigida a la herramienta. Es posible aumentar o disminuir la presión presente en la salida ajustando esta perilla de control. Interruptor de presión Sirve para controlar los ciclos de encendido y apagado del compresor. Apaga el compresor cuando se alcanza la presión de interrupción del tanque y arranca el compresor cuando la presión del aire desciende abajo de la presión de interrupción.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Potencia de funcionamiento ..................................... 1.5 HP Capacidad del tanque de aire....................... 11,4 L. (3 gal.) Presión de aire ............................. 1034 kPa (150 psi) máx. Suministro de aire 79,3 L/min (2,8 SCFM) @ 620,5 kPa (90 psi) ............................ 104,8 L/min (3,7 SCFM) @ 275,8 kPa (40 psi) Fig. 2 Lubricación ....................................Lubricación permanente Manómetros...............
CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON EL COMPRESOR PERILLA DE REGULACIÓN DE PRESIÓN Vea la figura 2. Antes de intentar utilizar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad de la unidad. Para ajustar la cantidad de aire suministrada a través de la manguera, utilice la perilla de regulación de presión. MANÓMETRO REGULADOR MOTOR UNIVERSAL DE LUBRICACIÓN PERMANENTE La presión actual del conducto aparece en el manómetro regulador.
ARMADO CÓMO CONECTAR LA MANGUERA PERILLA DE REGULACIÓN DE PRESIÓN Introduzca entonces el tubo de PVC en el acoplador rápido ya conectado en el compresor (Fig. 3). ACOPLADOR RÁPIDO ADVERTENCIA: No conecte las herramientas en el extremo abierto de la manguera sin haber efectuado el procedimiento inicial. Sujete firmemente el extremo abierto de la manguera, y sosténgalo apuntando en una dirección donde no se encuentre usted ni otras personas.
FUNCIONAMIENTO USOS ADVERTENCIA: Los compresores de aire se utilizan en una veriedad de sistemas de suministro de aire. Las mangueras, conectores, herramientas de aire y accesorios deben corresponder a la capacidad del compresor de aire. Esta herramienta puede emplearse para los fines enumerados abajo: Para herramientas neumáticas que requieren menos de 2.8 SCFM @ 90 PSI o 3.7 SCFM @ 40 PSI. Para pistolas grapadoras neumáticas, inflado de neumáticos, limpieza / soplado con aire comprimido.
FUNCIONAMIENTO DRENADO DEL TANQUE Vea la figura 8. Como ayuda para impedir la corrosión del tanque y mantener el aire libre de humedad, debe drenarse diariamente el tanque del compresor. Para drenar el tanque: Sujetándolo por la manilla, inclinar el compresor hacia la válvula de drenaje de tal manera que éste se encuentre en la posición más baja. Abra completamente la válvula de drenaje. Mantener el compresor inclinado hasta que toda la humedad salga del tanque.
MANTENIMIENTO Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema El compresor no arranca Causa Solución El tanque tiene suficiente presión. El compresor se enciende cuando la presión del tanque desciende a la presión de ananque. No hay energía elétrica. Asegurase de que la unidad esté enchufada. Fusibles de casa/taller fundidos. Reemplazar el fusible de casa/taller. El Disyuntor de casa/taller salta. Restablecer el disyuntor del taller o casa y determinar la causa del problema. Sobrecarga térmica activada.
GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS DEL COMPRESOR DE AIRE FINI Este producto está fabricado por Nu Air Shanghai, Ltd, con sede en Shanghai, China en sus esta-blecimientos de Norteamérica, Nu Air USA Corp, Rock Hill, SC, o en otros establecimientos de Nu Air de todo el mundo. La marca registrada es una licencia FINI. Todas las comunicaciones referidas a la garantía se deberán dirigir al servicio de asistencia técnica de los compresores de aire FINI (línea gratuita) 1-866-242-4298.
18
19
MANUAL DEL USUARIO COMPRESOR DE AIRE PORTÁTIL CON MINITANQUE APILADO DE 11 LITROS (3 GALONES) F3GST Printed in China SERVICIO DE CLIENTE 1-866-242-4298 PARA ASISTENCIA EN CANADÁ SÍRVASE LLAMAR AL 1-803-980-6570 9039593