)NDEX )NHALTSVERZEICHNIS 3EITE 0AGE 3ICHERHEITSHINWEISE 3AFETY INSTRUCTIONS 2 !LLGEMEINES 2.1 Verpackung 2.2 Entsorgung 2.3 Symbolerklärung 'ENERAL 2.1 Packaging 2.2 Disposal 2.3 Explanation of symbols 3 3 3 3 -ONTAGE 3.1 Checkliste 3.2 Montageschritte 3.3 Aufstellen des Laufbandes 3.3.1 Ausrichten des Laufbandes 3.3.2 Stromzufuhr 3.3.3 Zusammenklappen des Laufbandes 3.3.4 Entfalten des Laufbandes 3.3.5 Verschieben des Laufbandes 3.3.6 Lagerung des Laufbandes !SSEMBLY 3.
3ICHERHEITSHINWEISE 3AFETY INSTRUCTIONS 7)#(4)' )-0/24!.4 Es handelt sich um ein Laufband der Klasse HB, nach DIN EN 957-1/6. Max. Belastbarkeit 150 kg. Das Laufband darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck verwendet werden! Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweise gefährlich. Der Importeur kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.
!LLGEMEINES 'ENERAL Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist der Heimbereich. Das Gerät entspricht den Anforderungen der DIN EN 957-1/6 Klasse HB. Die CE-Kennzeichnung bezieht sich auf EG Richtlinie 89/336/EWG. Bei unsachgemäßem Gebrauch dieses Gerätes (z. B. übermäßigem Training, falsche Einstellungen, etc.) sind Gesundheitsschäden nicht auszuschließen. This training equipment is for use at home. The equipment complies with the requirements of DIN EN 957-1/6 Class HB.
!UFBAU !SSEMBLY Um den Zusammenbau des Laufbandes für Sie so einfach wie möglich zu gestalten, haben wir die wichtigsten Teile bereits vormontiert. Bevor Sie das Gerät zusammenbauen, sollten Sie bitte diese Aufbauanleitung sorgfältig lesen und danach Schritt für Schritt, wie beschrieben, fortfahren. 0ACKUNGSINHALT Entnehmen Sie alle Einzelteile aus der Verpackung und legen Sie diese nebeneinander auf den Boden.
-ONTAGESCHRITTE !SSEMBLY STEPS Schritt / Step 1 Schritt / Step 2
Schritt / Step 3 Schritt / Step 4
Schritt / Step 5
3.3 Aufstellen des Laufbandes 3.3 Setting up the item Benutzen Sie das Laufband nie im Freien. Stellen Sie das Laufband nie nahe an offenes Wasser oder in Räume, in welchen die Luftfeuchtigkeit sehr hoch ist. Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel keine Laufwege kreuzt. Ist in dem ausgewählten Raum Teppichboden ausgelegt, stellen Sie bitte sicher, dass sich genügend Abstand zwischen dem Laufband und dem Teppichboden befindet.
3.3.5 Verschieben des Laufbandes Um das Laufband an einen anderen Ort zu schieben, gehen Sie wie folgt vor: - Stellen Sie sicher, dass der Neigungswinkel 0% beträgt. - Schalten Sie das Laufband am Netzschalter aus. - Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose heraus. - Klappen Sie das Laufband hoch, bis es hörbar einrastet. - Kippen es vorsichtig zu Ihnen her und rollen es auf den Transportrollen an den gewünschten Ort. 3.3.
#OMPUTER #OMPUTER #OMPUTERTASTEN #OMPUTER KEYS Durch Drücken kann eine Funktion oder ein Vorgabewert bestätigt werden. Ein Drücken während des Trainings aktiviert die Höhenmeterfunktion. By pressing this key, a function or a pre-programmed value can be confirmed. Pressing of this buttons, during exercise shows the alitude meter, which have been done during exercise. Beginn bzw. Abbruch des Trainings. Die STOP-Taste hat beim einmaligen Drücken eine Pausenfunktion für 240 Sekunden. D.h.
5.2 Computer Inbetriebnahme 5.2 Computer operation 5.2.1 Quick Start 5.2.1 Quick Start a. Schalten Sie das Laufband ein. a. Turn on the treadmill. b. Positionieren Sie den Not-Aus-Schlüssel auf der gekennzeichneten Position. Ein Signalton ertönt, das PULSE/CAL Fenster zeigt 0, das SPEED/DISTANCE Fenster zeigt 0, und im großen Anzeigefenster leuchtet die unterste Reihe. b. Put the safety key in the recess of the console.
III. Sie können nun durch Drücken der / oder III. You can select the exercise time by pressing the / / eine Trainingszeit zwischen 1-59 Minuten vorgeben. Ein längeres drücken Sie die or buttons to adjust the time range of 1~59 min, a longer pressing will start the automatic value finder. Press confirm. -Taste. IV. Die Entfernung können Sie durch Drücken der / Press Zum Bestätigen drücken Sie die to confirm. -Taste. V.
5.2.2.3 Kombinationsprogramme P-09-P-14 Bei diesen Programmen ändert sich die Steigung und Geschwindigkeit. Das große Anzeigefenster zeigt die Steigung an. Die Geschwindigkeit wird im separaten Anzeigefenster angezeigt. 5.2.2.3 Combination-programs P-09-P-14 During the exercise in the programs P-02 to P-14, the inclination and speed will change automatically. The big window will show the inclination. At the same time the separate speed window shows the speed. I.
5.2.2.5 Selbstdefinierte Programme P-18/P-19 Bei diesen Programmen können Sie ein Profil selber estellen. Das große Anzeigefenster zeigt die Steigung an. Die Geschwindigkeit wird im separaten Anzeigefenster angezeigt. 5.2.2.5 Individual Programs P-18/19 It is possible to design your own profile. the big window shows the incline and the speed will be shown in the SPEED window. I. Haben Sie eines der selbst zu definierbaren Programme durch I.
5.2.2.6 HRC (Pulsorientiertes)-Training P20/ 5.2.2.6 HRC Mode- P20 In diesem Mosus können Sie in einem gewissen Pulsbereich Ihr Training absolvieren. Diese Funktion kann nur mit einem Brustgurt durchgeführt werden. The purpose of this program is self-training based on your heart rate. During the training, when the heart rate of the runner achieves the setting number that you make, the speed and incline will beep within a certain range for best training effort.
0FLEGE UND 7ARTUNG #ARE AND -AINTENANCE 6.1 Pflege Entfernen Sie Schmutz von der Lauffläche mit einem handelsüblichen Staubsauger, bei starker Verschmutzung kann die Lauffläche auch mit einem feuchten Tuch und Wasser gereinigt werden. Verwenden Sie niemals Reinigungsmittel. Zur Reinigung verwenden Sie bitte nur ein feuchtes Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in den Computer gelangt.
6.3 Einstellung der Laufgurtspannung Im Laufe der Zeit verliert die Lauffläche an Spannung. Dies ist ein normaler Verschleiß und muss Sie nicht beunruhigen. Dies kann festgestellt werden, wenn Sie beim Aufsetzen eines Fußes während des Trainings bemerken, dass der Laufgurt kurz stehen bleibt und über die Walzen rutscht. Um das Durchrutschen zu beseitigen erhöhen Sie die Spannung des Laufgurts, indem beide Schrauben im Uhrzeigersinn gedreht werden.
4RAININGSANLEITUNG 4RAINING MANUAL Das Training mit dem Laufband ist ein ideales Bewegungstraining zur Stärkung wichtiger Muskelgruppen und des Herz-/KreislaufSystems. Training with the treadmill is an ideal movement training for strengthening important muscle groups and the cardio-circulatory system. !LLGEMEINE (INWEISE ZUM 4RAINING 'ENERAL NOTES FOR 4RAINING Trainieren Sie niemals direkt nach einer Mahlzeit. Trainieren Sie nach Möglichkeit pulsorientiert.
!NMERKUNG Da es „hoch- und niedrigpulsige“ Menschen gibt, können die individuellen optimalen Pulszonen (Aerobe Zone, Anaerobe Zone) im Einzelfall von denen der Allgemeinheit (Zielpulsdiagramm) abweichen. In diesen Fällen sollte das Training nach den individuellen Erfahrungen gestaltet werden. Sollten Anfänger auf dieses Phänomen stoßen, sollte vor dem Training unbedingt ein Arzt konsultiert werden, um die gesundheitliche Tauglichkeit für das Training zu prüfen. .
Wenn sich die Kondition verbessert hat, ist eine größere Trainingsintensität notwendig damit die Pulsfrequenz die „Trainingszone“ erreicht, d.h. der Organismus ist nun leistungsfähiger. When condition has improved, higher intensity of training is required for the pulse rate to reach the „training zone“; that is, the organism is capable of higher performance. "ERECHNUNG DES 4RAININGS "ELASTUNGSPULSES 220 Pulsschläge pro Minute minus Alter = persönliche, max. Herzfrequenz (100%).
:IELPULS $IAGRAMM 4ARGET 0ULSE $IAGRAM Herzfrequenz (Herzschlag/Min.) / Heart Rate (beats / min.) (Herzfrequenz/Alter) / (Heart Rate / Age) = 220- Age Max. heartrate *90% Max. heartrate *85% Suggested upper limit Max.
%XPLOSIONSZEICHNUNG %XPLOSIONDRAWING
%XPLOSIONSZEICHNUNG %XPLOSIONDRAWING
4EILELISTE 0ARTS LIST 0OSITION 3505 -1 -2 -3 -4 -4-1 -4-2 -4-3 -5 -6 -7 -8 -8-1 -9 -10* -11 -11-1 -12 -13 -14 -15 -16 -17 -18 -19 -20 -21 -22 -23 -24 -25 -26 -27 -28 -29 -30 -31 -32 -33 -34 -35 -36 -37 -38 -39 -40 -41 -42 -43 -44 -45 -46 -47 -48 -49 -50 -51 -52 -53 -54 -55 -56 -57 -58 -59 -60 -61 -62 -63 -64 -65 -66 "EZEICHNUNG Computer Innensechskantschraube Feder Handgriffabdeckung, oben Wird nicht benötigt Fixierplatte Selbstschneidende Schraube Wird nicht benötigt Wird nicht benötigt Handgriffabde
-67* -68 -69 -70 -71 -72 -73 -74 -75 -76 -77 -78 -79 -80* -81 -82 -83 -84 -85 -86 -87 -88 -89 -90 -91 -92 -93 -94 -95 -96 -97 -98 -99 -100 -101 -102 -103 -104 -105 -106 -107 -108 -109 -110 -111 -112 -113 -114 -115 -116 -117 -118 -119 -120 bis/to -123 -124 -125 -126 -127 -128 -129 -130 -131 bis/to -135 -136 -137 -138 -139 -140 -141* -142 Gummidämpfer Kreuzschlitzschraube Fixierung für seitliche Abdeckung Selbstschneidende Schraube Innensechskantschraube Unterlegscheibe Innensechskantschraube Mutter Endkappe
The part numbers with an * are wear and tear parts, which are subject to natural wear and which must be replaced after intensive or long-term use. In this case, please contact Finnlo Customer Service. You can request the parts and be charged for them. Bei den mit * versehenen Teilenummern handelt es sich um Verschleißteile, die einer natürlichen Abnutzung unterliegen und ggf. nach intensivem oder längerem Gebrauch ausgetauscht werden müssen.
3ERVICE (OTLINE UND %RSATZTEILBESTELLFORMULAR Um Ihnen optimal helfen zu können, halten Sie bitte !RTIKEL .UMMER %XPLOSIONSZEICHNUNG UND 4EILELISTE bereit. 3%26)#% (/4,).% Tel.: 0180/5843 844 Fax: 0180/5843 845 (12 Cent aus dem Festnetz) -ONTAG bis $ONNERSTAG &REITAG von 5HR bis 5HR von 5HR bis 5HR von 5HR bis 5HR e-mail: finnlo@hammer.de An Hammer Sport AG Abt. Kundendienst Von-Liebig-Str. 21 PER FAX an: 0180 / 58 43 845 Ort: ...............................