3EITE 0AGE )NHALTSVERZEICHNIS )NDEX 3ICHERHEITSHINWEISE 3AFETY INSTRUCTIONS 2 !LLGEMEINES 2.1 Verpackung 2.2 Entsorgung 2.3 Symbolerklärung 'ENERAL 2.1 Packaging 2.2 Disposal 2.3 Explanation of symbols 3 3 3 3 -ONTAGE 3.1 Checkliste 3.2 Montageschritte 3.3 Aufstellen des Laufbandes 3.3.1 Ausrichten des Laufbandes 3.3.2 Stromzufuhr 3.3.3 Zusammenklappen des Laufbandes 3.3.4 Entfalten des Laufbandes 3.3.5 Verschieben des Laufbandes 3.3.6 Lagerung des Laufbandes !SSEMBLY 3.
3ICHERHEITSHINWEISE 3AFETY INSTRUCTIONS 7)#(4)' )-0/24!.4 Es handelt sich um ein Laufband der Klasse HB, nach DIN EN 957-1/6. Max. Belastbarkeit 160 kg. Das Laufband darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck verwendet werden! Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweise gefährlich. Der Importeur kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.
!LLGEMEINES 'ENERAL Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist der Heimbereich. Das Gerät entspricht den Anforderungen der DIN EN 957-1/6 Klasse HB. Die CE-Kennzeichnung bezieht sich auf EG Richtlinie 89/336/EWG. Bei unsachgemäßem Gebrauch dieses Gerätes (z. B. übermäßigem Training, falsche Einstellungen, etc.) sind Gesundheitsschäden nicht auszuschließen. This training equipment is for use at home. The equipment complies with the requirements of DIN EN 957-1/6 Class HB.
!UFBAU !SSEMBLY Um den Zusammenbau des Laufbandes für Sie so einfach wie möglich zu gestalten, haben wir die wichtigsten Teile bereits vormontiert. Bevor Sie das Gerät zusammenbauen, sollten Sie bitte diese Aufbauanleitung sorgfältig lesen und danach Schritt für Schritt, wie beschrieben, fortfahren. In order to make assembly of the treadmill as easy as possible for you, we have preassembled the most important parts.
-ONTAGESCHRITTE !SSEMBLY STEPS Schritt / Step 1 Schritt / Step 2
Schritt / Step 3 Beim Einstecken der Griff bitte auf die Kabel achten, dass diese nicht beschädigt werden. Der handluaf für die Steigung wird links, der für die Gewschwindigkeit wird rechts montiert. Attention: do not damage the cables during assembly. Handlebar with incline, will be assemble on the left side, the handlebar with speed, will be assembled on the right side.
Schritt / Step 5
3.3 Aufstellen des Laufbandes 3.3 Setting up the item Benutzen Sie das Laufband nie im Freien. Stellen Sie das Laufband nie nahe an offenes Wasser oder in Räume, in welchen die Luftfeuchtigkeit sehr hoch ist. Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel keine Laufwege kreuzt. Ist in dem ausgewählten Raum Teppichboden ausgelegt, stellen Sie bitte sicher, dass sich genügend Abstand zwischen dem Laufband und dem Teppichboden befindet.
3.3.5 Verschieben des Laufbandes Um das Laufband an einen anderen Ort zu schieben, gehen Sie wie folgt vor: - Stellen Sie sicher, dass der Neigungswinkel 0% beträgt. - Schalten Sie das Laufband am Netzschalter aus. - Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose heraus. - Klappen Sie das Laufband hoch, bis es hörbar einrastet. - Kippen es vorsichtig zu Ihnen her und rollen es auf den Transportrollen an den gewünschten Ort. 3.3.
#OMPUTER #OMPUTER #OMPUTERTASTEN #OMPUTER KEYS Durch Drücken kann eine Funktion oder ein Vorgabewert bestätigt werden. Ein Drücken während des Trainings aktiviert die Höhenmeterfunktion. By pressing this key, a function or a pre-programmed value can be confirmed. Pressing of this buttons, during exercise shows the alitude meter, which have been done during exercise. Start/Stop your training. Pressing STOP for once, will activate the break function for 240 seconds.
Quick Tasten: Durch Drücken der Quick-Tasten können direkt bestimmte Geschwindigkeiten und Steigungen vorgegeben und aktiviert werden. Quick buttons: Pressing the Quick buttons will activate prearranged values for speed and incline. 5.2 Computer Inbetriebnahme 5.2 Computer operation 5.2.1 Quick Start 5.2.1 Quick Start a. Schalten Sie das Laufband ein. a. Turn on the treadmill. b. Positionieren Sie den Not-Aus-Schlüssel auf der gekennzeichneten Position.
5.2.2.1 Manual Mode 5.2.2.1 Manual Modus I. Haben Sie P-01 ausgewählt, dann drücken Sie die um dieses Programm zu bestätigen.. I. If you select P-01, press the -Taste button to confirm. !#(45.' Sie können nur eine der folgenden Werte vorgeben. Sollten Sie bereits die Zeit vorgegeben haben, dann sind die Vorgabewerte für Entfernung und Kalorien gesperrt. !44%.4)/. You can preset only one value of time, distance or calories. If you select the time value, the distance and calories values are closed.
5.2.2.2 Steigungsprogramme P-02-P-08 Bei diesen Programmen ändert sich die Steigung und die Geschwindigkeit bleibt konstant. Das große Anzeigefenster zeigt die Steigung an. Die Geschwindigkeit wird im separaten Anzeigefenster angezeigt. 5.2.2.2 Incline-Programs P-02-P-08 During the exercise in the programs P-02 to P-08, the incline will change automatically, and the speed will be kept at the same level. The big window shows the incline. At the same time the separate speed window shows the speed. I.
III. Während des Trainings kann die Geschwindigkeit und III. During exercise, you can change the incline and speed by Steigung durch Drücken der pressing the / or / -buttons at any time. If you change the incline, the incline of the whole profile will be changed. The speed will be still the same. If you change the speed separate, the whole speed profile will be changed, too. The big window shows the incline profile. The speed changes will be shown in the separate speed window.
5.2.2.5 Selbstdefinierte Programme P-21/P22 Bei diesen Programmen können Sie ein Profil selber erstellen. Das große Anzeigefenster zeigt die Steigung an. Die Geschwindigkeit wird im separaten Anzeigefenster angezeigt. 5.2.2.5 Individual Programs P-21/P-22 It is possible to design your own profile. The big window shows the incline and the speed will be shown in the speed window. I. Haben Sie eines der selbst zu definierbaren Programme durch I.
5.2.2.6 HRC (Pulsorientiertes)-Programm P23 5.2.2.6 HRC Mode- P23 In diesem Modus können Sie mit einer bestimmten Pulsobergrenze absolvieren. Diese Funktion kann nur mit einem Brustgurt sinnvoll durchgeführt werden. The purpose of this program is self-training based on your heart rate. During the training, when the heart rate of runner achieves the setting number that you set, the speed and incline will beep within a certain range for best training effort. (This function must be used with Chest Belt).
5.3 Ventilatorsteuerung Ihr Laufband ist mit zwei Ventilatoren ausgestattet. Durch einmaliges Drücken der 5.3 How to use the fan Your treadmill is equipped with two fans. By pressing the -button the slow speed will be activated. A second pressing will activate the fast speed and a third press will switch it off. -Taste wird die langsame Stufe des Ventilators aktiviert. Durch ein weiteres Drücken, aktivieren Sie die zweite, schneller Ventilatorgeschwindigkeit.
6.3 Einstellung der Laufgurtspannung Im Laufe der Zeit verliert die Lauffläche an Spannung. Dies ist ein normaler Verschleiß und muss Sie nicht beunruhigen. Dies kann festgestellt werden, wenn Sie beim Aufsetzen eines Fußes während des Trainings bemerken, dass der Laufgurt kurz stehen bleibt und über die Walzen rutscht. Um das Durchrutschen zu beseitigen erhöhen Sie die Spannung des Laufgurts, indem beide Schrauben im Uhrzeigersinn gedreht werden.
4RAININGSANLEITUNG 4RAINING MANUAL Das Training mit dem Laufband ist ein ideales Bewegungstraining zur Stärkung wichtiger Muskelgruppen und des Herz-/KreislaufSystems. Training with the treadmill is an ideal movement training for strengthening important muscle groups and the cardio-circulatory system. !LLGEMEINE (INWEISE ZUM 4RAINING 'ENERAL NOTES FOR 4RAINING ning Trainieren Sie niemals direkt nach einer Mahlzeit. Trainieren Sie nach Möglichkeit pulsorientiert.
!NMERKUNG Da es „hoch- und niedrigpulsige“ Menschen gibt, können die individuellen optimalen Pulszonen (Aerobe Zone, Anaerobe Zone) im Einzelfall von denen der Allgemeinheit (Zielpulsdiagramm) abweichen. In diesen Fällen sollte das Training nach den individuellen Erfahrungen gestaltet werden. Sollten Anfänger auf dieses Phänomen stoßen, sollte vor dem Training unbedingt ein Arzt konsultiert werden, um die gesundheitliche Tauglichkeit für das Training zu prüfen. .
Wenn sich die Kondition verbessert hat, ist eine größere Trainingsintensität notwendig damit die Pulsfrequenz die „Trainingszone“ erreicht, d.h. der Organismus ist nun leistungsfähiger. When condition has improved, higher intensity of training is required for the pulse rate to reach the „training zone“; that means, the organism is capable of higher performance. "ERECHNUNG DES 4RAININGS "ELASTUNGSPULSES 220 Pulsschläge pro Minute minus Alter = persönliche, max. Herzfrequenz (100%).
:IELPULS $IAGRAMM 4ARGET 0ULSE $IAGRAM Herzfrequenz (Herzschlag/Min.) / Heart Rate (beats / min.) (Herzfrequenz/Alter) / (Heart Rate / Age) = 220- Age Max. heartrate *90% Max. heartrate *85% Suggested upper limit Max.
%XPLOSIONSZEICHNUNG %XPLOSIONDRAWING
%XPLOSIONSZEICHNUNG %XPLOSIONDRAWING
4EILELISTE 0ARTS LIST 0OSITION 3506 -1 -2 -3 -4 -4-1 -4-2 -4-3 -5 -6 -7 -8 -8-1 -9 -10* -11 -11-1 -12 -13 -14 -15 -16 -17 -18 -19 -20 -21 -22 -23 -24 -25 -26 -27 -28 -29 -30 -31 -32 -33 -34 -35 -36 -37 -38 -39 -40 -41 -42 -43 -44 -45 -46 -47 -48 -49 -50 -51 -52 -53 -54 -55 -56 -57 -58 -59 -60 -61 -62 -63 -64 -65 -66 "EZEICHNUNG Innensechskantschraube Feder Handgriffabdeckung, oben Wird nicht benötigt Fixierplatte Selbstschneidende Schraube Wird nicht benötigt Wird nicht benötigt Handgriffabdeckung, un
-67* -68 -69 -70 -71 -72 -73 -74 -75 -76 -77 -78 -79 -80* -81 -82 -83 -84 -85 -86 -87 -88 -88-1 -89 -90 -91 -92 -93 -94 -95 -96 -97 -98 -99 -100 -101 -102 -103 -104 -105 -106 -107 -108 -109 -110 -111 -112 -113 -114 -115 -116 -117 -118 -119 -120 bis/to -123 -124 -125 -126 -127 -128 -129 -130 -131 bis/to -135 -136 -137 -138 -139 -140 -141 Gummidämpfer Kreuzschlitzschraube Fixierung für seitliche Abdeckung Selbstschneidende Schraube Innensechskantschraube Unterlegscheibe Innensechskantschraube Mutter Endkappe
-142 bis/to -150 -151 -151-1 -152 Wird nicht benötigt Rollenabdeckung, links Rollenabdeckung, rechts Unterlegscheibe, gebogen No needed Roller cover, left side Roller cover, right side Arc washer 0 1 1 4 Ø20xØ8.5x1.5t The part numbers with an * are wear and tear parts, which are subject to natural wear and which must be replaced after intensive or long-term use. In this case, please contact Finnlo Customer Service. You can request the parts and be charged for them.
3ERVICE (OTLINE UND %RSATZTEILBESTELLFORMULAR Um Ihnen optimal helfen zu können, halten Sie bitte !RTIKEL .UMMER %XPLOSIONSZEICHNUNG UND 4EILELISTE bereit. 3%26)#% (/4,).% Tel.: 0180/5843 844 Fax: 0180/5843 845 (12 Cent aus dem Festnetz) -ONTAG bis $ONNERSTAG &REITAG von 5HR bis 5HR von 5HR bis 5HR von 5HR bis 5HR e-mail: finnlo@hammer.de An Hammer Sport AG Abt. Kundendienst Von-Liebig-Str. 21 PER FAX an: 0180 / 58 43 845 Ort: ..............................