3EITE 0AGE )NHALTSVERZEICHNIS )NDEX 3ICHERHEITSHINWEISE 3AFETY INSTRUCTIONS 2 !LLGEMEINES 2.1 Verpackung 'ENERAL 2.1 Packaging 3 3 -ONTAGE 3.1 Checkliste 3.2 Montageschritte !SSEMBLY 3.1 Check list 3.2 Assembly Steps 4 4 7 0FLEGE UND 7ARTUNG #ARE AND -AINTENANCE 50 4RAININGSANLEITUNG 5.1 Übungsbilder 5.2 Anpassungen und Einstellungen 4RAINING MANUAL 5.1 Trainings photos 5.
3ICHERHEITSHINWEISE 3AFETY INSTRUCTIONS 7)#(4)' )-0/24!.4 Es handelt Trainingsgerät 1/2. sich bei The gym is produced according to DIN EN 957-1/2 class HC. diesem Kraftgerät um ein der Klasse HC, nach DIN EN 957- Max. user weight is 120 kg. Max. Belastbarkeit 120 kg. Max. loading weight is 100 kg. Max. Gewichtebelastbarkeit 100 kg. The Gym should be used only for its intended purpose.
!LLGEMEINES 'ENERAL Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist der Heimbereich. Das Gerät entspricht den Anforderungen der DIN EN 957-1/2 Klasse HC. Bei unsachgemäßem Gebrauch dieses Gerätes (z. B. übermäßigem Training, falsche Einstellungen, etc.) sind Gesundheitsschäden nicht auszuschließen. This training equipment is for use at home. The equipment complies with the requirements of DIN EN 957-1/2 Class HC.
!UFBAU !SSEMBLY Um den Zusammenbau des Kraftgerätes für Sie so einfach wie möglich zu gestalten, haben wir die wichtigsten Teile bereits vormontiert. Bevor Sie das Gerät zusammenbauen, sollten Sie bitte diese Aufbauanleitung sorgfältig lesen und danach Schritt für Schritt, wie beschrieben, fortfahren. In order to make assembly of the gym as easy as possible for you, we have preassembled the most important parts.
-ONTAGESCHRITTE !SSEMBLY STEPS Schritt / Step 1 Schritt / Step 2
Schritt / Step 3
Schritt / Step 4
Schritt / Step 5
Schritt / Step 6
Schritt / Step 7
Schritt / Step 8
Schritt / Step 9
Schritt / Step 10
Schritt / Step 11
Schritt / Step 12
Schritt / Step 13
Schritt / Step 14
Schritt / Step 15
Schritt / Step 16
Schritt / Step 17
Schritt / Step 18
Schritt / Step 19
Schritt / Step 20 Schritt / Step 21
Schritt / Step 22
Schritt / Step 23
Schritt / Step 24
Schritt / Step 25
Schritt / Step 26
Schritt / Step 27
Schritt / Step 28
Schritt / Step 29
Schritt / Step 30
Schritt / Step 31
Schritt / Step 32
Schritt / Step 33
Schritt / Step 34
Schritt / Step 35-1
Schritt / Step 35-2
Schritt / Step 35-3
Schritt / Step 36-1
Schritt / Step 36-2
Schritt / Step 36-3
Schritt / Step 37-1
Schritt / Step 37-2
Schritt / Step 37-3
Schritt / Step 38
Schritt / Step 39
0FLEGE UND 7ARTUNG #ARE AND -AINTENANCE 7ARTUNG Grundsätzlich bedarf das Gerät keiner Wartung Kontrollieren Sie regelmäßig alle Geräteteile und den festen Sitz aller Schrauben und Verbindungen Tauschen Sie defekte Teile über unseren Kundenservice sofort aus. Das Gerät darf dann bis zur Instandsetzung nicht verwendet werden. -AINTENANCE In principle, the equipment does not require maintenance.
ÃBUNGSBILDER 4RAININGS PHOTOS "IZEPS Ausgangsposition: Stellen Sie sich auf die Trittplatte. Ihre Arme sind fast gesteckt. "ICEPS Start position: Stand on the pedal. Arms are nearly complete straight. Endposition: Fixieren Sie die Ellenbogen am Körper und führen die Unterarme nach oben. Achtung: Spannen Sie die Bauch und Rückenmuskulatur an. Nicht ins Hohlkreuz kommen. Oberkörper bleibt ruhig. Die Bewegung findet nur im Ellenbogen statt.
4RIZEPS STEHEND Ausgangsposition: Stellen Sie sich auf/hinter die Trittplatte. Ihre Arme sind angewinkelt. Der Ellenbogen ist am Körper fixiert. Endposition: Führen Sie die Unterarme an der Seite ihres Körpers nach unten, bis diese fast vollständig gestreckt sind. Achtung: Oberkörper und Ellenbogen fixieren. Bauch- und Rückenmuskulatur anspannen. 4RICEPS STANDING VERSION Start position: Stand on or behind the pedal. Ellbow is fixed at your body and the forearms are angled.
,AT :IEHEN Ausgangsposition: Ellenbogen sind fast gestreckt. Schultern sind in der Horizontalen fixiert. Beine mit dem Rundpolster fixieren. Endposition: Latissimusstange nach unten führen, bis diese fast den Nacken erreicht. Achtung: Beim Zurückgehen in die Ausgangsposition, die Schultern nicht nach oben bewegen sondern in der Horizontalen fixieren. Genügend Abstand zwischen Latissimuss und Hinterkopf „Verletzungsgefahr“. ,AT PULL Start position: Arms are nearly complete straight.
"AUCH Ausgangsposition: Hände greifen das V-Seil und legen dieses auf die Schultern. Rücken liegt am Rückenpolster an. Endposition: Oberkörper zieht nach vorne unten. Achtung: Füße nicht in das Rundpolster einhängen. !BDOMINAL Start position: Hands hold the V-rope, and put it on your neck. Your back should be resting on the backrest cushion. Endposition: Upper body is moving downwards Attention: Lower legs are resting on the round cushions and not behind them.
"UTTERFLY Ausgangsposition: Legen Sie beide Unterarme auf die Außenseite der Rundpolster. Endposition: Führen Sie beide Arme nach vorne zusammen. "UTTERFLY Start position: Put your forearms on the outside of the butterflyarms. Endposition: Move both arms together. "ANKDRàCKEN Ausgangsposition: Ellenbogen sind auf Schulterhöhe und abgewinkelt. Endposition: Arme nach vorne führen.
2àCKENZIEHEN Ausgangsposition: Sitzend, Arme sind fast gestreckt. Schultern können mit nach vorne gebracht werden. Beine mit dem Rundpolster fixieren. Endposition: Arme heranziehen. Schultern können zu intensivieren Ausführung ohne Schwung nach hinten gezogen werden. Achtung: Sollten Sie bereits im Nackenbereich Verspannungen oder Schmerzen haben, dann sollten Sie diese Übung nicht durchführen. 2OWING Start position: Sit down, arms are nealy complete straight. Fix your knees with the round cushion. .
,EG PRESS Start position: Hands are encompassing the handles. Knee angle has to be a min of 90°. Endposition: Strech your legs, so that they are nearly straight. "EINPRESSE Ausgangsposition: Hände greifen an die Griffe. Sitz wurde so eingestellt, dass im Knie kein kleinerer Winkel als 90° erreicht wird. Endposition: Beine nicht vollständig durchstrecken. !CHTUNG !TTENTION Achten Sie darauf , dass die Knie in der Endposition nicht durchgestreckt werden. !TTENTION Do not straighten your legs completely.
!NPASSUNGEN UND %INSTELLUNGEN !DJUSTMENTS I) Winkelverstellung der Bankdrückeinheit I) Angle adjustment of the bench press unit - Entlasten Sie die Drückeinheit (73) vor dem Herausziehen des T-Griffes (47) ein wenig. Ziehen Sie den T-Griff (47) heraus und führen vorsichtig die Bankdrückeinheit in die gewünschte Position. Die vorderen Positionslöcher sind für die Rückenübungen und die hinteren Positionslöcher für die Brust-/Schulterübungen geeignet. Lassen Sie den T-Griff (47) wieder los.
b) Pull the T-grip (32) out and fix the backrest cushion (88) vertical by realising it. b) Ziehen Sie den T-Griff (32) heraus und stellen die Rückenlehne (88) senkrecht. Lassen Sie den T-Griff (32) los. Dieser muss hörbar einrasten. Bankdrücken: Siehe Übung Beinstrecker. Benchpress: Check Leg extension. Nackendrücken: a) Drehen Sie den T-Griff (25) nach links bis er sich herausziehen lässt. Er ist mit einem Federmechanismus ausgestattet.
IV) Einstellen der Sitzhöhe IV) Height adjustment of the seat cushion a) Lösen Sie die Griffschraube (27) und ziehen diese heraus. b) Drehen Sie den T-Griff (25) nach links bis er sich herausziehen lässt. Er ist mit einem Federmechanismus ausgestattet. Stellen Sie die Sitzhöhe folgendermaßen ein: a) Untwist and pull out the knob (27) b) Untwist the T-Grip (25) and pull it out. Please adj.
VI) Einstellen der Höhenverstellung a) b) c) IV) Height adjustment of the latbar Heben Sie mit einer Hand die Höhenverstellung (59) und lösen mit der Anderen die Griffschraube (60) der Höhenverstellung (59). Ziehen Sie diese heraus, und führen Sie die Höhenverstellung (59) in die gewünschte Höhe. Schieben Sie die Griffschraube (60) durch den oberen Rahmen (65) und drehen diese fest. Das Seil muss jetzt nachgespannt werden, siehe Punkt VII.
VIII) Fetten der Flanschlager VIII) Greasing the flange bearings Die Flanschlager (63) sind so ausgelegt, dass Sie normalerweise kein Fett benötigen. Sollten Sie dennoch merken, dass die Lager etwas rauer laufen, können Sie bei Ihrem Kundendienst eine Fettpresse ausleihen. Der Schmiervorgang wird Ihnen persönlich erklärt. Alle anderen Lager brauchen nicht gefettet zu werden, da der Lagerkäfig geschlossen ist. There is normally no need to grease the bearing.
%XPLOSIONSZEICHNUNG %XPLOSIONDRAWING
%XPLOSIONSZEICHNUNG %XPLOSIONDRAWING
%XPLOSIONSZEICHNUNG %XPLOSIONDRAWING
%XPLOSIONSZEICHNUNG %XPLOSIONDRAWING
4EILELISTE 0ARTS LIST 0OSITION "EZEICHNUNG $ESCRIPTION !BMESSUNG $IMENSION 3803-1 Kurze Curlstange Curlbar, short version -2 Karabiner Hook -3 Sechskantschraube Hex head screw M8x15 -4 Rollencover Pulley cover -5 Rolle Pulley Ø117 -6* Schaumstoffrolle für Latstange Foam for Latbar -7 Sechskantschraube Hex head screw M10x60 -8 Unterlegscheibe Washer Ø10.5xØ20xt1.5 -9 Mutter, selbstsichernd Safety nut M10 -10 Rohr für Schaumstoffrollen Tube for foam Ø25.
-71 -72 -73 -74 -75 -76* -77 -78 -79 -80 -81L -81R -82 -83 -84 -85* -86* -87* -88* -89 -90 -91 -92 -93 -94 -95 -96 -97 -98 -99 -100 -101 -102L -102R -103 -104 -105 -106 -107 -108 -109 -110 -111* -112 -113 -114 -115 -116 -117 -118 -119 -120 -121 -122L -122R -123 -124* -125 -126 -127 -128 -129 -130 -131 -132 Achse für Drückeinheit Unterlegscheibe Drückeinheit Sechskantschraube L-Platte Fußband Hauptrahmen, hinten Verstellelement für Drückeinheit Mutter Seilspannelement, oben Gewichteverkleidung, links Gewic
'ARANTIEBEDINGUNGEN 7ARRANTY 'ERMANY ONLY &àR UNSERE 'ERÊTE LEISTEN WIR 'ARANTIE GEMÊ NACHSTEHENDEN "EDINGUNGEN 1) Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nummern 2-5) Schäden oder Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Fabrikationsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 36 Monaten nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, wie z. B. Glas oder Kunststoff.
3ERVICE (OTLINE UND %RSATZTEILBESTELLFORMULAR Um Ihnen optimal helfen zu können, halten Sie bitte !RTIKEL .UMMER %XPLOSIONSZEICHNUNG 4EILELISTE UND 0O .UMMER bereit. 3%26)#% (/4,).% Tel.: 0731-9748829 Fax: 0731-9748864 -ONTAG bis $ONNERSTAG &REITAG von 5HR bis 5HR von 5HR bis 5HR von 5HR bis 5HR e-mail: finnlo@hammer.de An Hammer Sport AG Abt. Kundendienst Von-Liebig-Str. 21 PER FAX an: 0731-9748864 Ort: ................................... Datum: ............