Inhaltsverzeichnis Index 1. Sicherheitshinweise 1. Safety instructions 02 2. Allgemeines 2.1 Verpackung 2. General 2.1 Packaging 03 03 3. Montage 3.1 Checkliste 3.2 Montageschritte 3. Assembly 3.1 Check list 3.2 Assembly Steps 04 04 06 4. Pflege und Wartung 4. Care and Maintenance 33 5. Trainingsanleitung 5.1 Übungsbilder 5.2 Verstellmöglichkeiten 5. Training manual 5.1 Trainings photos 5.2 Adjustments 33 34 41 6. Explosionszeichnung 6. Explosion drawing 42 7. Teileliste 7.
1. Sicherheitshinweise 1. Safety instructions Wichtig! IMPORTANT! Es handelt sich bei diesem Kraftgerät um ein Trainingsgerät der Klasse HC, nach DIN EN 957-1/2. The gym is produced according to DIN EN 957-1/2. Max. Belastbarkeit 120 kg. Max. user weight is 120 kg. Das Kraftgerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck verwendet werden! The Gym should be used only for its intended purpose. Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweise gefährlich.
2. Allgemeines 2. General Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist der Heimbereich. Das Gerät entspricht den Anforderungen der DIN EN 957-1/2 Klasse HC. Bei unsachgemäßem Gebrauch dieses Gerätes (z. B. übermäßigem Training, falsche Einstellungen, etc.) sind Gesundheitsschäden nicht auszuschließen. This training equipment is for use at home. The equipment complies with the requirements of DIN EN 957-1/2 Class HC.
3. Aufbau 3. Assembly Um den Zusammenbau des Kraftgerätes für Sie so einfach wie möglich zu gestalten, haben wir die wichtigsten Teile bereits vormontiert. Bevor Sie das Gerät zusammenbauen, sollten Sie bitte diese Aufbauanleitung sorgfältig lesen und danach Schritt für Schritt, wie beschrieben, fortfahren. In order to make assembly of the gym as easy as possible for you, we have preassembled the most important parts.
05
3.
Schritt / Step 3 07
Schritt / Step 4 08
Schritt / Step 5 09
Schritt / Step 6 10
Schritt / Step 7 11
Schritt / Step 8 12
Schritt / Step 9 13
Schritt / Step 10 14
Schritt / Step 11 15
Schritt / Step 12 16
Schritt / Step 13 17
Schritt / Step 14 18
Schritt / Step 15 19
Schritt / Step 16 20
Schritt / Step 17 21
Schritt / Step 18-1 22
Schritt / Step 18-2 23
Schritt / Step 19-1 24
Schritt / Step 19-2 25
Schritt / Step 20-1 26
Schritt / Step 20-2 27
Schritt / Step 21-1 28
Schritt / Step 21-2 29
Schritt / Step 21-3 30
Schritt / Step 22 31
Schritt / Step 23 32
4. Pflege und Wartung 4. Care and Maintenance Wartung Grundsätzlich bedarf das Gerät keiner Wartung Kontrollieren Sie regelmäßig alle Geräteteile und den festen Sitz aller Schrauben und Verbindungen Tauschen Sie defekte Teile über unseren Kundenservice sofort aus. Das Gerät darf dann bis zur Instandsetzung nicht verwendet werden. Maintenance In principle, the equipment does not require maintenance.
5.1 Übungsbilder 5.1 Trainings photos Bizeps: Ausgangsposition: Stellen Sie sich auf die Trittplatte. Ihre Arme sind fast gesteckt. Biceps: Start position: Stand on the pedal. Arms are nearly complete straight. Endposition: Fixieren Sie die Ellenbogen am Körper und führen die Unterarme nach oben. Achtung: Spannen Sie die Bauch und Rückenmuskulatur an. Nicht ins Hohlkreuz kommen. Oberkörper bleibt ruhig. Die Bewegung findet nur im Ellenbogen statt.
Trizeps stehend: Ausgangsposition: Stellen Sie sich auf/hinter die Trittplatte. Ihre Arme sind angewinkelt. Der Ellenbogen ist am Körper fixiert. Endposition: Führen Sie die Unterarme an der Seite ihres Körpers nach unten, bis diese fast vollständig gestreckt sind. Achtung: Oberkörper und Ellenbogen fixieren. Bauch- und Rückenmuskulatur anspannen. Triceps, standing version: Start position: Stand on or behind the pedal. Ellbow is fixed at your body and the forearms are angled.
Lat-Ziehen: Ausgangsposition: Ellenbogen sind fast gestreckt. Schultern sind in der Horizontalen fixiert. Beine mit dem Rundpolster fixieren. Endposition: Latissimusstange nach unten führen, bis diese fast den Nacken erreicht. Achtung: Beim Zurückgehen in die Ausgangsposition, die Schultern nicht nach oben bewegen sondern in der Horizontalen fixieren. Genügend Abstand zwischen Latissimuss und Hinterkopf „Verletzungsgefahr“. Lat pull: Start position: Arms are nearly complete straight.
Bauch: Ausgangsposition: Hände greifen das V-Seil und legen dieses auf die Schultern. Rücken liegt am Rückenpolster an. Endposition: Oberkörper zieht nach vorne unten. Achtung: Füße nicht in das Rundpolster einhängen. Abdominal: Start position: Hands hold the V-rope, and put it into your neck. Your back should be resting on the backrest cushion. Endposition: Upper body is moving downwards Attention: Lower legs are resting on the round cushions and not behind them.
Butterfly: Ausgangsposition: Legen Sie beide Unterarme auf die Außenseite der Rundpolster. Endposition: Führen Sie beide Arme nach vorne zusammen. Butterfly: Start position: Put your forearms on the outside of the butterflyarms. Endposition: Move both arms together. Bankdrücken: Ausgangsposition: Ellenbogen sind auf Schulterhöhe und abgewinkelt. Endposition: Arme nach vorne führen.
Bein Abduktion: Ausgangsposition: Befestigen Sie die Schlaufe am Sprunggelenk/ Wade. Halten Sie sich am Gerät fest. Das Bein ist fast gestreckt und leicht nach innen geneigt. Endposition: Führen Sie das Bein nach Außen. Leg abduction: Start position: Fix the loop on your joint and hold yourself on the gym. The leg is slightly straight moved to the inner side. Endposition: Move your leg to the outside Bein Adduktion: Ausgangsposition: Befestigen Sie die Schlaufe am Sprunggelenk/ Wade.
Cable Cross: Start position: Fix the handles in the desired lengh on the butterflyarms and move them to the rear position. The lengh of the handles is correct, if you feel a light tension in your chest. Endposition: Move your arms to the centre in front of you Cable Cross: Ausgangsposition: Befestigen Sie die Handgriffe mit der gewünschten Länge am Butterflyarm und fixieren diesen in der hinteren Position.
5.2 Verstellmöglichkeiten 5.2 Adjustments Rückenlehnenverstellung: Für eine bessere Effektivität bei bestimmten Übungen kann es ratsam sein, die Rückenlehne weiter vorne zu positionieren. Dabei ziehen Sie den Pin heraus und führen die Rückenlehne in die gewünschte Position. Die Rückenlehne ist gesichert, wenn der Pin wieder eingerastet ist. Adjustment of Backrest cushion: For different exercises it can be more usefull, if you change the vertical position of the backrest cushion.
6.
Explosionszeichnung 2 / Explosiondrawing 2 43
Explosionszeichnung 3 / Explosiondrawing 44 3
7.
-67 -68 -69 -70 -71 -72 -73 -74 -75 -76 -77 -78 -79 -80 -81 -82 -83 -84 -85 -86 -87 -88 -89 -90 -91 -92 -93* -94 -95 -96 -97 -98 -99 -100 -101 -102 -103 -104 -105 -106 -107 -108 -109 -110* -111* -112* -113* -114 -115 -116 -117 -118-119 -120 Metallbuchse Abstandshalter Sechskantschraube Augenschraube Stift Karabiner Kette Steckstift Handgriff Hutmutterkappe Hutmutterkappe Mutter, selbstsichernd Unterlegscheibe, gebogen Unterlegscheibe Unterlegscheibe Unterlegscheibe Unterlegscheibe Unterlegscheibe C-Clip Fe
8. Garantiebedingungen / Warranty (Germany only) Für unsere Geräte leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: 1) Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nummern 2-5) Schäden oder Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Fabrikationsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 36 Monaten nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden. Bei einem Schadensfall reichen Sie bitte eine Kopie ihres Kaufbeleges ein.
11. Service-Hotline und Ersatzteilbestellformular Um Ihnen optimal helfen zu können, halten Sie bitte Artikel-Nummer, Seriennummer, Explosionszeichnung und Teileliste bereit. S E R V I C E - H O T L I N E Tel.: 0731-97488- 29, 62 oder -68 Fax: 0731-97488-64 Montag bis Donnerstag von 09.00 Uhr bis 16.00 Uhr Freitag von 09.00 Uhr bis 14.00 Uhr E-Mail: service@hammer.de An Hammer Sport AG Abt. Kundendienst Von-Liebig-Str. 21 89231 Neu-Ulm Art.-Nr.