OPERATOR’S MANUAL TRI-FUEL PORTABLE GENERATOR MODEL NUMBER T08071 Rev Level:00 Record product information to reference when ordering parts or obtaining warranty coverage.
INTRODUCTION Table of Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Features and Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INTRODUCTION SIGNAL WORDS DANGER WARNING Indicates a hazard Indicates a hazard which, if not avoided, which, if not avoided, will result in death or could result in death serious injury. or serious injury. CAUTION NOTICE Indicates a hazard Indicates information which, if not avoided, considered Important, could result in minor or but not hazard-related. moderate injury. Safety Alert Symbol- Indicates a potential personal injury hazard.
INTRODUCTION WARNING! This product can expose you to chemicals including gasoline engine exhaust, which is known to the State of California to cause cancer, and carbon monoxide, which is known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov. This outdoor generator can be used to power outdoor items using extension cords or to restore home power using a transfer switch.
INTRODUCTION 1. Only use grounded cords marked for outdoor use rated for your loads. To provide power using extension cords Total Amperage Minimum Gauge, Outdoor Rated Up to 50 FT (15m) Up to 13A 16 Up to 15A 14 Up to 20A Up to 30A 6 Up to 50A 2. Follow cord safety instructions. 3. Install carbon monoxide alarm(s). 4. When operating portable generator with extension cords, make sure portable generator is located in an open, outdoor area, at least 20 ft. (6 m.
FEATURES AND CONTROLS 2③ ② ① ⑮ ④ ⑤ ⑬⑬ ⑥ ⑯ ⑫ ⑦ ⑭⑭ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑲ ⑱ ⑰ 1- Fuel Gauge 2- 8.0 Gallon Capacity Fuel Tank 3- Fuel Cap 4- Choke Lever(behind air filter box) 5- Air Filter 6- 439cc FIRMAN OHV Engine 7- Recoil Starter 8- 10.
FEATURES AND CONTROLS Control Panel 1 3 2 4 5 12 13 5 10 11 9 8 7 6 NOTICE Total power drawn from all receptacles must not exceed the name plate rating. 1. Main Fuel Selector Switch / Engine Switch – Use to select and turn on gasoline (GAS) or LPG/NG fuel source. The GAS valve is closed when the switch is in the OFF or LPG/NG positions. Engine switch is on when the switch is in GAS or LPG/NG positions. 2.
OPERATION 1.Location DANGER! Engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. You CANNOT smell it, see it, or taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be exposed to carbon monoxide gas. • • • Operate portable generator only outdoors, at least 20 ft.(6 m) from occupied spaces with exhaust pointed away to reduce the risk of carbon monoxide accumulating.
OPERATION Reduce Risk of Fire WARNING! Exhaust heat/gases could ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire, resulting in death or serious injury. • • • Keep portable generator at least 5 ft. (1.5 m) from any structure, trees or vegetation over 12 in. (30 cm) in height. Select an outdoor site that is dry and protected from the weather. Do not move portable generator indoors to protect it from the weather.
OPERATION 2, Oil and Gasoline / LPG/ NG Add Engine Oil We recommend using FIRMAN SAE 10W-30 API SL oil for best performance. Other high-quality detergent oils (API SL or higher) are acceptable. Do not use special additives. Ambient temperature determines the proper oil viscosity for the engine. Use the chart to select the proper oil for the outdoor temperature range expected. NOTICE Do not attempt to crank or start the engine before it has been properly filled with the recommended type and amount of oil.
OPERATION 4. Using oil funnel, slowly pour contents of provided oil bottle into oil fill opening until oil reaches upper limit "H" mark on the dipstick. Be careful not to overfill. Overfilling could cause engine starting problems or engine damage. 5.Replace oil fill cap/dipstick and fully tighten. 6.Oil level should be checked prior to each use or at least every 8 hours of operation. Keep oil level maintained. Low Oil Shutdown The portable generator is equipped with a low oil shutdown.
OPERATION NOTICE Do not mix oil in gasoline or modify engine to run on alternate fuels not described in this manual. Use of unapproved fuels could damage engine and will not be covered under warranty. 1. Clean area around fuel fill cap, remove cap. 2. Slowly add unleaded fuel to fuel tank. Be careful not to fill above the RED fuel level indicator. This allows adequate space for fuel expansion. Red Line Indicator 3. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate before starting engine.
OPERATION Connecting LPG/ NG Fuel WARNING! Liquid Petroleum gas (LPG) and Natural Gas (NG) are extremely flammable which could cause burns or fire resulting in death or serious injury. •• • •• • • •• Do not place the LPG/NG sources in the path of muffler outlet or near any ignition source. Keep a fire extinguisher near the generator all the time. Do not use or store LPG/NG portable sources not in use near generator or in a building, garage or enclosed area.
OPERATION NG Shut Off Valve Attach the NG hose (not included) to NG connector (inlet) on the control panel and the NG Source. We recommend you use a FIRMAN quick connect hose for Natural Gas (NG) connection (This item is not included). Make sure the NG source location and hose used allows the portable generator to be located at least 20 ft (6 m) from any occupied spaces. Indicator light - Battery Power Saving Mode This generator is equipped with an electronic module which consumes battery power.
OPERATION 4.Turn the main fuel selector switch to “GAS” position. NOTICE When the main fuel selector switch is turned to the GAS position, the indicator light will turn RED for up to 4 minutes (before going off). Starting the engine successfully anytime during the 4 minutes will turn the indicator light GREEN. See Indicator light-Battery Power Saving Mode section for more information. 5. Disconnect all electrical loads from the generator.
OPERATION 9. Do not over-choke. As soon as engine starts and warms up, slowly move the choke lever to the RUN position. 10. Allow portable generator to run at no load for a few minutes to stabilize before plugging in any electrical devices. NOTICE If engine starts but fails to run, or if portable generator shuts down during operation, check oil level. See Low Oil Shutdown section for more information. 4. Starting the Generator on LPG 1.
OPERATION 5. Turn the LPG/NG selector switch to LPG position. 6. Turn the main fuel selector switch to LPG/NG position. NOTICE When the main fuel selector switch is turned to the LPG/NG position, the indicator light will turn RED for up to 4 minutes (before going off). Starting the engine successfully anytime during the 4 minutes will turn the indicator light GREEN. See Indicator light-Battery Power Saving Mode section for more information. 7. Disconnect all electrical loads from the generator.
OPERATION 10.For recoil start only - Move the choke lever to the “RUN” position. 11. For recoil start only - PULL-TO-RUN Pull the starter cord slowly until resistance if felt and pull rapidly to run the portable generator. If the engine fails to start in 1-2 pulls with choke in the RUN position, move choke lever to START position and repeat the PULL-TO-PRIME step (9). 12. For electric start only - Flip the engine switch to the START (ll) position for a few seconds and then release. 3 sec. 13.
OPERATION •• Exchanging fuel cylinders to allow the first cylinder to warm up, repeating as necessary. Placing the LPG cylinder at the end of the generator near the handle, where engine fan air flows out from the generator. This air is slightly heated by air flowing over the engine. Do not place the LPG cylinder in the path of the muffler exhaust outlet. Muffler • The LPG cylinder and components can be temporarily warmed by pouring warm water over them. 5. Starting the Generator on NG 1.
OPERATION 5. Turn the LPG/NG selector switch to NG position. 6. Turn the main fuel selector switch to LPG/NG position. NOTICE When the main fuel selector switch is turned to the LPG/NG position, the indicator light will turn RED for up to 4 minutes (before going off). Starting the engine successfully anytime during the 4 minutes will turn the indicator light GREEN. See Indicator light-Battery Power Saving Mode section for more information. 7. Disconnect all electrical loads from the generator.
OPERATION 10.For recoil start only - Move the choke lever to the “RUN” position. 11. For recoil start only - PULL-TO-RUN Pull the starter cord slowly until resistance if felt and pull rapidly to run the portable generator. If the engine fails to start in 1-2 pulls with choke in the RUN position, move choke lever to START position and repeat the PULL-TO-PRIME step (9). 12. For electric start only - Flip the engine switch to the START (ll) position for a few seconds and then release. 3 sec. 13.
OPERATION 6. Connecting Electrical Loads This portable generator has been pretested and adjusted to handle its full capacity. The voltage is regulated using an automatic voltage regulator (AVR) . Readjusting the AVR will void warranty. The duplex receptacle is equipped with GFCI protection. The GFCI protects against electric shock that may be caused if you become a path which electricity travels to reach earth.
OPERATION •• •• • Do not use generator with electrical cords which are worn, frayed, bare or otherwise damaged. Do not operate generator in the rain or wet weather. Do not run indoors to avoid wet conditions. Do not handle generator or electrical cords while standing in water, while barefoot, or while hands or feet are wet. Use listed transfer switch to prevent backfeed by isolating generator from electric utility workers. 1.Ensure circuit breaker on control panel is in the closed (on) position. 2.
OPERATION 2. Turn the main fuel selector switch to OFF (O) position. 3. Fully close the LPG cylinder knob and NG source valve.
Maintenance - Storage MAINTENANCE SCHEDULE ITEM Spark Plug Engine Oil Air Filter Fuel Fuel Line Daily(Before Initial operation) 25 hours NOTES Check condition. Adjust gap √ and clean. Replace if necessary. Check oil level. √ Replace. √ Clean fuel tank strainer. √ Replace if necessary. Check fuel hose for cracks or other √ damage. Replace if necessary. √ Replace if necessary. Check for leakage. Retighten or Exhaust System √ √ Clean, replace if necessary.
Maintenance - Storage When Transporting Generator Transport with fuel tank EMPTY or with main fuel valve in OFF position. Do not tip generator at an angle which causes fuel to spill. Disconnect LPG/ NG fuel hose and securely stow away. ENGINE MAINTENANCE To prevent accidental starting, remove and ground spark plug wire before performing any service. Change Engine Oil Change engine oil every 100 hours. (for a new engine, change oil after 25 hours.
Maintenance - Storage Air Filter Maintenance (a) Carefully remove foam air filter element and wash it with liquid detergent and water only. Squeeze dry in a clean cloth. (b) Saturate foam air filter element with clean engine oil and squeeze in a clean cloth to remove excess oil. ( c ) Reinstall clean or new air filter element. Spark Plug Maintenance Changing the spark plug will help your engine start easier and run at peak performance. (a) Remove the spark plug boot.
Maintenance - Storage ( c) Inspect spark plug for damage and clean with a wire brush before reinstalling. Replace if damaged. (d-1) For spark plug FIRMAN P/N 330723001 - Adjust the electrode gap to 0.020 - 0.024 in. ( 0.5 - 0.6 mm). (d-2) For spark plug CHAMPION N9YC - Adjust the electrode gap to 0.028 - 0.031 in. ( 0.7 - 0.8 mm). (e) Seat spark plug in position and thread by hand to prevent cross threading. (f) Tighten plug with provided wrench and put the spark plug boot back on spark plug. 0.020-0.
Maintenance - Storage Inspect Muffler and Spark Arrester 1.Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage. 2.Remove the screws securing the spark arrester in place and the remove it from muffler. Flange Screw Spark arrester screen 3. Carefully remove the carbon deposits from the spark arrester screen with a wire brush. 3. Replace the spark arrester if it is damaged. If replacement parts are required, make sure to use only FIRMAN original equipment replacement parts. 4.
Maintenance - Storage Battery Replacement A(M6) 1. Remove the spark plug boot from spark plug. 2. Remove the nut and bolt from the negative(-) post first, then the positive(+) post. 3. Loosen and remove the wing nuts (A) on the battery holding bracket. 4. Remove the battery and recycle. 5. Install the new battery with the following specification: 12V sealed lead acid 15AH LXWXH:180X75X165mm(7.09X2.95X6.5inch) 6. Connect the red positive (+) battery cable to the battery first. 7.
Maintenance - Storage Long Term Storage It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel system components such as the carburetor, fuel hoses or tank during storage. Alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or methanol) attract moisture, which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage.
Troubleshooting – Specifications Problem Engine is running, but no AC output is available. Engine runs good at no-load but “bogs down” when loads are connected. Cause Correction 1. Circuit breaker is open. 1. Reset circuit breaker. 2. Fault in generator. 2. Contact authorized service facility. 3. Poor connection or defective cord set. 4. Connected device is bad. 3. Check and repair. 4. Connect another device that is in good condition. 1. Short circuit in a connected load. 1.
Troubleshooting – Specifications SPECIFICATIONS Model T08071 Starting Watts 10000(GASOLINE)/9050(LPG)/6900(NG) Running Watts* 8000(GASOLINE)/7250(LPG)/5500(NG) Rated AC Voltage 120/240V Rated Fequency 60Hz Phase Single Voltage Regulator AVR Power Factor 1 Alternator Type Brushed Engine FIRMAN Engine Type Single Cylinder, 4-Stroke OHV Air Cooled Displacement 439cc Low Oil Shutdown Yes Ignition System Breakless Ignition Type, Flywheel Magneto Starting System Recoil/Electric Start
PARTS DIAGRAM AND PART LIST T08071 PARTS DIAGRAM English 33 Customer Service: 1-844-FIRMAN1
439cc TRI-FUEL ENGINE PARTS DIAGRAM English 34 Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Parts Diagrams - Parts Lists - Wiring Diagram T08071 Portable Generator NO.
Parts Diagrams - Parts Lists - Wiring Diagram FIRMAN 439cc Tri-fuel Engine NO.
Parts Diagrams - Parts Lists - Wiring Diagram English 37 Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Service – Warranty For service, contact FIRMAN customer service at 1-844-347-6261 or at www.firmanpowerequipment.com to obtain warranty service information or to order replacement parts or accessories. HOW TO ORDER REPLACEMENT PARTS Even quality-built equipment such as this electric generator may need occasional replacement parts to maintain it in good condition over the years. To order replacement parts, please give the following information: •• • Model No. Rev. Level and Serial No.
Service – Warranty Installation, Use and Maintenance This warranty will not apply to parts and/or labor if your product is deemed to have been misused, neglected, involved in an accident, abused, loaded beyond the generator's limits, modified, installed improperly or connected incorrectly to any electrical component. Normal maintenance is not covered by this warranty. Other Exclusions This warranty excludes: – cosmetic defects such as paint, decals, etc.
Service – Warranty FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. Emission Control System Warranty CALIFORNIA AND FEDERAL EXHAUST AND EVAPORATIVE EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The California Air Resources Board, US Environmental Protection Agency (“US EPA”) and FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.(FIRMAN) are pleased to explain the emissions control systems warranty on your 2020-2021 or later Small Off-Road Engine (“SORE”) and engine powered equipment.
Service – Warranty (8) Throughout the emissions warranty period defined in Subsection (b)(2), FIRMAN will maintain a supply of warranted parts sufficient to meet the expected demand for such parts. (9) Any replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be provided without charge to the owner. Such use will not reduce the warranty obligations of the manufacturer. (10) Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used.
TM All rights reserved. Any reprinting or unauthorized use without the written permission is expressly prohibited.
MANUAL DEL OPERADOR GENERADOR PORTÁTIL TRI-COMBUSTIBLE NÚMERO DE MODELO T08071 Rev Nivel: 00 Registre la información del producto como referencia cuando solicite partes u obtenga la cobertura de la garantía.
INTRODUCCIÓN Indice De Contenido Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Características y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INTRODUCCIÓN PALABRAS DE ADVERTENCIA PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Indica un peligro que, Indica un peligro que, si no se evita, resultará si no se evita, podría en la muerte o una resultar en la muerte Indica un peligro que, si no se evita, podría resultar en una lesión menor o moderada. lesión grave. o una lesión grave. AVISO Indica una información considerada importante, pero no relacionada con el peligro. Símbolo de alerta de seguridad-Indica un posible peligro de lesiones personales.
INTRODUCTION ¡ ADVERTENCIA! Este producto puede exponerle a sustancias químicas, incluyendo los gases de escape de los motores de gasolina, los cuales son conocidos por el estado de California como causantes de cáncer, y el monóxido de carbono, el cual es conocido por el estado de California como causante de defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para mayor información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
INTRODUCCIÓN 1. Solo use los cables con conexión a tierra indicados para uso en exteriores y clasificados para sus cargas. Para proporcionar energía usando cables de extensión Amperaje Total Calibre mínimo, clasificado para exteriores Hasta 13A 16 Hasta 15A 14 Hasta 15m (50 pies) Hasta 20A Hasta 30A 6 Hasta 50A 2. Siga las instrucciones de seguridad del cable. 3. Instale la(s) alarma(s) de monóxido de carbono. 4.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES 2③ ② ① ⑮ ④ ⑤ ⑬⑬ ⑥ ⑯ ⑫ ⑦ ⑭⑭ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑲ ⑱ ⑰ 11- Cubierta de salida 12- Panel de control 13- Mango 14- Conector de manguera GPL/GN (entrada) 15- Interruptor selector de GLP/GN 16 - Soporte de manguera 17 - Manguera de GLP con regulador 18 - Cable de alimentación corto (L14-30Pa4X5-20R) 19 - Soporte del cable de alimentación 1-Medidor de combustible 2-Tanque de combustible de 8.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Panel de Control 1 3 2 4 5 12 13 5 10 11 9 8 7 6 AVISO La potencia total extraída de todos los receptáculos no debe exceder la clasificación de la placa de identificación. 1. Interruptor selector de combustible principal/interruptor del motor – Se utiliza para seleccionar y encender la fuente de combustible de gasolina (GAS) o GLP/GN. La válvula de GAS está cerrada cuando el interruptor está en las posiciones de OFF o GLP/GN.
OPERACIÓN 10. 120/240V, 50A - (NEMA 14-50R) (No protegido por GFCI). Una corriente máxima de 33.33 amperios para 240 voltios o dos cargas independientes de 120 voltios a 30 amperios de corriente cada una. 11. Cubierta de salida - Protege los receptáculos del polvo y los escombros. 12. Conector de manguera de GLP/GN (Entrada: macho de 3/8") - Se usa para conectar la manguera de GLP/GN al generador. 13. Interruptor selector de GLP/GN - Seleccione GLP o GN. 1.
OPERACIÓN Reducir El Riesgo De Incendio ¡ADVERTENCIA! El calor/los gases de escape podrían encender combustibles, estructuras o dañar el tanque de combustible causando un incendio, resultando en la muerte o lesiones graves. • • • Mantenga el generador portátil al menos a 1,5 m (5 pies) de cualquier estructura, árboles o vegetación de más de 30 cm (12 in) de altura. Seleccione un lugar al aire libre que sea seco y esté protegido de las condiciones climáticas.
OPERACIÓN 2, Aceite y Gasolina/GLP/GN Añadir Aceite De Motor Recomendamos usar el aceite SAE 10W-30 API SL de FIRMAN para lograr el mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad (API SL o superior) son aceptables. No utilice aditivos especiales. La temperatura ambiente determina la viscosidad adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para seleccionar el aceite apropiado según el rango de temperatura exterior esperado.
OPERACIÓN 4. Usando un embudo para el aceite, vierta lentamente el contenido de la botella de aceite suministrada en la abertura de llenado de aceite hasta que el aceite alcance la marca del límite superior "H" de la varilla. Tengan cuidado de no sobrellenarla. El sobrellenado podría causar problemas de arranque o daños al motor. 5. Vuelva a colocar la tapa de llenado de aceite/varilla y apriétela completamente. 6.
OPERACIÓN AVISO No mezcle el aceite con la gasolina ni modifique el motor para que funcione con combustibles alternativos que no estén descritos en este manual. El uso de combustibles no aprobados podría dañar el motor y no estará cubierto por la garantía. 1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible, retire la tapa. 2. Añada lentamente combustible sin plomo al depósito de combustible. Tenga cuidado de no llenar por encima del indicador de nivel de combustible ROJO.
OPERACIÓN Conexión Del Combustible GLP/GN ¡ ADVERTENCIA! El gas licuado de petróleo (GLP) y el gas natural (GN) son extremadamente inflamables, lo que podría causar quemaduras o incendios que provocarían la muerte o lesiones graves. • •• •• • • •• No coloque las fuentes de GLP/GN en la trayectoria de la salida del silenciador o cerca de cualquier fuente de ignición. Mantenga un extintor de incendios cerca del generador todo el tiempo.
OPERACIÓN regulador de GLP a la válvula del cilindro. No utilice una llave para apretar la tuerca del cilindro de GLP. Apriete la tuerca con la mano en el sentido de las agujas del reloj hasta llegar al tope. El uso de una llave puede dañar los componentes del cilindro de GLP. GN Válvula De Corte De GN Conecte la manguera de GN (no incluida) al conector de GN (entrada) en el panel de control y la fuente de GN.
OPERACIÓN CLOSE 4. Gire el interruptor principal de combustible a la posición "GAS". AVISO Cuando el interruptor selector de combustible principal se coloca en la posición GAS, la luz indicadora se pondrá en ROJO durante un máximo de 4 minutos (antes de apagarse). Si arranca el motor con éxito en cualquier momento durante los 4 minutos, la luz indicadora se volverá VERDE. Consulte la sección Luz indicadora-Modo de ahorro de energía de la batería para obtener más información. 5.
OPERACIÓN 8. Solo para arranque eléctrico - Coloque el interruptor del motor en la posición START (ll) durante unos segundos y luego suéltelo. 3 sec. 9. No cebe demasiado. Tan pronto como el motor arranque y se caliente, mueva lentamente la palanca del cebador a la posición RUN. 10. Deje que el generador portátil opere sin carga durante unos minutos para que se estabilice antes de enchufar cualquier dispositivo eléctrico.
OPERACIÓN 5. Gire el interruptor selector de GLP/GN a la posición GLP. 6. Gire el interruptor selector de combustible principal a la posición GLP/GN. AVISO Cuando el interruptor selector de combustible principal se coloca en la posición de GLP/GN, la luz indicadora se pondrá en ROJO durante un máximo de 4 minutos (antes de apagarse). Si arranca el motor con éxito en cualquier momento durante los 4 minutos, la luz indicadora se volverá VERDE.
OPERACIÓN 10. Solo para el arranque de retroceso - Mueva la palanca del cebador a la posición "RUN". 11. Solo para el arranque de retroceso - TIRAR PARA ARRANCAR Tire lentamente de la cuerda de arranque hasta que sienta resistencia y tire rápidamente para hacer funcionar el generador portátil. Si el motor no arranca en 1 o 2 tirones con el cebador en la posición RUN, mueva la palanca del cebador a la posición START y repita el paso TIRAR PARA CEBAR (9). 12.
OPERATION • • Intercambiar los cilindros de combustible para permitir que el primer cilindro se caliente, y repetirlo si es necesario. Colocar el cilindro de GLP en el extremo del generador cerca del mango, donde el aire del ventilador del motor sale del generador. Este aire es ligeramente calentado por el aire que fluye sobre el motor.No coloque el cilindro de GLP en la vía de la salida de escape del silenciador.
OPERATION 5. Gire el interruptor selector de GLP/GN en la posición de GN. 6. Gire el interruptor selector de combustible principal a la posición GLP/GN. AVISO Cuando el interruptor selector de combustible principal se coloca en la posición de GLP/GN, la luz indicadora se pondrá en ROJO durante un máximo de 4 minutos (antes de apagarse). Si arranca el motor con éxito en cualquier momento durante los 4 minutos, la luz indicadora se volverá VERDE.
OPERATION 10. Solo para el arranque de retroceso - Mueva la palanca del cebador a la posición "RUN”. 11. Solo para el arranque de retroceso - TIRAR PARA ARRANCAR Tire lentamente de la cuerda de arranque hasta que sienta resistencia y tire rápidamente para hacer funcionar el generador portátil. Si el motor no arranca en 1 o 2 tirones con el cebador en la posición RUN, mueva la palanca del cebador a la posición START y repita el paso TIRAR PARA CEBAR (9). 12.
OPERACIÓN 6. Conexión De Las Cargas Eléctricas Este generador portátil ha sido probado y ajustado previamente para que pueda funcionar a plena capacidad. El voltaje es regulado por medio de un regulador automático de voltaje (AVR). Al reajustar el AVR se anulará la garantía. El receptáculo dúplex está equipado con protección GFCI. El GFCI protege contra las descargas eléctricas que pueden ser causadas si usted se convierte en una vía por la cual la electricidad puede viajar para llegar a tierra.
OPERACIÓN • •• • • No utilice el generador con cables eléctricos que estén gastados, deshilachados, desnudos o dañados de alguna manera. No utilice el generador bajo la lluvia o en clima húmedo. No lo haga funcionar en interiores para evitar condiciones de humedad. No manipule el generador o los cables eléctricos mientras esté en el agua, mientras esté descalzo o mientras tenga las manos o pies mojados.
OPERACIÓN 2. Gire el interruptor selector de combustible principal a la posición OFF (O). 3. Cierre completamente la perilla del cilindro de GLP y la válvula de la fuente de gas natural.
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ÍTEM Bujía Aceite de motor Filtro de aire NOTAS Diario (antes Las primeras Las primeras Cada 100 Cada del funciona 25 horas horas 250 horas 50 horas (o anual) -miento) Verificar condición. Ajustar la separación y limpiar. Reemplace si es necesario. √ Comprobar el nivel de aceite. √ Reemplazar. √ Limpiar el filtro del tanque de Combustible combustible. Reemplazarlo si es necesario.
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO Al transportar El Generador Realice el transporte con el depósito de combustible VACÍO o con la válvula principal de combustible en posición OFF. No incline el generador en un ángulo que provoque el derrame de combustible. Desconecte la manguera de combustible de GLP/GN y almacénela de forma segura. MANTENIMIENTO DEL MOTOR Para evitar un arranque accidental, retire y conecte a tierra el cable de la bujía antes de ejecutar cualquier servicio.
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO Mantenimiento Del Filtro De Aire (a) Retire cuidadosamente el elemento filtrante de aire de espuma y lávelo solo con detergente líquido y agua. Exprima en un paño limpio para secarlo. (b) Sature el elemento filtrante de aire de espuma con aceite de motor limpio y exprima en un paño limpio para eliminar el exceso de aceite. (c)Instale de nuevo el elemento filtrante de aire limpio o nuevo.
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO ( c) Inspeccione la bujía para ver si está dañada y límpiela con un cepillo de alambre antes de volver a instalarla. Reemplace si está dañada. (d-1) Para bujía FIRMAN P/N 330723001 - Ajuste la separación de los electrodos a 0.020 - 0.024 in. ( 0.5 - 0.6 mm). (d-2) Para bujía CHAMPION N9YC - Ajuste la separación de los electrodos a 0.028 - 0.031 in. ( 0.7 - 0.8 mm). (e) Coloque la bujía en posición y enrósquela a mano para evitar que se enrosque en forma torcida.
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO Inspección Del Silenciador Y Del Supresor De Chispas 1. Inspeccione el silenciador para ver si hay grietas, corrosión u otros daños. 2. Retire los tornillos que aseguran el supresor de chispas en su lugar y retírelo del silenciador. Flange Screw Spark arrester screen 3. Retire cuidadosamente los depósitos de carbono de la pantalla del supresor de chispas con un cepillo de alambre. 4. Reemplace el supresor de chispas si está dañado.
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO Reemplazo De La Batería A(M6) 1. Retire el tapón de la bujía de la bujía. 2. Primero retire la tuerca y el perno del poste negativo (-), luego el del poste positivo (+). 3. Afloje y retire las tuercas tipo mariposa (A) del soporte de sujeción de la batería. 4. Retire la batería y recicle. 5. Instale la nueva batería con las siguientes especificaciones: 12V de ácido de plomo sellado 15AH LXWXH:180X75X165mm (7,09X2,95X6,5in) 6.
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO Almacenamiento A Largo Plazo Es importante prevenir la formación de depósitos de goma en los componentes esenciales del sistema de combustible, como el carburador, las mangueras de combustible o el tanque, durante el almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) atraen la humedad, lo que provoca la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - ESPECIFICACIONES Problema Causa Corrección 1. El interruptor está abierto. El motor está funcionando, 2. Fallo en el generador. pero no hay salida de CA 3. Conexión deficiente o juego de cables defectuoso. disponible. 4. El dispositivo conectado está defectuoso. El motor funciona bien sin carga pero "se atasca" cuando las cargas están conectadas. 1. Cortocircuito en una carga conectada. 2. La velocidad del motor es demasiado lenta. 3. Cortocircuito en el generador. 4.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES Modelo T08071 Vatios De Arranque 10000(GASOLINA)/9050(GLP)/6900(GN) Vatios De Funcionamiento* 8000(GASOLINA)/7250(GLP)/5500(GN) Voltaje Nominal De Ca 120/240V Frecuencia Nominal 60Hz Fase Una Sola Regulador De Voltaje AVR Factor De Potencia 1 Tipo De Alternador De Cepillo Motor FIRMAN Tipo De Motor Un Solo Cilindro, 4 Tiempos Ohv Refrigerado Por Aire Desplazamiento 439cc Apagado Por Bajo Nivel De Aceite Sí Sistema De Ignició
DIAGRAMA DE PARTES Y LISTA DE PARTES T08071 DIAGRAMA DE PARTES Español 33 Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
DIAGRAMA DE PIEZAS DEL MOTOR TRI-COMBUSTIBLE DE 439cc Español 34 Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
Diagramas de partes - Listas de partes - Diagrama de cableado Generador Portátil T08071 NO.
Diagramas de partes - Listas de partes - Diagrama de cableado Motor FIRMAN Tri-combustible de 439cc Descripción Ctd NO. Número de Parte 1 380723518 Cárter Comp. 1 2 357723501 Perno, drenaje 2 3 357723502 Arandela, perno de drenaje 2 4 357723503 Sensor de nivel de aceite 1 5 357723504 Brida. Perno M6×15 2 6 357723505 Rodamiento 2 7 316713518 Perno de sujeción 2 8 357723506 Rodamiento 2 9 357723507 Eje de compensación 1 10 357723508 Comp.
Diagramas de partes - Listas de partes - Diagrama de cableado Español 37 Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
SERVICIO - GARANTÍA INFORMACIÓN DE SERVICIO CONTACTE CON EL DEPARTAMENTO DE SERVICIO DE PRODUCTOS FIRMA AL 1-844-347-6261 o al www.firmanpowerequipment.com para obtener información sobre el servicio de garantía o para pedir partes de reemplazo o accesorios. CÓMO PEDIR PARTES DE REPUESTO Incluso un equipo construido con calidad como este generador eléctrico puede necesitar partes de repuesto ocasionalmente para mantenerlo en buenas condiciones a lo largo de los años.
SERVICIO - GARANTÍA Instalación, Uso Y Mantenimiento Esta garantía no se aplicará a las partes y/o a la mano de obra si se considera que su producto ha sido mal utilizado, descuidado, involucrado en un accidente, abusado, cargado más allá de los límites del generador, modificado, instalado incorrectamente o conectado incorrectamente a cualquier componente eléctrico. El mantenimiento normal no está cubierto por esta garantía.
SERVICIO - GARANTÍA FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. Garantía Del Sistema De Control De Emisiones DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE Y DE EVAPORACIÓN DE CALIFORNIA Y DEL GOBIERNO FEDERAL SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA El Consejo de Recursos Aéreos de California, la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos ("US EPA") y FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
SERVICIO - GARANTÍA (4) La reparación o sustitución de cualquier parte garantizada bajo la garantía debe realizarse sin cargo para el propietario en una estación de garantía. (5) Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado (4) anterior, los servicios de garantía o las reparaciones deben ser proporcionados por FIRMAN, que tienen franquicia para dar servicio a los motores en cuestión.
SÍGUENOS EN LAS REDES SOCIALES USO TM PARA TENER LA OPORTUNIDAD DE GANAR UN SWAG DE FIRMAN Todos los derechos reservados. Queda expresamente prohibida la reimpresión o el uso no autorizado sin una autorización por escrito.
MANUEL D’UTILISATION GROUPE ELECTROGENE PORTATIF A TROIS CARBURANTS (TRI-FUEL) NUMERO MODELE T08071 Rév. :00 Enregistrez les informations du produit pour référence lors de la commande de pièces ou de l’obtention d’une couverture de garantie.
INTRODUCTION Table des Matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Caractéristiques et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Entretien - Rangement. . .
INTRODUCTION SIGNALISATION DANGER AVERT. ATTENTION Indique un danger qui, Indique un danger qui, Indique un danger qui, s’il n’est pas évité, s’il n’est pas évité, entraînera des pourrait entraîner des pourrait entraîner des blessures modérées. blessures graves, voire blessures graves, la mort. voire la mort. s’il n’est pas évité, NOTE Indique des informations considérées comme importantes, mais non liées aux dangers Symbole d’alerte de sécurité - Indique un risque potentiel de blessure corporelle.
INTRODUCTION AVETISSEMENT ! Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris les gaz d’échappement des moteurs à essence, qui sont reconnus par l’État de Californie pour provoquer le cancer, de même que le monoxyde de carbone, qui est reconnu par l’État de Californie pour causer des malformations congénitales ou autres troubles de la reproduction. Pour plus d’informations, veuillez visiter www.P65Warnings.ca.gov.
INTRODUCTION 1. Utilisez uniquement des cordons d’alimentation mis à la terre, utilisables en extérieur et adaptés à vos charges. Pour fournir de l’énergie à l’aide de cordon d’alimentation Ampérage Total Calibre Minimal, Utilisation Extérieur Up to 50 FT (15m) Jusqu’à 13A 16 Jusqu’à 15A 14 Jusqu’à 20A Jusqu’à 30A 6 Jusqu’à 50A 2. Suivez les instructions de sécurité du cordon d’alimentation. 3. Installez un ou plusieurs détecteurs de monoxyde de carbone. 4.
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES 2③ ② ① ⑮ ④ ⑤ ⑬⑬ ⑥ ⑯ ⑫ ⑦ ⑭⑭ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑲ ⑱ ⑰ 1- Jauge de carburant 2- Réservoir de 30 L 3- Bouchon de réservoir 4- Levier d’étouffement 5- Filtre à air 6- Moteur FIRMAN OHV 439cc 7- Démarreur à rappel 8- Roues de 10” 9- Bouchon de remplissage d’huile 10- Batterie 11- Couvre prise 12- Panneau de contrôle 13- Poignée 14- Connecteur entrée GPL/GN 15- Sélecteur GPL/GN 16- Support tuyau 17- Tuyau GPL avec régulateur 18- Cordon d’alimentation (L14-30Pà4X5-20R) 19-Support c
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES Panneau de Contrôle 1 3 2 4 5 12 13 5 10 11 9 8 7 6 NOTE : La puissance totale en sortie pour toutes les prises ne doit pas dépasser la valeur nominale indiquée sur la plaque signalétique. 1. Sélecteur du carburant/interrupteur du moteur - Permet de sélectionner et d’activer les carburants : essence, GPL ou GN. La vanne d’essence est fermée lorsque le sélecteur est en position OFF ou GPL/GN. Le moteur est activé lorsque le sélecteur est en position GAS ou GPL/GN.
FONCTIONNEMENT 11. Couvre prise - Protège les prises de la poussière et des débris. 12. Connecteur GPL/GN (Entrée : 3/8" male) – Utilisé pour connecter le tuyau GPL/GN au groupe électrogène. 13. Sélecteur GPL/GN – Sélectionne le GPL ou le GN. 1.Emplacement DANGER ! Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui tue en quelques minutes. Vous ne pouvez ni le sentir, ni le voir (inodore et incolore).
FONCTIONNEMENT Réduire Les Risques D’incendie AVERTISSEMENT! La chaleur/les gaz d’échappement pourraient enflammer des matériaux combustibles, des structures ou endommager le réservoir de carburant, provoquant ainsi un incendie qui pourrait entrainer des blessures graves, voire la mort. • • • Gardez le groupe électrogène à au moins 1.5 m de toute structure, arbre ou végétation de plus de 30 cm de haut. Choisissez un site extérieur sec et protégé des intempéries.
FONCTIONNEMENT 2. Huile Et Essence/GPL/GN Ajout De L’huile Moteur Nous recommandons l’utilisation de l’huile FIRMAN SAE 10W-30 API SL pour avoir les meilleures performances possibles. D’autres huiles de haute qualité (API SL ou supérieures) sont également acceptables. N’utilisez aucun additif d’huile spécial. La température ambiante détermine la viscosité de l’huile qui est appropriée pour le moteur.
FONCTIONNEMENT 4. A l’aide d’un entonnoir, versez lentement le contenu de la bouteille d’huile fournie dans l’ouverture du bouchon de remplissage d’huile jusqu’à ce que l’huile atteigne le marqueur supérieur (H) sur la jauge. Faites attention afin de ne pas remplir trop d’huile. Un remplissage excessif d’huile peut entraîner des problèmes de démarrage du moteur. 5. Replacez le bouchon de remplissage/jauge d’huile et serrez-le à fond. 6.
FONCTIONNEMENT Note : Ne mélangez pas l’huile et l’essence et ne modifiez pas le moteur pour qu’il fonctionne avec des carburants alternatifs non décrits dans ce manuel. L’utilisation de carburants non approuvés peut endommager le moteur, entraînant une annulation de la garantie. 1. Nettoyez la zone autour du bouchon de remplissage de carburant, puis retirez-le. 2. Versez lentement l’essence sans plomb dans le réservoir.
FONCTIONNEMENT Connexion Du GPL/GN AVERTISSEMENT ! Le gaz de pétrole liquéfié (GPL) et le gaz naturel (GN) sont extrêmement inflammables, ce qui pourrait provoquer des brûlures ou un incendie, entraînant des blessures graves, voire la mort. •• • •• • • •• Ne placez pas les bouteilles de GPL/GN près du silencieux ou d’une flamme nue. Gardez toujours un extincteur près du groupe électrogène. N’utilisez pas des bouteilles de GPL/GN dans un bâtiment, un garage ou un espace clos.
FONCTIONNEMENT NG Shut Off Valve Fixez le tuyau de GN (non inclus) au connecteur GN en entrée sur le panneau de commande et la source GN. Nous vous recommandons d’utiliser le kit de tuyau de connexion rapide 10 pi FIRMAN (modèle 1805) pour le raccordement au gaz naturel (cet article n’est pas inclus avec ce kit). Assurez-vous que l’emplacement de l’alimentation en gaz naturel et le tuyau utilisé permettent au groupe électrogène d’être situé à au moins 6 m de tout espace occupé.
FONCTIONNEMENT 4. Mettez le sélecteur de carburant en position « GAS ». NOTE : Lorsque le sélecteur de carburant est en position « GAS », le témoin lumineux devient rouge pendant 4 minutes avant de s’éteindre. Si le moteur démarre pendant les 4 minutes, le voyant tourne au vert. Voir la section Témoins lumineux/Mode économie d’énergie de la batterie pour plus d’informations. 5. Débranchez toutes les charges électriques du groupe électrogène.
FONCTIONNEMENT 9. Ne pas utiliser le starter pendant longtemps. Dès que le moteur démarre et chauffe un peu, déplacez lentement le starter vers la position RUN. 10. Laisser le groupe électrogène fonctionner sans charge pendant quelques minutes pour se stabiliser avant de brancher tout appareil électrique dessus. NOTE : Si le moteur démarre puis s’éteint ou si le groupe électrogène s’arrête pendant le fonctionnement, vérifiez le niveau d’huile.
FONCTIONNEMENT 5. Mettez le sélecteur LPG/NG en position LPG. 6. Mettez le sélecteur de carburant en position LPG/NG. NOTE : Lorsque le sélecteur de carburant est en position GPL/GN, le témoin lumineux devient rouge pendant 4 minutes avant de s’éteindre. Si le moteur démarre pendant les 4 minutes, le voyant tourne au vert. Voir la section Témoins lumineux/Mode économie d’énergie de la batterie pour plus d’informations. 7. Débranchez toutes les charges électriques du groupe électrogène.
FONCTIONNEMENT 10. Pour démarrage à rappel uniquement - Déplacez le levier de starter en position « RUN ». 11. Pour le démarrage à rappel uniquement - Tirez lentement sur le cordon de démarrage jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir, puis tirez rapidement et d’un coup pour démarrer le moteur. Si le moteur ne démarre pas en 2 coups avec le starter en position « RUN », mettez le levier de starter en position « START » et répétez l’étape 9. 12.
FONCTIONNEMENT • • Utiliser une autre bouteille de GPL/GN pour permettre à la première de se réchauffer et ainsi se débarrasser de la glace. Répéter cette étape si nécessaire. Placer la bouteille de GPL à l’extrémité du groupe électrogène près de la poignée, où l’air chaud du ventilateur du moteur sort du groupe électrogène.
FONCTIONNEMENT 5. Mettez le sélecteur LPG/NG en position NG. 6. Mettez le sélecteur de carburant en position LPG/NG. NOTE : Lorsque le sélecteur de carburant est en position GPL/GN, le témoin lumineux devient rouge pendant 4 minutes avant de s’éteindre. Si le moteur démarre pendant les 4 minutes, le voyant tourne au vert. Voir la section Témoins lumineux/Mode économie d’énergie de la batterie pour plus d’informations. 7. Débranchez toutes les charges électriques du groupe électrogène.
FONCTIONNEMENT 10. Pour démarrage à rappel uniquement - Placez le levier de starter en position « RUN ». 11. Pour le démarrage à rappel uniquement - Tirez lentement sur le cordon de démarrage jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir, puis tirez rapidement et d’un coup pour démarrer le moteur. Si le moteur ne démarre pas en 2 coups avec starter en position RUN, mettez le levier de starter en position « START » et répétez l’étape 9. 12.
FONCTIONNEMENT 6. Connexion Des Charges Électriques Ce groupe électrogène a été testé et ajusté pour gérer sa pleine charge. Le voltage est régulé à l’aide d’un régulateur de tension automatique (AVR). Le réajustement de cet AVR mettra fin à la garantie. La prise duplex est équipée d’une protection GFCI. Le GFCI protège contre les chocs électriques qui peuvent être causés si vous devenez un conducteur pour l’électricité vers la terre.
FONCTIONNEMENT •• •• • N’utilisez pas le groupe électrogène avec des cordons d’alimentation usés, dénudés ou endommagés. N’utilisez pas le groupe électrogène par temps de pluie. N’utilisez pas le groupe électrogène en intérieur pour éviter la pluie. Ne manipulez pas le groupe électrogène ou les cordons d’alimentation lorsque vous vous tenez dans l’eau, pieds nus ou lorsque vos mains ou vos pieds sont mouillés.
FONCTIONNEMENT 2. Tournez le sélecteur de carburant sur la position OFF (O). 3. Fermez complètement les vannes d’alimentation ou robinet d’arrêt de GPL ou de GN.
Maintenance - Storage CALENDRIER D’ENTRETIEN PIECE Bougie d’allumage Huile moteur NOTES Quotidien (avant usage) Vérifier le niveau d’huile. √ √ √ Nettoyez la crépine du réservoir de carburant. Remplacez si nécessaire. Ligne de carburant Vérifiez la ligne de carburant afin de détecter des fissures ou autres dommages. Remplacez si nécessaire. √ Vérifiez des dommages et des fuites. Remplacez si nécessaire. √ √ Vérifiez les fuites. Resserrez ou Système remplacez le joint si nécessaire.
Maintenance - Storage Transport Du Groupe Électrogène Transportez le groupe électrogène avec le réservoir de carburant VIDE ou avec la vanne de carburant principale en position fermée (OFF). N’inclinez pas le groupe électrogène à un angle qui pourrait faire déborder ou déverser le carburant. Débranchez le tuyau de GPL/GN et rangez-le dans un endroit sûr. ENTRETIEN MOTEUR Pour éviter un démarrage accidentel, retirez et mettez le faisceau de la bougie sur terre avant d’effectuer tout entretien.
Maintenance - Storage Entretien Du Filtre À Air (a) Retirez soigneusement l’élément en mousse du filtre à air et lavez-le uniquement avec un détergent liquide et de l’eau. Essorez-le et utilisez un chiffon propre pour le sécher. (b) Saturez l’élément en mousse du filtre à air avec de l’huile moteur propre et mettez-le dans un chiffon propre pour éliminer l’excès d’huile. ( c) Réinstallez L’élément De Filtre À Air Propre Ou Neuf.
Maintenance - Storage ( c) Inspectez la bougie et nettoyez-la avec une brosse métallique avant de la réinstaller. Remplacez si nécessaire. (d-1) Pour bougie d’allumage FIRMAN P/N 330723001 - Ajustez l’écart des électrodes de 0.020 - 0.024 in. (0.5 - 0.6 mm). (d-2) Pour bougie d’allumage CHAMPION N9YC - Ajustez l’écart des électrodes de 0.028 - 0.031 in. (0.7 - 0.8 mm). (e) Mettez la bougie d’allumage en position et serrez-la à la main pour éviter d’endommager le filetage.
Maintenance - Storage Inspectez Le Silencieux Et Le Pare-étincelles 1. Inspectez le silencieux pour d’éventuelles fissures, corrosion ou tout autre dommage. 2. Retirez les vis maintenant le pare-étincelles en place et retirez-le du silencieux. Fix. Vis Pare-étincelles 3. Retirez soigneusement les dépôts de carbone du pare-étincelles avec une brosse métallique. 3. Remplacez le pare-étincelles si nécessaire.
Maintenance - Storage Remplacement De La Batterie A(M6) 1. Retirez le faisceau de bougie. 2. Retirez d’abord l’écrou et le boulon de la cosse négative (-), puis la positive (+). 3. Desserrez et retirez les écrous à oreilles (A) sur le support de la batterie. 4. Retirez la batterie et faites-la recycler. 5. Installez la nouvelle batterie avec les spécifications suivantes : Acide de plomb scellé 12V 15AH LXWXH : 180 X 75 X165 mm 6. Connectez d’abord la cosse positive (+) de la batterie. 7.
Maintenance - Storage Rangement À Long Terme Il est important d’empêcher les dépôts de se former dans les composants essentiels du système de carburant tels que le carburateur, les lignes de carburant ou le réservoir pendant le rangement. Les carburants mélangés à l’alcool (appelés gasohol, éthanol ou méthanol) attirent l’humidité, ce qui conduit à la formation d’acides pendant les longues périodes de rangement. Les gaz acides peuvent endommager le système de carburant d’un moteur durant le rangement.
Troubleshooting – Specifications Problème Cause Le moteur tourne, mais aucun courant n’est disponible en sortie. 1. Le disjoncteur est ouvert. 2. Défaut dans le groupe électrogène. 3. Mauvaise connexion ou cordon d’alimentation défectueux. 4. L'appareil connecté est défectueux. Le moteur tourne bien à vide mais « peine » lorsque des appareils sont connectés. Solution 1. Refermez le disjoncteur. 2. Contactez un centre de service agréé. 3. Vérifiez et réparez. 4. Connectez un autre appareil en bon état.
DÉPANNAGE - SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS Modèle T07571 Watts au démarrage 10000 (ESSENCE)/9050 (GPL)/6900 (GN) Watts en fonctionnement* 8000 (ESSENCE)/7250 (GPL)/5500 (GN) Tension nominale 120/240V Fréquence nominale 60Hz Phase 1 Régulateur de tension AVR Puissance 1 Type d’alternateur Brossé Moteur FIRMAN Type de moteur Monocylindre, 4 temps OHV refroidi par air Cylindré 439cc Arrêt pour manque d’huile Oui Système de démarrage Type d’allumage sans coupure, volant magnétique Dém
SCHEMA ET LISTES DE PIECES T08071 SCHEMA DE PIECE Français 33 Service client : 1-844-FIRMAN1
SCHÉMA DES PIÈCES DE MOTEUR À TROIS CARBURANTS DE 439 cm3 Français 34 Service client : 1-844-FIRMAN1
Schéma de pièces – Liste de pièces – Schéma de câblage Groupe électrogène T08071 N° Nb.
Schéma de pièces – Liste de pièces – Schéma de câblage Moteur FIRMAN 439cc Tri-fuel N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 Nb.
Schéma de pièces – Liste de pièces – Schéma de câblage Français 37 Service client : 1-844-FIRMAN1
Service – Garantie POUR AVOIR DES RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE, VEUILLEZ CONTACTER LE DÉPARTEMENT DU SERVICE DES PRODUITS FIRMAN AU 1-844-347-6261 ou visitez www.firmanpowerequipment.com pour obtenir des informations sur le service de garantie ou pour commander des pièces de rechange ou des accessoires. COMMENT COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Même des équipements de qualité comme ce groupe électrogène peuvent avoir besoin de pièces de rechange pour les maintenir en bon état au fil des années.
Service – Garantie Installation, Utilisation Et Entretien Cette garantie ne s’applique pas aux pièces et/ou à la main-d’œuvre si votre produit a été mal utilisé, négligé, impliqué dans un accident, abusé, chargé au-delà de ses limites, modifié, installé incorrectement ou mal connecté à un composant électrique. L’entretien normal n’est pas couvert par cette garantie. Autres Exclusions Cette garantie exclut : - défauts visuels comme peinture, décalcomanies…etc.
Service – Garantie FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. Garantie Du Système De Contrôle Des Émissions ENONCE DE GARANTIE DE CONTROLE DES ECHAPPEMENTS ET DES EVAPORATIONS DE CALIFORNIE ET DES ETATS FEDERAUX VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE La California Air Resources Board, la US Environmental Protection Agency (« US EPA ») et FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Service – Garantie tombe en panne avant le premier remplacement prévu, la pièce sera réparée ou remplacée par FIRMAN sans frais pour le propriétaire. Toute pièce réparée ou remplacée sous garantie sera soumise à la période de garantie restante précédant le premier point de remplacement prévu pour cette pièce. (4) La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie sous la garantie doit être effectué sans frais pour le propriétaire.
SUIVEZ-NOUS SUR LES RESEAUX SOCIAUX UTILISEZ LE TM POUR AVOIR UNE CHANCE DE GAGNER NOS AFFAIRES Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée de ce document sans autorisation explicite et écrite est expressément interdite.