Kupplung D Kupplungs-Fahrradträger – für den einfachen und sicheren Transport von 2 e-bikes oder 2 Fahrrädern – Originalbetriebsanleitung Art.-Nr. 126001 Stand 02/2018 Inhalt 1. Sicherheitshinweise ������������������������������������������������������������������������������������ 2 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch �������������������������������������������������������������� 4 3. Installation des Fahrradträgers auf die Anhängerkupplung ������������������� 6 4.
Sehr geehrte Kunden, vielen Dank, dass Sie sich für den FISCHER Kupplungs-Fahrradträger entschieden haben. Mit diesem Gerät können Sie einfach und komfortabel 2 Fahrräder mit ihrem PKW transportieren. Dieser Kupplungs-Fahrradträger wird als Bausatz geliefert. Sie müssen diesen Kupplungs-Fahrradträger vor der ersten Verwendung sorgfältig anhand dieser Betriebsanleitung montieren. 1.
• An Fahrzeugen mit Erstzulassung vor dem 01. Januar 1987 brauchen Nebelschlussleuchte und Rückfahrscheinwerfer des Hecktragesystems nicht betriebsfertig zu sein. Die Verwendung einer 7-poligen Anhängersteckdose ist möglich. • An Fahrzeugen mit Erstzulassung ab dem 01. Januar 1987 bis zum 31. Dezember 1990 muss auch der Rückfahrscheinwerfer am Hecktragesystem betriebsfertig sein. Die Verwendung einer 7-poligen Steckdose ist möglich bei Verzicht auf Dauerplus (Klemme 54g).
Sicherheitshinweise für die Fahrräder • Auf dem Fahrradträger dürfen keine Tandems transportiert werden. • Fahrradteile fixieren: Achten Sie darauf, dass Sie während der Fahrt keine Fahrradteile (Seitenständer, Klingel, Sattel) verlieren! Fahrradzubehörteile wie z.B.
MAX 2x Kg >50 kg x2 MAX 34,3 kg >60 kg MAX 44,3 kg >75 kg >90 kg 15,68 kg MAX 59,3 kg Art. 708plus = 15,68 Kg * MAX 60,0 kg 5 126001_Betriebsanleitung_D_F_IT.indd 5 23.02.
3. Installation des Fahrradträgers auf die Anhängerkupplung Achtung: Wenn Sie den Kupplungs-Fahrradträger auf die Anhängerkupplung Ihres PKW montieren, muss der Motor abgestellt, die Zündung ausgeschaltet und die Handbremse angezogen sein! • Stellen Sie vor Montage des Fahrradträgers sicher, dass die Vorrichtung für die automatische Öffnung der Heckklappe ausgeschaltet ist, sofern Ihr Fahrzeug damit ausgestattet ist.
Fig. A 2 1 Fig. B CL A CK 3 1 5 ? 2 7 126001_Betriebsanleitung_D_F_IT.indd 7 23.02.
Fig. C 1 2 2 Fig. D 1 1 2 2 8 126001_Betriebsanleitung_D_F_IT.indd 8 23.02.
Optional unitec Art. 10205 Fig. E Fig. F ADATTATORE SPINA 7 POLI + PRESA 13 POLI ADAPTER FROM 7-PIN PLUG TO 13-PIN 2 1 1 9 126001_Betriebsanleitung_D_F_IT.indd 9 23.02.
4. Positionierung und Befestigung der Fahrräder auf dem Fahrradträger Achtung: Wenn Sie ein Fahrrad am Kupplungs-Fahrradträger montieren, muss der Motor abgestellt, die Zündung ausgeschaltet und die Handbremse angezogen sein. Das Fahrzeug muss waagrecht stehen. Fragen Sie bei Rädern mit Carbon-Rahmen oder -Gabeln stets den Hersteller oder Händler um sicherzustellen, dass Ihr Modell mit dem Träger transportiert werden darf.
Fig. Fig. G2 G 3 = 20 ø min max = 60 mm mm NO OK 1 NO 2 Fig. OK NO G1 OK 1 art. 985 2 11 126001_Betriebsanleitung_D_F_IT.indd 11 23.02.
5. Neigen des Fahrradträgers Um den Fahrradträger abzuklappen, halten Sie ihn mit einer Hand hoch und schieben die Stange gleichzeitig mit dem Fuß nach unten (1-2 Abb. H). Um Verletzungen und Schäden auszuschließen, muss sich die ausführende Person beim Schrägstellen des Fahrradträgers der Hilfe einer zweiten Person bedienen. Zum Schließen wird der Fahrradträger soweit hochgehoben, bis die Schrägstellvorrichtung vollständig einrastet und von der Neigestellung (Abb. I) in die Schließstellung (Abb.
Fig. H 2 1 Fig. I Fig. L Clack 13 126001_Betriebsanleitung_D_F_IT.indd 13 23.02.
8. Umwelthinweise und Entsorgungsmaßnahmen Beachten Sie unbedingt die folgenden Hinweise zur umweltgerechten Entsorgung von Verpackungsmaterial und Produkt. Verpackungsmaterial entsorgen Hinweis: Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial umweltgerecht (Papier und Karton zum Papiermüll, Kunststoff zum Kunststoffmüll, Verpackungsmaterial aus Metall zum Metallmüll).
An: Ersatzteil Inter Union Technohandel GmbH „WGM AZ “ Code Bestellmenge 397 Klaus-von-Klitzing-Str. 2, D-76829 Landau Per Fax: 06341-284432 948/N Per Email: info@inter-union.de 949/N Gekauft bei: 979 am: Grund der Beanstandung: 963 980 976 978 985 Ihre Kontaktadresse: Name: 899 Straße: 693/CA 693/CP PLZ/Ort: Tel. (für Rückfragen): E-Mail: 693/MLA 693/MLP 365 15 126001_Betriebsanleitung_D_F_IT.indd 15 23.02.
22 PAP INTER-UNION Technohandel GmbH Klaus-von-Klitzing-Straße 2 · 76829 Landau · Germany · Tel. (0 63 41) 2 84-0 · www.inter-union.de 16 126001_Betriebsanleitung_D_F_IT.indd 16 23.02.
D Kupplungs-Fahrradträger ...................................................... 1 – für den einfachen und sicheren Transport von 2 e-bikes oder 2 Fahrrädern – F Porte-vélos d‘attelage ........................................................... 17 – pour transporter facilement et en toute sécurité 2 e-bikes ou 2 vélos – Mode d’emploi original Art. n° 126001 Version 01/2018 Table des matières 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. IT Consignes de sécurité .....................................................
Chers clients, merci d’avoir choisi le porte-vélos d’attelage FISCHER. Avec ce porte-vélos d’attelage, vous pouvez transporter en toute simplicité et en toute sécurité deux vélos avec votre voiture. Ce porte-vélos d’attelage est livré en kit de montage. Avant la première utilisation, vous devez assembler soigneusement le porte-vélos d‘attelage en vous reportant à ce mode d’emploi. 1.
• Sur des véhicules avec une première immatriculation après le 01 janvier 1987 jusqu’au 31 décembre 1990, le feu de recul sur le dispositif de transport doit être en état de marche. L’utilisation d‘une prise à 7 broches est possible avec un renoncement au plus permanent (borne 54G). • Sur des véhicules avec une première immatriculation après le 01 janvier 1991, toutes les i nstallations d‘éclairage à l’arrière de série du véhicules sont à répéter sur le dispositif de transport.
Consignes de sécurité pour les vélos • Les tandems ne doivent pas être montés sur les porte-vélos.
MAX 2x Kg >50 kg x2 MAX 34,3 kg >60 kg MAX 44,3 kg >75 kg >90 kg 15,68 kg MAX 59,3 kg Art. 708plus = 15,68 Kg * MAX 60,0 kg 21 126001_Betriebsanleitung_D_F_IT.indd 21 23.02.
3. Comment installer le porte-vélos sur le crochet de remorquage Attention : lors du montage du porte-vélos d’attelage sur la boule d’attelage de votre véhicule, le moteur et l’allumage doivent être éteints et le frein à main activé ! • Avant de monter le porte-vélos, veuillez vous assurer que le dispositif pour l‘ouverture automatique du hayon soit éteint, dans la mesure où votre véhicule en est équipé. • Les accessoires ou le chargement peuvent entraver la fonctionnalité de l‘essuie-glace arrière.
Fig. A 2 1 Fig. B CL A CK 3 1 5 ? 2 23 126001_Betriebsanleitung_D_F_IT.indd 23 23.02.
Fig. C 1 2 2 Fig. D 1 1 2 2 24 126001_Betriebsanleitung_D_F_IT.indd 24 23.02.
Optional unitec Art. 10205 Fig. E Fig. F ADATTATORE SPINA 7 POLI + PRESA 13 POLI ADAPTER FROM 7-PIN PLUG TO 13-PIN 2 1 1 25 126001_Betriebsanleitung_D_F_IT.indd 25 23.02.
4. Positionnement et fixation des vélos sur le porte-vélos Attention : Lorsque vous montez un vélo sur le porte-vélos d‘attelage, le moteur et l’allumage doivent être éteints et le frein à main activé ! Le véhicule doit se trouver à l‘horizontale. Pour les vélos dotés d’un cadre ou de fourches en carbone, consultez le fabricant ou le revendeur du vélo pour vous assurer de l’utilisation possible du porte-vélos.
Fig. Fig. G2 G 3 = 20 ø min max = 60 mm mm NO OK 1 NO 2 Fig. OK NO G1 OK 1 art. 985 2 27 126001_Betriebsanleitung_D_F_IT.indd 27 23.02.
5. Inclinaison du porte-vélo Pour incliner le porte-vélos maintenez-le soulevé avec une main et avec le pied poussez la barre vers le bas (1-2 fig. H). Pour éviter toute blessure et dommage, l’inclinaison du porte-vélo devrait être effectuée avec l‘aide d‘une deuxième personne. Pour la fermeture, le porte-vélos doit être soulevé jusqu‘à ce que le dispositif d‘inclinaison s‘enclenche complètement en passant de la position d‘inclinaison (fig. I) à la position de fermeture (fig. L). 6.
Fig. H 2 1 Fig. I Fig. L Clack 29 126001_Betriebsanleitung_D_F_IT.indd 29 23.02.
8. Consignes environnementales et élimination Respectez absolument les instructions suivantes visant au traitement des déchets, du matériel d‘emballage et du produit tout en respectant l‘environnement. Mise au rebut du matériel d‘emballage REMARQUE : Jetez les matériaux d’emballage en respectant l’environnement (le papier et le carton dans les déchets de papier, le plastique dans les déchets de plastiques, les matériaux d‘emballages en métal dans les déchets de métaux).
à: Pièces de rechange Inter Union Technohandel GmbH « WGM AZ » Code Montant planifié 397 Klaus-von-Klitzing-Str. 2, A-76829 Landau, Allemagne Par télécopie : +49 6341-284432 Par email : 948/N info@inter-union.de 949/N Acheté par : 979 le : Raison de la réclamation : 963 980 976 978 985 Vos coordonnées : Nom : 899 N° & rue : 693/CA 693/CP CP/Localité : Tél. (pour demande de renseignements) : email : 693/MLA 693/MLP 365 31 126001_Betriebsanleitung_D_F_IT.indd 31 23.02.
21 PAP INTER-UNION Technohandel GmbH Klaus-von-Klitzing-Straße 2 · 76829 Landau · Allemagne Tel. +49 63 41 2 84-0 · www.inter-union.de 32 126001_Betriebsanleitung_D_F_IT.indd 32 23.02.
D Kupplungs-Fahrradträger ...................................................... 1 – für den einfachen und sicheren Transport von 2 e-bikes oder 2 Fahrrädern – F Porte-vélos d‘attelage ........................................................... 17 – pour transporter facilement et en toute sécurité 2 e-bikes ou 2 vélos – IT Portabici per gancio da traino ..............................................
Gentili clienti, grazie per aver scelto il nostro portabici per gancio da traino FISCHER. Questo dispositivo vi permetterà il trasporto semplice e sicuro di 2 biciclette sulla vostra autovettura. Il portabici per gancio da traino viene consegnato come kit di montaggio. Questo portabici per gancio da traino dovrà essere assemblato con cura, seguendo le presenti istruzioni per l‘uso, primo di poter essere utilizzato. 1.
• Sui veicoli immatricolati per la prima volta dal 1° gennaio 1991 tutti i dispositivi di illuminazione posteriore di serie del veicolo vanno ripetuti anche sul portapacchi posteriore. Il fendinebbia posteriore e il proiettore di retromarcia del portapacchi devono essere pronti al funzionamento.
Avvertenze di sicurezza per le biciclette • Sul portabici non è ammesso trasportare tandem.
MAX 2x Kg >50 kg x2 MAX 34,3 kg >60 kg MAX 44,3 kg >75 kg >90 kg 15,68 kg MAX 59,3 kg Art. 708plus = 15,68 Kg * MAX 60,0 kg 37 126001_Betriebsanleitung_D_F_IT.indd 37 23.02.
3. Come installare il portabici sul gancio di traino Attenzione: Quando montate il portabici sul gancio da traino della vostra autovettura, è necessario che il motore sia spento, l‘accensione disattivata ed il freno a mano tirato! • Prima di montare il portabici accertarsi che il dispositivo per l’apertura automatica del portellone posteriore sia disattivato, qualora la vostra vettura ne disponga. • L’accessorio o il carico potrebbero inficiare il funzionamento del tergicristalli posteriore.
Fig. A 2 1 Fig. B CL A CK 3 1 5 ? 2 39 126001_Betriebsanleitung_D_F_IT.indd 39 23.02.
Fig. C 1 2 2 Fig. D 1 1 2 2 40 126001_Betriebsanleitung_D_F_IT.indd 40 23.02.
Optional unitec Art. 10205 Fig. E Fig. F ADATTATORE SPINA 7 POLI + PRESA 13 POLI ADAPTER FROM 7-PIN PLUG TO 13-PIN 2 1 1 41 126001_Betriebsanleitung_D_F_IT.indd 41 23.02.
4. Posizionamento e fissaggio delle biciclette sul portabici Attenzione: Quando fissate una bicicletta sul portabici per gancio da traino, è necessario che il motore sia spento, l‘accensione motore disattivata ed il freno a mano tirato. La vettura deve trovarsi in posizione orizzontale. In caso di biciclette con forcelle o telai in carbonio, verificare con il produttore o il rivenditore della bicicletta se è possibile utilizzare il portabici.
Fig. Fig. G2 G 3 = 20 ø min max = 60 mm mm NO OK 1 NO 2 Fig. OK NO G1 OK 1 art. 985 2 43 126001_Betriebsanleitung_D_F_IT.indd 43 23.02.
5. Inclinazione del portabici Per inclinare il portabici tenerlo sollevato con una mano mentre con il piede spingere la barra verso il basso (1-2 fig. H). Per evitare lesioni e danni l’inclinazione del portabici da parte dell’operatore dovrebbe essere effettuata facendosi aiutare da una seconda persona. Per la chiusura il portabici viene sollevato fino a quando il dispositivo di inclinazione si innesta completamente passando dalla posizione di inclinazione (Fig. I) alla posizione di chiusura (fig. L). 6.
Fig. H 2 1 Fig. I Fig. L Clack 45 126001_Betriebsanleitung_D_F_IT.indd 45 23.02.
8. Info protezione ambientale e smaltiment Si prega di osservare le seguenti linee guida per lo smaltimento ecocompatibile dei materiali di imballaggio e del prodotto. Smaltimento degli imballaggi SI PREGA DI NOTARE: Smaltire il materiale di imballaggio in modo ecologico (carta e cartone nei rifiuti di carta, la plastica nei rifiuti plastici, i materiali di imballaggio in metallo nei rifiuti metallici).
A: Ricambi Inter Union Technohandel GmbH „WGM AZ “ Codice quantità prevista 397 Klaus-von-Klitzing-Str. 2, 76829 Landau Via Fax: +49 6341-284432 948/N Via e-mail: info@inter-union.de 949/N Acquistato presso: 979 il: Motivo del reclamo: 963 980 976 978 985 Vostro contatto: Nome: 899 Via: 693/CA 693/CP CAP / Città: Tel. (per domande): E-mail: 693/MLA 693/MLP 365 47 126001_Betriebsanleitung_D_F_IT.indd 47 23.02.
22 PAP INTER-UNION Technohandel GmbH Klaus-von-Klitzing-Straße 2 · 76829 Landau · Germany Tel. +49 63 41 2 84-0 · www.inter-union.de 48 126001_Betriebsanleitung_D_F_IT.indd 48 23.02.
126001_Betriebsanleitung_D_F_IT.indd 49 23.02.
10. EEC Betriebserlaubnis / L‘homologation européenne (EEC) / Omo 50 126001_Betriebsanleitung_D_F_IT.indd 50 23.02.
Omologazione europea (CEE) 51 126001_Betriebsanleitung_D_F_IT.indd 51 23.02.
126001_Betriebsanleitung_D_F_IT.indd 52 23.02.