Freestanding range User guide OR36SDPWGX model Cuisinière indépendante Guide d’utilisation Modèle OR36SDPWGX US CA
WARNING ! To reduce the risk of tipping the appliance, the appliance must be secured by properly installed anti-tip device packed with the appliance. • ALL RANGES CAN TIP • INJURY TO PERSONS COULD RESULT • INSTALL ANTI-TIP DEVICE PACKED WITH RANGE • SEE INSTALLATION INSTRUCTIONS WARNING ! If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury, or death.
GAS/ELECTRIC RANGE for residential use only R USERS OPERATING INSTRUCTIONS IMPORTANT - PLEASE READ AND FOLLOW • • • • • • Before beginning, please read these instructions completely and carefully. Do not remove permanently affixed labels, warnings, or plates from the product. This may void the warranty. Please observe all local and national codes and ordinances. Please ensure that this product is properly grounded. The electrical plug should always be accessible.
Dear Customer, Thank you for having purchased and given your preference to our product. The safety precautions and recommendations reported below are for your own safety and that of others. They will also provide a means by which to make full use of the features offered by your appliance. Please preserve this booklet carefully. It may be useful in future, either to yourself or to others in the event that doubts should arise relating to its operation.
USER INSTRUCTIONS GENERAL INFORMATION WARNING!! 1. WARNING!! This appliance shall not be used for space heating. This information is based on safety considerations. 2. To eliminate risk of burns or fire by reaching over heated surface units, cabinet storage located above the surface units should be avoided. 3. AlI openings in the wall behind the appliance and in the floor under the appliance shall be sealed. 4.
IMPORTANT PRECAUTIONS AND RECOMMENDATIONS After having unpacked the appliance, check to ensure that it is not damaged. In case of doubt, do not use it and consult your dealer or a professionally qualified technician. Packing elements (i.e. plastic bags, polystyrene foam, nails, packing straps, etc.) should not be left around within easy reach of children, as these may cause serious injuries. The packaging material is recyclable and is marked with the recycling symbol .
features 1 4 1 5 2 3 Fig. 1.1 GAS BURNERS 1. Rear left Semi-rapid burner (SR) - 8000 BTU/hr 2. Rear right Semi-rapid burner (SR) - 8000 BTU/hr 3. Front right Triple-ring burner (TR) - 12000 BTU/hr 4. Front left Triple-ring (TR) - 12000 BTU/hr 5. Central Dual burner (D) - 18000 BTU/hr Note: • The electric gas-lighting device is incorporated into the dials. • The appliance has a safety valve system fitted. The flow of gas will stop if and when the flame should accidentally go out.
1 11 13 10 12 A 8 7 6 1 2 3 4 5 9 Fig. 1.2 CONTROLS DESCRIPTION Gas cooking hob controls: 1. Front left burner (4) control knob 2. Rear left burner (1) control knob 3. Central burner (5) control knob 4. Rear right burner (2) control knob 5. Front right burner (3) control knob Oven controls: 6. Function selector dial 7. Temperature dial (potentiometer) 8. Electronic programmer 9. Warming drawer control dial 10. Warming drawer on pilot light 11. Oven heating pilot light 12.
how to use the top burners 2 GAS BURNERS (Triple-ring and Semi-rapid) Gas flow to the burners is adjusted by turning the dials (illustrated in fig. 2.1) which control the valves. Turning the dial so that the symbols printed on the dial point to the mark on the bezel achieves the following functions: Fig. 2.
2 LIGHTING GAS BURNERS FITTED WITH FLAME FAILURE SAFETY DEVICE (Triple-ring and Semi-rapid burners) In order to light the burner, you must: 1. Push and turn the dial in an counter-clockwise direction to the HI position (maximum rate), push in and hold the dial until the flame has been lit (fig. 2.2). The sparks produced by the electrode situated inside the relative burner will light the flame.
2 GAS BURNERS (Dual) The Dual Burner is a very flexible burner which allows different regulations for optimal cooking. It is composed by one inner and one outer crown; the flame of the inner crown can be regulated separately from the flames of the outer crown. The Dual Burner can be used: • As a high-power burner (all flames produced simultaneously by inner and outer crown) which can be adjusted from the maximum ( ) to the minimum ( ) position.
2 LIGHTING GAS BURNERS FITTED WITH FLAME FAILURE SAFETY DEVICE (Dual burner) In order to light the burner, you must: 1. (maPush and turn the dial in an counter-clockwise direction to the position ximum rate of inner + outer crown); push in and hold the dial until the flame has been lit (fig. 2.4). The sparks produced by the electrode situated inside the relative burner will light the flame.
2 CHOICE OF BURNER (fig. 2.5) The symbols or wordings printed on the panel above the gas dials indicate the correspondence between the dial and the burner. The most suitable burner is to be chosen according to the diameter and volume capacity of the container to be warmed. It is important that the diameter of the pots or pans suitably match the heating potential of the burners in order not to jeopardise the efficiency of the burners, bringing about a waste of gas fuel.
how to use the warming drawer 3 GENERAL FEATURES The warming drawer is fitted with an heating element (220W at 240V, 165W at 208V) in the top. The heating can be regulated from LO (min position) to HI (max position). USING THE WARMING DRAWER FOR THE FIRST TIME • Switch on the empty warming drawer at maximum power for about 2 hours to remove traces of grease and smells from the components.
3 TEMPERATURE SELECTOR The setting can be anywhere between LO (min) and HI (max) position. Dial position °F (240V) °C (240V) °F (208V) °C (208V) LO (min) 86 30 86 30 between LO (min) and HI (max) from 87 to 202 from 31 to 94 from 87 to 175 from 31 to 79 HI (max) 203 95 176 80 WARNING LIGHT The warning light is located above the control dial and turns “ON’ when the warming drawer is set. It stays on until the dial is turned back to the OFF position.
how to use the self cleaning oven 4 GENERAL FEATURES Lower heating element (double) 550+1750W at 240V (410+1310W at 208V) • Upper heating element • Grill heating element 2850W at 240V (2140W at 208V) • Circular heating element 2450W at 240V (1840W at 208V) 1200W at 240V (900W at 208V) NOTES ON OVEN OPERATION A cooling fan starts automatically when selecting a cooking function, defrost or self cleaning mode.
4 SELECTING THE FUNCTIONS (figs. 4.1, 4.2a, 4.2b) The function is selected by turning the function selector dial and matching the marking on the dial with the reference mark on the bezel. IMPORTANT NOTE FOR THE COOKING FUNCTIONS: Once selecting the function and temperature (the temperature flashes on the programmer display - fig. 4.2a), press button on the programmer to start the cooking (temperature and steady lit on the programmer display - fig. 4.2b).
4 (Bake) The upper and lower heating elements switch on. The heat is diffused by natural convection and the temperature must be set between 120°F (50°C) and 535°F (280°C). On selecting this function the electronic programmer starts cooking with a pre-heating temperature set at 390°F (200°C). To vary the temperature see the “USING THE OVEN” section. Recommended for: For foods which require the same cooking temperature both internally and externally, i. e. roasts, spare ribs, etc.
4 CAUTION: During the self cleaning cycle the accessible parts may become hot. Keep children away. (Self Cleaning Function - this is not a cooking function) IMPORTANT NOTES: This is not a cooking function but is only used to clean the oven. Before starting the self cleaning cycle: • Take all the accessories out of the oven (drip tray and shelves). • Caution: Do not leave food or cooking utensils etc. in the oven during self-cleaning. • Clean any traces of liquid which have overflowed.
4 1 SELECTING °F/°C ON THE DISPLAY 1. Turn the oven selector dial to a cooking function (i.e. ). 2. Press on the programmer (or use the temperature dial) to reduce the temperature until you reach the minimum value (120°F/50°C). 3. Press 4. Press and hold (the temperature flashes) until “°F” or “°C” is flashing; then press again to change from °F to °C or vice versa. During selection “°C” or “°F” is flashing. on the programmer.
4 HOW TO START THE SELF CLEANING CYCLE 2 Important: The self cleaning cycle must only be performed with the oven empty; so, before starting the cycle take all the accessories (shelves, drip tray, ...) out of the oven cavity and wipe up any traces of overflowed liquid. Do not use any de-greasing products (e.g. oven cleaners, detergents, etc.). 1. Close the oven door (if it is open or not closed properly, “door” flashing on the display, the self cleaning cycle will not start). 2.
4 “door” (flashing) appears on the programmer display The function selector has been turned to the self cleaning position with the oven door open or not perfectly closed. Or the door has been opened before the cycle has been started with confirmation from . I I I I I I I I I I I I I I 1. I I I I I I I I I I I I I I I PROBLEMS ON STARTING AND DURING THE SELF CLEANING CYCLE A What to do: • Close the door and repeat the operations to start the cycle. 2.
4 HOW TO STOP THE SELF CLEANING CYCLE A 1. Turn the function selector to OFF (oven OFF). If the oven cavity temperature is higher than 570°F (300°C): • “Hot” appears on the programmer display. • When the oven cavity temperature drops below 570°F (300°C): – the door locked pilot light goes out; – the door unlocks and can be opened; – the time of day appears on the programmer display. If the oven cavity temperature is lower than 570°F (300°C): • The time of day appears on the programmer display.
4 ABNORMAL SITUATIONS AND/OR OPERATION PROBLEMS during cooking or the self cleaning cycle 1. 1 “F000” or “F001” appear during cooking or self cleaning cycle Oven temperature sensor is broken or not working properly. The cooling fan stays on and if the self cleaning cycle is in progress the door remains locked. A What to do: • Turn the function selector to OFF (oven OFF). • Wait for the oven to cool down completely and disconnect the range from the mains. • Reconnect the appliance to the main.
4 COOKING ADVICE STERILIZATION It is advisable to handle the oven accessories using oven gloves. Sterilization of foods to be conserved, in full and hermetically sealed jars, is done in the following way: a. Turn the switch to position b. Set the thermostat dial to position 350°F (175°C) and preheat the oven. (Convection Bake). c. Fill the grill pan with hot water. d.
4 Telescopic sliding shelves cannot be used on the top two shelf positions 1st STEP 1ST STEP 2nd STEP 2ND STEP rd 3 STEP 3RD STEP th 4 STEP 4TH STEP 5TH STEP 5th STEP Fig. 4.3 BROILING Very important: When using the oven in BROIL mode, the oven door must remain closed. • Position the broiling pan on the first or second level from the top (fig. 4.3). • Turn on the broil element, as explained in the preceding paragraphs and let the oven preheat for about 5 minutes with the door closed.
how to use the electronic programmer 5 The electronic programmer is a device which groups together the following functions: • • • • • • 12 hours clock with illuminated display. Timer (up to 3 hours). Program for semi-automatic oven cooking. Program for automatic oven cooking. Management of the cooking functions. The programmer can manage setting the temperature in the various cooking functions. Management of the self cleaning function.
5 TIMER A The timer function is only used to count the time and does not influence oven operation or any programmes which are in progress or set. 1. Press 2. Press or to set the time required (or turn the temperature dial to the right to increase the time and to the left to reduce it) - the bell symbol lights up on the display. 3. The countdown starts immediately and the time appears again. 4. To see the countdown press .
5 CANCELLING A SET PROGRAM To cancel any program just press the (oven OFF). and at the same time for more than 3 seconds or turn the function selector dial to OFF Note: If during a set program the function selector dial is turned to foods) or to another cooking function, the program is cancelled.
cleaning and maintenance WARNING VERY IMPORTANT Before any operation of maintenance disconnect the appliance from the electrical main supply. Do not use steam jet cleaners because the humidity could infiltrate into the appliance making it dangerous. 6 GENERAL RECOMMENDATION • Important: Before any operation of cleaning and maintenance disconnect the appliance from the electrical supply. • It is advisable to clean the appliance when it is cold, especially when cleaning the enamelled parts.
6 CORRECT POSITION OF THE SEMI-RAPID BURNERS It is very important to check that the burner flame spreader “B” and the cap “A” have been correctly positioned (see figs. 6.1 and 6.2 ). Failure to do so can cause serious problems. A CORRECT POSITION OF THE TRIPLE-RING AND DUAL BURNER B The burner must be correctly positioned; failure to do so can cause serious problems. Fit the flame spreader to the housing as shown by the arrows (see figs. 6.3, 6.4). The burner correctly positioned must not rotate (fig.
6 PAN SUPPORTS These parts can be removed and cleaned with appropriate products. After cleaning, they must be well dried and correctly replaced. It is very important to check that the pan supports have been correctly positioned (fig. 6.7). Failure to do so can cause serious problems. Fig. 6.
6 FITTING THE SIDE RACKS 1. Slide the side rack gently so it engages with the rear lock stud. Make sure that they are the right way up, as in the illustrations, and then insert and tighten the front fixing screw. 2. If not already fitted, fit the telescopic sliding shelf supports. See “Fitting and removing the sliding shelf supports. REMOVING THE SIDE RACKS 3. Using a small coin or a flat-head screwdriver, loosen and remove the front fixing screw only. 4.
6 OVEN SHELF INSTALLATION AND REMOVAL The oven shelf is provided with a security block to prevent accidental extraction. Slide the shelf between the runners (fig 6.11). The bigger guard rail goes to the rear. Keep attention to insert the shelf correctly (see figure 6.11). To remove, follow the steps in reverse order. Stop notch Bigger guard rail Stop notch Fig. 6.11 REPLACING THE OVEN LIGHT (fig. 6.
6 REMOVING THE WARMING DRAWER WARNING: • Do not remove drawer while hot. • Do not remove drawer during operation. • Be sure drawer is empty before removing. • Always position your hand below the front panel to open/close the drawer. 1. Open the drawer completely (fig. 6.13a) 2. Move down the lever of left guide and up the lever of right guide (figs. 6.13b, 6.13c). 3. Remove the drawer (fig. 6.13a) holding the levers in position. Fig. 6.13c Fig. 6.13a Fig. 6.13b FITTING THE WARMING DRAWER 1.
6 REMOVING THE OVEN DOOR The oven door can easily be removed as follows: • Open the door to the full extent (fig. 6.15a). • Open the lever “A” completely on the left and right hinges (fig. 6.15b). • Hold the door as shown in fig. 6.15. • Gently close the door (fig. 6.15c) until left and right hinge levers “A” are hooked to part “B” of the door (fig. 6.15b) • Withdraw the hinge hooks from their location following arrow “C” (fig. 6.15d). • Rest the door on a soft surface. Fig. 6.
6 DO’S AND DO NOT’S • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Do always use the oven with the door closed. Do read the user instructions carefully before using the range for first time. Do allow the oven to heat for about two hours, before using for the first time, in order to expel any smell from the new oven insulation, without the introduction of food. Turn on overhead vent hood during this time to exhaust any odor. Do clean your oven regularly. Do remove spills as soon as they occur.
CUISINIÈRE À GAZ/ÉLECTRIQUE Cet appareil est réservé à l’usage résidentiel uniquement. R MODE D’EMPLOI POUR LES UTILISATEURS IMPORTANT - VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE • • • • • • Avant de commencer, veuillez lire attentivement toutes les instructions. N’enlevez pas les étiquettes, plaques ou avertissements permanents de l’appareil. Cela pourrait annuler la garantie. Veuillez respecter tous les codes et les règlements locaux et nationaux. Veuillez vous assurer que cet appareil est bien mis à la terre.
Pour réduire le risque de basculer l’appareil, il doit être fixé correctement par le dispositif antibasculement fourni avec l’appareil. • TOUS LES TYPES DE CUISINIÈRE PEUVENT BASCULER • CELA PEUT PROVOQUER DES BLESSURES • INSTALLEZ LE DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT FOURNI AVEC LA CUISINIÈRE • CONSULTEZ LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION MISE EN GARDE ! Le fait de ne pas suivre toutes les instructions de ce manuel peut provoquer un feu ou une explosion causant des dommages matériels, des blessures ou la mort.
Cher client, Nous vous remercions d’avoir acheté et préféré notre produit. Les mesures de sécurité et les recommandations ci-dessous sont pour votre propre sécurité et pour celle des autres. Elles permettront également de profiter au maximum des fonctions offertes par votre appareil. Veuillez ranger le présent livret avec soin. Il pourrait être utile dans le futur, soit pour vous ou pour les autres, dans le cas de doutes à propos du fonctionnement de l’appareil.
MODE D’EMPLOI RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX AVERTISSEMENT!! AVERTISSEMENT!! 1. Cet appareil ne doit pas être utilisé pour chauffer une pièce. Ces renseignements sont basés sur des facteurs de sécurité. 2. Afin d’éliminer les risques de brûlures ou d’incendie qui peuvent se produire lorsqu’on s’étire au-dessus d’appareils aux surfaces chauffantes, évitez de placer des armoires de cuisine au-dessus de l’appareil. 3.
CONSIGNES ET RECOMMANDATIONS IMPORTANTES Après avoir déballé l’appareil, assurez-vous qu’il n’est pas endommagé. Si vous n’êtes pas certain, ne l’utilisez pas et consultez votre fournisseur ou un technicien professionnel qualifié. Les éléments d’emballage (sacs de plastique, mousse de polystyrène, clous, feuillards de cerclage, etc.) doivent être gardés hors de la portée des enfants, car ils peuvent entraîner de graves blessures. Le matériel d’emballage est recyclable et porte le symbole de recyclage .
caractéristiques 1 4 1 5 2 3 Fig. 1.1 SURFACE DE CUISSON 1. Brûleur semi-rapide (SR) arrière gauche - 8 000 BTU/h 2. Brûleur semi-rapide (SR) arrière droit - 8 000 BTU/h 3. Brûleur triple couronne (TR) avant droit - 12 000 BTU/hr 4. Brûleur triple couronne (TR) avant gauche - 12 000 BTU/hr 5. Brûleur double (D) central - 18 000 BTU/h Remarque : • Le dispositif d’allumage électrique est incorporé dans les boutons. • Cet appareil est muni d’une soupape de sécurité.
1 11 13 10 12 A 8 7 6 1 2 3 4 5 9 Fig. 1.2 DESCRIPTION DES COMMANDES Commandes des brûleurs supérieurs: 1. Bouton de commande du brûleur avant gauche (4) 2. Bouton de commande du brûleur arrière gauche (1) 3. Bouton de commande du brûleur central (5) 4. Bouton de commande du brûleur arrière droit (2) 5. Bouton de commande du brûleur avant droit (3) Commandes du four : 6. Bouton de sélection de fonction 7. Bouton de réglage de la température (potentiomètre) 8.
comment utiliser les brûleurs supérieurs 2 BRÛLEURS À GAZ (Triple couronne et Semi-rapide) Vous pouvez ajuster l’alimentation en gaz des brûleurs en tournant les boutons (fig. 2.1) qui contrôlent les soupapes.
2 ALLUMAGE DES BRÛLEURS À GAZ MUNIS D’UN DISPOSITIF DE SÉCURITÉ EN CAS D’EXTINCTION DES FLAMMES (Brûleurs triple couronne et semi-rapides) Pour allumer le brûleur, vous devez procéder de la façon suivante : 1. Poussez et tournez le bouton dans le sens antihoraire jusqu’à la position HI (ouverture maximale). Enfoncez et tenez le bouton jusqu’à ce que les flammes s’allument (fig. 2.2). Les étincelles produites par le diffuseur situé à l’intérieur du brûleur allumeront les flammes.
2 BRÛLEURS À GAZ (Double) Le brûleur double est un brûleur très flexible qui comporte différents réglages et permet une cuisson optimale. Il est composé d’une couronne intérieure et d’une couronne extérieure; les flammes de la couronne intérieure peuvent être réglées indépendamment des flammes de la couronne extérieure.
2 ALLUMAGE DES BRÛLEURS À GAZ MUNIS D’UN DISPOSITIF DE SÉCURITÉ EN CAS D’EXTINCTION DES FLAMMES (Brûleur double) Pour allumer le brûleur, vous devez procéder de la façon suivante : 1. Poussez et tournez le bouton dans le sens antihoraire jusqu’à la position (ouverture maximale). Enfoncez et tenez le bouton jusqu’à ce que les flammes s’allument (fig. 2.4). Les étincelles produites par le diffuseur situé à l’intérieur du brûleur allumeront les flammes.
2 CHOIX DU BRÛLEUR (fig. 2.5) Les symboles ou les inscriptions imprimées sur le tableau situé au-dessus des boutons de commande indiquent la correspondance entre le bouton et le brûleur: Vous devez choisir le brûleur le plus approprié en fonction du diamètre et de la capacité de volume du récipient à chauffer.
comment utiliser le tiroir de maintien au chaud 3 CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Le tiroir de maintien au chaud est doté d’un élément chauffant (220W, 240V 165W , 208V) situé sur le dessus. La chaleur peut être réglée entre LO (min) and HI (max). UTILISATION DU TIROIR DE MAINTIEN AU CHAUD POUR LA PREMIÈRE FOIS • Mettez en marche le tiroir de maintien au chaud vide à la puissance maximale pendant environ 2 heures pour éliminer toute trace de graisse ou odeur des composantes.
3 SÉLECTEUR DE TEMPÉRATURE Vous pouvez régler la température à n’importe quelle position entre LO (min) and HI (max). Position du bouton °F (240V) °C (240V) °F (208V) °C (208V) LO (min) 86 30 86 30 entre LO (min) et HI (max) de 87 à 202 de 31 à 94 de 87 à 175 de 31 à 79 HI (max) 203 95 176 80 VOYANT AVERTISSEUR Le voyant avertisseur est situé au-dessus du bouton de commande et s’allume lorsque le tiroir de maintien au chaud est réglé.
comment utiliser le four autonettoyant • Élément chauffant inférieur (double) • Élément chauffant supérieur 550+1750W à 240V (410+1310W à 208V) • Élément chauffant du gril 2850W à 240V (2140W à 208V) • Élément chauffant circulaire 2450W à 240V (1840W à 208V) 1200W à 240V (900W à 208V) REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT DU FOUR Un ventilateur de refroidissement se met en marche automatiquement lorsque vous sélectionnez un mode de cuisson, décongélation ou l’autonettoyage.
4 SÉLECTION DES FONCTIONS (figures 4.1, 4.2a, 4.2b) Vous pouvez sélectionner la fonction en tournant le bouton de sélection de fonction de façon à ce que le marquage sur le bouton corresponde au marque de référence imprimé sur le tableau. NOTE IMPORTANTE POUR LES FONCTIONS DE CUISSON: Après la sélection de la fonction et de la température (la température clignote sur l’écran d’affichage du programmateur - fig. 4.
4 (Cuisson à Convection Classique) Les éléments chauffants supérieur et inférieur se mettent en marche. La chaleur est diffusée par convection naturelle et la température doit être réglée entre 120°F (50°C) et 535°F (280°C). Lorsque vous sélectionnez cette fonction, le programmateur électronique commence la cuisson avec une température de préchauffage réglée à 390°F (200°C). Pour modifier cette température, consultez la section “REGLAGE DE LA CUISSON”.
4 (Fonction Autonettoyage - il ne s’agit pas d’une fonction ATTENTION: Au cours de l’autonettoyage, les pièces accessibles peuvent devenir très chaudes. Tenez les enfants à l’écart. de cuisson) REMARQUES IMPORTANTES : Ce n’est pas une fonction de cuisson; elle ne sert qu’à nettoyer le four. Avant de démarrer le cycle d’autonettoyage : • Retirez tous les accessoires du four (lèchefrite et grille). • Attention: Ne laissez pas la nourriture ou des ustensiles de cuisine, etc.
4 SÉLECTION DE °F/°C SUR L’ÉCRAN D’AFFICHAGE 1. Tournez le bouton de sélection de fonction du four à une fonction de cuisson (ex. - Cuisson à Convection Classique). 2. Appuyez sur le bouton du programmateur (ou utilisez le bouton de réglage de la température) pour réduire la température jusqu’à atteindre la valeur minimale (120°F/50°C). 3. Appuyez sur le bouton 4.
4 COMMENT DÉMARRER L’AUTONETTOYAGE 2 Important : L’autonettoyage ne doit être effectué que lorsque le four est vide; donc, avant de démarrer le cycle, retirez tous les accessoires (grilles, lèchefrite, ...) de la cavité du four et essuyez toute trace de liquide qui aurait débordé. N’utilisez aucun produit de dégraissage (ex. pulvérisateur dégraissant, détergents, etc.).
4 “door” (porte) clignote sur l’écran d’affichage du programmateur La porte du four était ouverte ou mal fermée lorsque le bouton de sélection de fonction a été tourné à la position d’autonettoyage. Ou la porte a été ouverte avant la confirmation de démarrage du cycle à partir du bouton . I I I I I I I I I I I I I I 1. I I I I I I I I I I I I I I I PROBLÈMES DE DÉMARRAGE ET DE FONCTIONNEMENT DU CYCLE D’AUTONETTOYAGE A Que faire: • Fermez la porte et répétez les opérations de démarrage du cycle. 2.
4 COMMENT ARRÊTER L’AUTONETTOYAGE A 1. Tournez le bouton de sélection de fonction à OFF (four ARRÊTÉ) Si la température de la cavité du four est supérieure à 570°F (300°C): • “Hot” (chaud) apparaît sur l’écran d’affichage du programmateur. • Lorsque la température de la cavité du four descend sous 570°F (300°C): – le voyant de verrouillage de la porte s’éteint; – la porte se déverrouille et peut être ouverte; – l’heure apparaît sur l’écran d’affichage du programmateur.
4 SITUATIONS ANORMALES ET/OU PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT - lors de la cuisson ou de l’autonettoyage 1. 1 “F000” ou “F001” s’affiche lors de la cuisson ou de l’autonettoyage Le capteur de température du four est abîmé ou ne fonctionne pas convenablement. Le ventilateur de refroidissement reste en marche et si l’autonettoyage est en cours, la porte reste verrouillée. A Que faire: • Tournez le bouton de sélection de fonction du four à OFF (four arrêté).
4 CONSEILS DE CUISINE STÉRILISATION Il est recommandé d’utiliser des gants de cuisine pour manipuler les accessoires du four. La stérilisation des aliments à conserver dans des pots remplis et hermétiquement fermés se fait comme suit : a. Tournez le bouton à la position b. Réglez le thermostat à la position 350°F (175°C) et préchauffez le four. (cuisson par convection ventilée). c. Remplissez la lèchefrite d’eau chaude. d.
4 Clayettes coulissantes télescopiques ne peuvent pas être utilisées sur les deux premières positions du plateau NIVEAU 1 1ST STEP NIVEAU 2 2ND STEP NIVEAU 3 3RD STEP NIVEAU 4 4TH STEP 5TH STEP NIVEAU 5 Fig. 4.3 CUISSON AU GRIL Très important: Vous devez toujours fermer la porte du four lorsque vous utilisez l’élément du gril. • Positionnez la lèchefrite sur le premier ou le deuxième support à partir du haut (fig. 4.3).
comment utiliser le programmateur électronique 5 Le programmateur électronique est un dispositif qui regroupe les fonctions suivantes: • Horloge sur 12 heures avec affichage lumineux. • Minuterie (jusqu’à 3 heures). • Programme pour cuisson au four semi-automatique. • Programme pour cuisson au four automatique. • Gestion des fonctions de cuisson. Le programmateur peut gérer le réglage de la température lors des différentes fonctions de cuisson. • Gestion de la fonction d’autonettoyage.
5 MINUTERIE La fonction de minuterie n’est utilisée que pour compter le temps et n’affecte pas le fonctionnement du four ni tout autre programme réglé ou en cours. 1. Appuyez sur le bouton - “0:00” apparaît sur l’écran d’affichage du programmateur. 2. Appuyez sur les boutons et pour régler le temps voulu (ou tournez le bouton de réglage de la température vers la droite pour augmenter le temps ou vers la gauche pour le réduire). Le symbole de cloche apparaît sur l’écran d’affichage du programmateur. 3.
5 ANNULATION D’UN PROGRAMME Pour annuler un programme appuyez simultanément sur les boutons bouton de sélection de fonction à OFF (four ARRÊTÉ). et pour plus de 3 secondes ou tournez simplement le (autonettoyage), Remarque: Si au cours d’un programme le bouton de sélection de fonction est tourné à (décongélation des aliments) ou à une autre fonction de cuisson, le programme est annulé.
nettoyage et entretien AVERTISSEMENT TRÈS IMPORTANT RECOMMANDATION GÉNÉRALE • • Avant toute opération d’entretien, déconnectez l’appareil de l’alimentation électrique. • • • • N’utilisez pas de nettoyants à jet de vapeur. L’humidité pourrait s’infiltrer à l’intérieur de l’appareil et le rendre dangereux. 6 Important : Avant toute opération de nettoyage et d’entretien, déconnectez l’appareil de l’alimentation électrique.
6 POSITION CORRECTE DES BRÛLEURS SEMI-RAPIDES Il est très important de vérifier que le diffuseur de flammes “B” et le chapeau “A” ont été correctement positionnés (fig. 6.1 et 6.2). Si vous ne respectez pas cette consigne, des problèmes graves pourraient survenir. A B POSITION CORRECTE DES BRÛLEURS TRIPLE COURONNE ET DOUBLE Le brûleur doit être positionné correctement; le diffuseur de flammes doit être positionné come indiqué par les flèches (figs. 6.3, 6.4).
6 GRILLES DE SUPPORT CASSEROLES Ces pièces peuvent être enlevées et lavées avec des produits appropriés. Après le nettoyage, elles doivent être bien séchées et remises parfaitement à leur place. Il est très important de vérifier le positionnement parfait des grilles (fig. 6.7), car une position incorrecte peut être la cause de graves anomalies. Fig. 6.
6 MONTAGE DES SUPPORTS LATÉRAUX 1. Faites glisser les grilles latérales doucement pour qu’elles s’engagent avec le goujon de verrouillage arrière. Assurez-vous qu’elles sont dans le bon sens, comme dans les illustrations, puis insérez et serrez la vis de fixation avant. 2. S’il n’est pas déjà installé, monter les étagères supports coulissants télescopiques. Voir “MONTAGE ET DÉMONTAGE DES ÉTAGÈRES SUPPORTS COULISSANTS TÉLESCOPIQUES” DÉMONTAGE DES SUPPORTS LATÉRAUX 3.
6 INSTALLATION ET RETAIT DE LA GRILLE DU FOUR La grille du four est munie d’un système de blocage (dispositif de sécurité) qui permet d’éviter qu’elle ne sorte accidentellement du four. • Faire glisser sur les guides la grille (fig. 6.11); mettre la grille de façon que le barrage de protection (le plus grand) soit tourné vers l’intérieur du four. • Assurez-vous d’insérer la grille correctement. • Pour le démontage opérer inversement.
6 AVERTISSEMENT : • Ne retirez pas le tiroir lorsqu’il est chaud. • Ne retirez pas le tiroir lorsqu’il est en marche. • Assurez-vous que le tiroir est vide avant de le retirer. • Positionnez toujours votre main sous le panneau avant pour ouvrir/fermer le tiroir. RETRAIT DU TIROIR DE MAINTIEN AU CHAUD 1. Ouvrez le tiroir complètement (fig. 6.13a). 2. Abaissez le levier de la glissière gauche (fig. 6.13b) et levez le levier de la glissière droite (fig. 6.13c). 3. Retirez le tiroir (fig. 6.
6 DÉPOSE DE LA PORTE DU FOUR Vous pouvez facilement enlever la porte du four en procédant comme suit : • Fig. 6.15 Ouvrez complètement la porte du four (fig. 6.15a). • Ouvrez complètement le levier “A” sur les charnières gauche et droite (fig. 6.15b). • Tenez la porte tel qu’indiqué à la fig. 6.15. • Refermez doucement la porte (fig. 6.15c) jusqu’à ce que le levier “A” des charnières soit accroché à la partie “B” de la porte (fig. 6.15b).
6 À FAIRE ET À NE PAS FAIRE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 74 Fermez toujours la porte du four lorsque vous utilisez le four. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la cuisinière pour la première fois. Laissez chauffer le four deux heures avant de l’utiliser pour la première fois. Vous évacuerez ainsi toute odeur provenant de l’isolant du four avant d’introduire des aliments. Nettoyez le four régulièrement. Essuyez immédiatement toute éclaboussure.
6 POUR VOTRE SÉCURITÉ Les recouvrements externes ne doivent en aucune circonstance être retirés pour entretien ou réparation, excepté par un technicien qualifié. Avant d’appeler pour demander une réparation ou de l’assistance... Vérifiez les points que vous pouvez contrôler vous-même. Consultez les instructions d’installation et le guide de l’utilisateur pour vous assurer que : 1 Votre produit est installé correctement. 2 Vous êtes familier avec son fonctionnement normal.
www.fisherpaykel.com Copyright © Fisher & Paykel 2015. All rights reserved. The product specifications in this booklet apply to the specific products and models described at the date of issue. Under our policy of continuous product improvement, these specifications may change at any time. You should therefore check with your Dealer to ensure this booklet correctly describes the product currently available. Droits réservés © Fisher & Paykel 2015.