WARMING DRAWER WB24S models TIROIR CHAUFFE-PLAT Modèle WB24S USER GUIDE GUIDE D’UTILISATION US CA
CONTENTS EN Safety and warnings 2 Introduction 4 First use 5 Using your warming drawer 6 Care and cleaning 9 Troubleshooting Warranty and service 10 11 IMPORTANT! SAVE THESE INSTRUCTIONS The models shown in this user guide may not be available in all markets and are subject to change at any time. For current details about model and specification availability in your country, please go to our website fisherpaykel.com or contact your local Fisher & Paykel dealer.
SAFETY AND WARNINGS Operation Your warming draw has been carefully designed to operate safely during normal procedures. Please keep the following safety instructions in mind when you are using it: WARNING! Tipping Hazard This product may tip. Keep children away and take care. The supplied anti-tip bracket must be fitted: ● if the warming drawer is installed under a F&P coffee maker.
SAFETY AND WARNINGS EN IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS! To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to person, or damage when using the warming drawer, read these instructions carefully before using this product. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Proper Installation - Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician. Use the warming drawer only for its intended purpose as described in these instructions.
INTRODUCTION Introducing your warming drawer ● ● ● Congratulations on your new purchase. Your Fisher & Paykel warming drawer has a number of features to help ensure that your dishes are always warmed in time for use. Features of your warming drawer include: Three temperature settings Two automatic timers Auto stop function IMPORTANT! Do not use the warming drawer to re-heat, cook or keep food or drinks warm.
FIRST USE EN 1h 2h Temperature control buttons Timer buttons Halo On/Off button Before first use Heat the empty drawer for 2 hours on temperature setting 3 ( ). Some warming drawer components have a protective coating which may give off a slight smell when heated for the first time. This is normal and does not indicate a fault. Make sure the room is well ventilated. 1 2 3 4 Open the drawer. Press the button to turn the warming drawer on. Press the button to set the drawer temperature to setting 3.
USING YOUR WARMING DRAWER To warm your crockery 1 Load your crockery carefully into the drawer. (see ‘Loading’ for suggestions on positioning of crockery) Turn the warming drawer on button to turn the warming drawer on. 2 Press the The halo will glow red while the drawer is on. Select a temperature 3 Select a temperature by pressing one of the temperature control buttons. The halo will glow red while the drawer is on.
USING YOUR WARMING DRAWER EN Approximate heating times Suggested heating times for an average crockery load*.
USING YOUR WARMING DRAWER Suggested loading scenerios IMPORTANT! ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Do not overload your warming drawer. The maximum allowable weight is 66lbs (30kg). Distribute the load evenly. Only place heat resistant crockery in the drawer Never place plastic or aluminum foil items in the drawer as these may melt and may catch fire. General guidelines Place cups upside down on the drawer base. Maximum stack height of items is 3 5/32” (80mm).
CARE AND CLEANING ● ● ● ● ● ● EN Does Allow the warming drawer to cool before cleaning. Disconnect from power supply prior to cleaning. Read these cleaning instructions and the ‘safety and warnings’ section before cleaning. Don’ts Don’t use a steam cleaner. Don’t use abrasive or harsh cleaners, scouring pads or steel wool. Some nylon scourers may also scratch. Check the label. Don’t use oven cleaner on any part of the warming drawer.
TROUBLESHOOTING Warming drawer problems If there is a problem, check the chart below to see if you can fix it. If the problem cannot be fixed or persists, call your Authorized Repairer or Customer Care. PROBLEM POSSIBLE CAUSES WHAT TO DO The warming drawer is cold and the ‘On/Off’ light does not work The power supply is off - Check the warming drawer is plugged in and switched on. - Check the circuit breakers have not tripped.
WARRANTY AND SERVICE EN Before you call for service or assistance... Check the things you can do yourself. Refer to the installation instructions and your user guide and check that: 1 Your product is correctly installed. 2 You are familiar with its normal operation. If after checking these points you still need assistance or parts, please refer to the Service & Warranty book for warranty details and your nearest Authorized Service Centre, Customer Care, or contact us through our website fisherpaykel.com.
TABLE DES MATIÈRES FR Consignes de sécurité et mises en garde 2 Introduction 4 Première utilisation 5 Utilisation de votre tiroir chauffe-plat 6 Entretien et nettoyage 9 Dépannage Garantie et service 10 11 IMPORTANT! CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Les modèles illustrés dans ce guide d’utilisation peuvent ne pas être disponibles dans tous les pays et sont sujets à modifications sans préavis.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE Fonctionnement Votre tiroir chauffe-plat a été soigneusement conçu pour fonctionner de façon sécuritaire lors des procédures d’utilisation normales. Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes lors de son utilisation : MISE EN GARDE! Risque de basculement Ce produit pourrait basculer. Gardez les enfants à distance et faites preuve de prudence.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES! Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures ou de dommages lors de l’utilisation du tiroir chauffe-plat, lisez ces instructions attentivement avant d’utiliser ce produit. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Utilisez le tiroir chauffe-plat uniquement pour l’usage auquel il est destiné, tel que le décrivent ces instructions.
INTRODUCTION Présentation de votre tiroir chauffe-plat ● ● ● Nous vous félicitons pour ce nouvel achat. Votre tiroir chauffe-plat Fisher & Paykel propose de nombreuses caractéristiques qui vous aideront à chauffer votre vaisselle à temps pour l’utilisation.
PREMIÈRE UTILISATION FR 1h 2h Touches de réglage de la température Touches de minuterie Halo Touche Marche/Arrêt Avant la première utilisation Chauffez le tiroir vide pendant 2 heures au réglage de température 3 ( ). Certains composants du tiroir chauffe-plat sont dotés d’un revêtement protecteur qui pourrait produire une légère odeur lorsqu’ils sont chauffés pour la première fois. Cela est normal; il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement. Assurez-vous que la pièce est bien aérée.
UTILISATION DE VOTRE TIROIR CHAUFFE-PLAT Pour chauffer votre vaisselle 1 Chargez votre vaisselle délicatement dans le tiroir. (consultez la section ‘Chargement’ pour des suggestions sur le positionnement de la vaisselle) Mettez en marche le tiroir chauffe-plat pour mettre en marche le tiroir chauffe-plat. 2 Appuyez sur la touche Le halo s’allume en rouge pendant que le tiroir est en marche.
UTILISATION DE VOTRE TIROIR CHAUFFE-PLAT FR Durées de chauffage approximatives Durées de chauffage conseillées pour une quantité de vaisselle moyenne*.
UTILISATION DE VOTRE TIROIR CHAUFFE-PLAT Scénarios de chargement conseillés IMPORTANT! ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Ne surchargez pas votre tiroir chauffe-plat. Le poids admissible maximal est 66 lb (30 kg). Répartissez la charge uniformément. Placez uniquement de la vaisselle résistante à la chaleur dans le tiroir. Ne placez jamais d’articles en plastique ou papier d’aluminium dans le tiroir, car ils pourraient fondre et s’enflammer. Directives générales Placez les tasses à l’envers sur la base du tiroir.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ● ● ● ● ● ● FR À faire Laissez refroidir le tiroir chauffe-plat avant le nettoyage. Déconnectez-le de l’alimentation électrique avant le nettoyage. Lisez ces instructions de nettoyage et la section ‘Consignes de sécurité et mises en garde’ avant le nettoyage. À ne pas faire N’utilisez pas de nettoyeur à vapeur. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou puissants, de tampons à récurer ou de laines d’acier.
DÉPANNAGE Problèmes du tiroir chauffe-plat En cas de problème, consultez le tableau ci-dessous pour tenter de le résoudre. Si le problème persiste ou que vous ne parvenez pas à le résoudre, appelez un réparateur autorisé ou l’assistance à la clientèle. PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le tiroir chauffe-plat est froid et le témoin ‘Marche/Arrêt’ ne fonctionne pas L’alimentation électrique est interrompue - Vérifiez que le tiroir chauffe-plat est branché et mis en marche.
GARANTIE ET SERVICE FR Avant d’effectuer un appel de service ou une demande d’assistance... Vérifiez les points que vous pouvez contrôler vous-même. Consultez les instructions d’installation et le guide d’utilisation pour vous assurer que : 1 Votre produit est installé correctement. 2 Vous êtes familier avec son fonctionnement normal.
FISHERPAYKEL.COM © Fisher & Paykel Appliances 2017. All rights reserved. The product specifications in this booklet apply to the specific products and models described at the date of issue. Under our policy of continuous product improvement, these specifications may change at any time. You should therefore check with your Dealer to ensure this booklet correctly describes the product currently available. © Fisher & Paykel Appliances 2017. Tous droits réservés.