e Instructions f Mode d’emploi S Instrucciones P Instruções e Model Numbers: 79595, 79596 f Numéros de modèle : 79595 et 79596 S Número de modelo: 79595, 79596 P Código do Modelo: 79595, 79596 e Cradle f Berceau S Cuna P Cadeirinha e •Please keep this instruction sheet, as it contains important information. •Adult assembly is required. •Tool needed for assembly: Phillips Screwdriver (not included). •Requires three “D” (LR20) alkaline batteries (not included).
e Warnings and Caution f Avertissements et mises en garde S Advertencias y precaución P Avisos e Cuidados e WARNING fAVERTISSEMENT SADVERTENCIA PATENÇÃO e CAUTION f MISE EN GARDE S PRECAUCIÓN PATENÇÃO e • Never leave child unattended. • To prevent falls, never use with an active child who may be able to climb out of the seat. • To prevent injury or death from falls or sliding out, always use the restraint system. Never rely on the tray to restrain child. f • Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
e Parts f Pièces S Piezas e Mobile f Mobile S Pieza móvil P Móbile e Motorized Frame f Boîtier du moteur S Armazón motorizado P Estrutura Motorizada P Peças e Activity Toy Bar f Barre-jouets S Barra de actividad con juguetes P Barra de Brinquedos e 2 Upper Legs f 2 sections supérieures de montants S 2 patas superiores P 2 Pernas Superiores e 2 Elbow Feet f 2 pieds de coude S 2 bases esquinadas P 2 Bases Cotovelo e 2 Lower Legs f 2 sections inférieures de montants S 2 patas inferiores P 2 Pernas Infe
e Assembly f Assemblage S Montaje P Montagem e IMPORTANT! Before each use or assembly, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts. f IMPORTANT ! Avant chaque emploi et à l’assemblage, vérifier qu’aucune pièce n’est endommagée ou ne manque, qu’aucun joint n’est lâche et qu’aucun bord n’est tranchant.
f •Fixer un pied à l’extrémité de la section inférieure de montant. •Insérer une vis à tête bombée no 8 x 1,25 cm par le dessous du pied, jusque dans la section inférieure de montant. Serrer la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer. •Répéter les étapes 1 à 2 de l’assemblage pour assembler les autres pieds de l’autre section inférieure de montant. S •Ajustar una base en el extremo de la pata inferior. •Introducir un tornillo puntiagudo No.
5 e Tubes f Tubes S Tubos P Tubos e Hole f Trou S Orificio P Orifício e Motorized Frame f Boîtier du moteur S Armazón motorizado P Estrutura Motorizada L e Motorized Frame f Boîtier du moteur S Armazón motorizado P Estrutura Motorizada 6 e Battery Compartment f Compartiment des piles S Compartimento de pilas P Compartimento de Pilhas R e Elbow Foot f Pied de coude S Base esquinada P Base Cotovelo e Hole f Trou S Orificio P Orifício e •Position the motorized frame so that the battery compartment is
P •Localize o R e o L na parte inferior de cada base cotovelo. O R indica a perna direita. O L indica a perna esquerda. •Enquanto pressiona o botão superior na perna direita, coloque-a no tubo da estrutura motorizada. Certifique-se que o botão superior da perna direita se encaixa no orifício do tubo. •Enquanto pressiona o botão na perna esquerda, coloque-a no tubo da estrutura motorizada. Certifique-se que o botão da perna esquerda se encaixa no orifício do tubo.
S •Colocar el asiento en posición vertical. •Colocar la almohadilla en el asiento con el volante hacia la parte superior del asiento. •Doblar la parte superior de la almohadilla hacia abajo. Introducir los cinturones de la cintura en las ranuras de la almohadilla. Verificar que los cinturones de la cintura no estén retorcidos. •Introducir los dos bucles elásticos de la almohadilla por los orificios de la parte inferior del asiento. •Doblar la parte inferior de la almohadilla hacia arriba.
e Long End of Seat Tube f Extrémité longue du tube du siège S Extremo largo del tubo del asiento P Extremidade Longa do Tubo do Assento 11 12 e Button f Bouton S Botón P Botão e Tunnel f Cylindre S Túnel P Bainha e Seat Tube Bar f Barre du siège S Barra del tubo del asiento P Barra do Tubo do Assento e Back View f Vue de l’arrière S Vista Posterior P Visão Posterior e Seat Tube f Tube du siège S Tubo del asiento P Tubo do Assento e Button f Bouton S Botón P Botão e Hole f Trou S Orificio P Orifício
13 e Back View f Vue de l’arrière S Vista Posterior P Visão Posterior e Toy Bar f Barre-jouets S Barra de juguetes P Barra de Brinquedos 14 e Hole f Trou S Orificio P Orifício e Tray f Plateau S Bandeja P Bandeja e Seat Tube Bar f Barre du siège S Barra del tubo del asiento P Barra do Tubo do Assento e Tab f Patte S Lengüeta P Encaixe e Slot f Fente S Ranura P Orifício e #8 x 1.5 cm (5/8”) Flat End Screw f Vis à tête plate no 8 x 1,5 cm S Tornillo de cabeza plana No.
15 P •Pressione o botão no tubo do assento e coloque o tubo do assento no tubo da estrutura motorizada. Certifique-se que o botão do tubo do assento se encaixa no orifício maior do tubo da estrutura motorizada. •Insira um parafuso pontudo nº 8 x 1,25 cm (1/2”) no orifício menor do tubo da estrutura motorizada até o tubo do assento. •Aperte o parafuso com uma chave Phillips. Não aperte demasiadamente.
e Battery Installation f Installation des piles S Instalación de las pilas P Instalação das Pilhas + 1.5V x 3 “D” (LR20) f •À l’aide d’une pièce de monnaie, appuyer sur la patte du couvercle du compartiment et le retirer. •Insérer 3 piles alcalines D (LR20), comme illustré, à l’intérieur du compartiment. Conseil : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines, qui ont une durée de vie plus longue. •Replacer le couvercle du compartiment des piles.
e Battery Tips f Conseils relatifs aux pile S Consejos para las pilas P Dicas Sobre as Pilhas S •No mezclar pilas gastadas y nuevas. •No mezclar diferentes tipos de pilas: alcalinas, estándar (carbono cinc) o recargables (níquel cadmio). •Sacar las pilas durante periodos largos de inoperabilidad. Siempre sacar las pilas gastadas del producto. El derrame y corrosión de las pilas puede dañar el producto. Desechar las pilas gastadas en la basura. •Nunca provocar un cortocircuito con los polos de las pilas.
e Cradle and Swing Use f Utilisation du berceau et de la balançoire S Uso como cuna y columpio P Uso da Cadeirinha e do Balanço e This product changes from a traditional swing to a rocking cradle at the push of a button! f Il suffit d’appuyer sur un bouton pour transformer ce produit d’une balançoire en un berceau! S ¡Con oprimir un botón, este producto cambia de un columpio tradicional a una cuna mecedora! P Este produto se transforma de um balanço tradicional para uma cadeirinha de balanço ao pressionar u
e To Unfold f Pour déplier S Para desplegar P Para Abrir 1 e Button f Bouton S Botón P Botão e Leg f Montant S Pata P Perna e WARNING fAVERTISSEMENT SADVERTENCIA PATENÇÃO e Motorized Frame f Boîtier du moteur S Armazón motorizado P Estrutura Motorizada e To prevent injury or death from falls or sliding out, always use the restraint system. Never rely on the tray to restrain child.
e Restraint Belts f Courroies de retenue S Cinturones de sujeción P Cintos de Segurança 3 e Anchored End f Extrémité fixe S Extremo fijo P Extremidade Presa A B 2 e Waist Belt f Courroie abdominale S Cinturón de la cintura P Cinto de Segurança da Cintura e Free End f Extrémité libre S Extremo libre P Extremidade Solta e Waist Belt f Courroie abdominale S Cinturón de la cintura P Cinto de Segurança da Cintura e To Tighten f Pour Serrer S Para ajustar P Para Prender e To tighten the waist belts: •Fe
e f S P e Anchored End f Extrémité fixe S Extremo fijo P Extremidade Presa B Power Settings Commande de vitesse Valores de movimiento Ajuste de Potência A e Free End f Extrémité libre e Buckle S Extremo libre f Boucle P Extremidade Solta S Hebilla P Fivela 4 e Power Dial f Commande de vitesse S Botón de encendido P Interruptor e To Loosen f Pour Desserrer S Para desajustar P Para Soltar e To loosen the waist belts: •Feed the free end of the waist belt up through the buckle to form a loop A .
S Para iniciar: •Colocar el botón de encendido en el valor mediano. El indicador de energía se iluminará. •Darle un leve empujón al asiento para iniciar el movimiento de columpio. Ajustar el botón de encendido al valor deseado de movimiento de columpio: bajo, mediano o alto. Consejos: - Como sucede con la mayoría de columpios accionados por pilas, la cantidad de movimiento se reducirá en todos los valores cuanto más sea el peso del niño.
e Adjust Positions f Pour régler la position S Ajustar posiciones P Ajuste de Posições 6 e Seat Tube f Tube du siège S Tubo del asiento P Tubo do Assento e Adjust to Recline or Upright Positions f Pour mettre le siège en position inclinée ou redressée S Ajustar en posición reclinada o vertical P Ajuste para a Posição Reclinada ou Ereta e Seat Tube Button f Bouton du tube du siège S Botón del tubo del asiento P Parte Inferior do Tubo do Assento 7 e Front Edge of Seat f Avant du siège S Borde delantero d
P Você pode ajustar o assento para duas posições diferentes: Reclinada ou Ereta. •Desde a parte de trás do assento, pressione os dois botões de posicionamento do assento. •Empurre o encosto do assento para cima até que os botões se encaixem na posição ereta. •Empurre o encosto do assento para baixo até que os botões se encaixem na posição reclinada.
e Care f Entretien S Mantenimiento e •Remove the tray from the seat. •Unbuckle the restraint system. •Remove the pad elastic loops from the pegs and unfasten the pad fasteners from the seat. •Remove the pad from the restraint system. •Machine wash the pad in cold water with a mild detergent. Do not use bleach. Tumble dry on low heat and remove promptly. •To clean the seat, restraint system, tray, toy bar, mobile and motorized frame, use a mild cleaning agent and damp cloth.
e Problems and Solutions Condition Power indicator does not light, motor is not running Motor is running but swinging stops after a few minutes No difference noticed in swinging motion after power dial is adjusted Probable Cause Correction Required Power is not on Turn the power dial to low, medium or high. Batteries incorrectly installed Remove the batteries and replace in correct orientation, as illustrated in the battery compartment.
S Solución de problemas Condición El indicador eléctrico no se ilumina, el motor no funciona El motor funciona, pero el movimiento se detiene después de unos minutos No hay diferencia en el movimiento después de ajustar el botón de encendido Causa probable Solución El producto no está activado Colocar el botón de encendido en bajo, mediano o alto. Las pilas no están instaladas correctamente Sacar las pilas y colocarlas correctamente, como se ilustra en el compartimento de pilas.
e One (1) Year LImited Warranty f Garantie limitée de un (1) an S Garantía limitada de un (1) año P Um (1) Ano de Garantia Limitada eMattel Canada Inc., warrants to the original consumer purchaser that this product will be free of defects in material or workmanship for one year (unless otherwise specified in alternate warranties) from the date of purchase. If defective, return the product along with proof of the date of purchase, postage prepaid to Mattel Canada Inc., Consumer Service, 6155 Freemont Blvd.