CBM08 Swing Columpio Balancelle Balanço Infant Seat Silla para bebé Siège pour bébé Assento infantil Toddler Rocker Mecedora para niño pequeño Chaise à bascule Balanço IMPORTANT! Keep these instructions for future reference. • Please read these instructions before assembly and use of this product. IMPORTANT! Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin. • Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’assembler et d’utiliser ce produit.
Consumer Information Información al consumidor Renseignements pour les consommateurs Informações ao consumidor WARNING To prevent serious injury or death from falls or being strangled in the restraint system: • Never leave child unattended. • This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged periods of sleep. • When used as a swing: - Always use the restraint system. - Discontinue use when an active child attempts to climb out.
ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves o la muerte como resultado de caídas y quedar estrangulado en el sistema de sujeción: • Nunca dejar al niño sin supervisión. • Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna o moisés por periodos prolongados de sueño. • Cuando se usa como columpio: - Siempre usar el sistema de sujeción. - Descontinuar el uso cuando un niño activo intente salirse del producto.
AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures graves ou mortelles dues aux chutes et les risques d’étranglement avec le système de retenue : • Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. • Ce produit n’est pas conçu pour remplacer un lit d’enfant ou un berceau pour de longues périodes de sommeil. • En mode balancelle : - Toujours utiliser le système de retenue. - Cesser toute utilisation lorsque l’enfant essaie de sortir du produit.
ATENÇÃO Para evitar ferimentos graves ou mesmo morte devido a quedas ou estrangulamento pelo sistema de segurança: • Nunca deixe a criança brincando sozinha. • O produto não deve substituir o berço por períodos prolongados de sono. • Quando usado como balanço: - Use o sistema de segurança sempre. - Pare de usar quando a criança fot ativa e tentar escalar para sair.
Parts Piezas Pièces Peças IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts may be packed in the pad. ¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas antes de empezar con el montaje. Algunas piezas pueden venir embaladas en la almohadilla. IMPORTANT! Retirer tous les éléments de l’emballage et s’assurer d’avoir toutes les pièces avant de commencer l’assemblage. Certaines pièces peuvent avoir été placées dans le coussin.
Assembly Montaje Assemblage Montagem Fasteners shown actual size. Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws. IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts. Los tornillos se muestran a tamaño real.
Footrest Reposapiés Repose-pieds Apoio dos pés 2 • Fit the peg on the inside of the foot to the hole in the end of the side rail. Hint: Each foot is designed to fit the side rails one way. If a foot does not seem to fit, remove it and assemble it to the other side rail. • Repeat this procedure to assemble the other foot to the other side rail. Screws Tornillos Vis Parafusos • Ajustar la clavija del interior de la pata en el orificio del extremo de la barandilla lateral.
Kickstand Pie de apoyo Béquille Pé de apoio Cross Brace Barra transversal Traverse Barra de apoio 5 Screws Tornillos Vis Parafusos • Fit the cross brace between the side rails, as shown. Hint: The cross brace is designed to fit one way. If it does not seem to fit, turn it around and try again. • Ajustar la barra transversal entre las barandillas laterales, tal como se muestra. Atención: la barra transversal está diseñada para ajustarse de una manera. Si no se ajusta, voltearla e intentar de nuevo.
Pad with Seat Back Tube Almohadilla con tubo del respaldo Coussin avec tube du dossier Acolchoado com assento bo do encosto Tubo • Introducir un tornillo M5 x 30 mm en la parte exterior de cada barandilla lateral y en los extremos de la barra transversal. ¡IMPORTANTE! Seguir cuidadosamente el siguiente paso de montaje (paso 7) para asegurar por completo la barra transversal en las barandillas laterales.
• Ajustar la funda inferior de la almohadilla alrededor del reposapiés. • Ajustar los orificios de botón de la funda inferior de la almohadilla en los ganchos abajo del reposapiés. • Passer le rabat inférieur du coussin autour du repose-pieds. • Insérer les crochets sous le repose-pieds dans les fentes du rabat inférieur du coussin. • Encaixe o bolso inferior atrás do acolchoado no apoio dos pés. • Encaixe as aberturas do bolso inferior nas argolas que ficam embaixo do apoio dos pés.
Shoulder Belt Lower Slots Ranuras inferiores de los cinturones de hombro Fentes inférieures pour courroies d’épaule Contentor de ombro Aberturas inferiores Enfant plus grand • Insérer les extrémités des courroies d’épaule dans les fentes supérieures à l’arrière du coussin. Bebê maior • Coloque as extremidades dos contentores de ombro pelas aberturas superiores no encosto do acolchoado.
Battery Installation Colocación de las pilas Installation des piles Instalação das Pilhas Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life. • Repérer le compartiment des piles sur le cadre de la balancelle. • Desserrer les vis du compartiment des piles et retirer le couvercle. • Insérer quatre piles alcalines D (LR20). • Remettre le couvercle et serrer les vis. Remarque : Si les piles sont faibles, la balancelle peut ralentir et le son s’affaiblir ou s’arrêter complètement.
Battery Safety Information Información de seguridad acerca de las pilas Mises en garde au sujet des piles Informações sobre segurança das pilhas/baterias In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage: • Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium). • Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
Setup and Use Preparación y uso Installation et utilisation Instalação e Uso WARNING To prevent serious injury or death from falls or being strangled in the restraint system: • Never leave child unattended. • This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged periods of sleep. • When used as a swing: - Always use the restraint system. - Discontinue use when an active child attempts to climb out.
AVERTISSEMENT Para evitar lesiones graves o la muerte como resultado de caídas y quedar estrangulado en el sistema de sujeción: • Nunca dejar al niño sin supervisión. • Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna o moisés por periodos prolongados de sueño. • Cuando se usa como columpio: - Siempre usar el sistema de sujeción. - Descontinuar el uso cuando un niño activo intente salirse del producto.
AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures graves ou mortelles dues aux chutes et les risques d’étranglement avec le système de retenue : • Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. • Ce produit n’est pas conçu pour remplacer un lit d’enfant ou un berceau pour de longues périodes de sommeil. • En mode balancelle : - Toujours utiliser le système de retenue. - Cesser toute utilisation lorsque l’enfant essaie de sortir du produit.
ATENÇÃO Para evitar ferimentos graves ou mesmo morte devido a quedas ou estrangulamento pelo sistema de segurança: • Nunca deixe a criança brincando sozinha. • O produto não deve substituir o berço por períodos prolongados de sono. • Quando usado como balanço: - Use o sistema de segurança sempre. - Pare de usar quando a criança fot ativa e tentar escalar para sair.
Infant Seat Kickstand Pie de apoyo de la silla para bebé Béquille du siège pour bébé Suporte do assento Adjustable Seat Back Respaldo ajustable Dossier inclinable Encosto Ajustável Upright Position Posición vertical Position redressée Posição vertical Kickstand Pie de apoyo Béquille Pé de apoio • Lift the seat back and fasten the strap buckles. Make sure you hear a “click”. • Subir el respaldo y abrochar las hebillas de las cintas. Asegurarse de oír un clic.
Securing Child Sistema de sujeción Comment installer l’enfant Segurança Shoulder Belt Cinturón de hombro Courroie d’épaule Contentor de ombro Waist Belt Cinturón de la cintura Courroie abdominale Contentor de cintura 1 Shoulder Belt Cinturón de hombro Courroie d’épaule Contentor de ombro • Mettre l’enfant dans le siège. Faire passer la courroie d’entrejambe entre les jambes de l’enfant. • Insérer les extrémités des courroies abdominales dans les fentes des courroies d’épaule.
• Para apretar los cinturones: Introducir el extremo fijo del cinturón en la hebilla para formar un espacio A . Jalar el extremo libre del cinturón B . Repetir este procedimiento para apretar el otro cinturón. • Para aflojar los cinturones: Introducir el extremo libre del cinturón en la hebilla para formar un espacio A . Agrandar el espacio jalando el extremo libre del cinturón hacia la hebilla. Jalar el extremo fijo del cinturón para acortar el extremo libre del cinturón.
Toy Bar Barra de juguetes Barre-jouets Barra de brinquedos Swing Setup Montaje del columpio Assemblage de la balancelle Configuração do Balanço Swing Hubs Conexiones del columpio Pivots de la balancelle Conexões do Balanço • Fit the plugs on each end of the toy bar into the sockets in each side rail. Hint: The toy bar is removable. Press the ends of the latches and lift the toy bar. • Fit the seat onto the swing hubs. • Push down on the seat to be sure it’s secure to the swing hubs.
Soothing 6-speed Swing Columpio relajante de 6 velocidades Balancelle avec 6 vitesses de balancement Baloiço com 6 velocidades Power Switch Interruptor de encendido Interrupteur g Botão Liga/Desliga Swing Speed Buttons Botones de velocidad de columpio Boutons de vitesse de balancement Botões de Velocidade do Balanço Music/Sounds Button Botón de música/sonidos Bouton musique/sons Botão de Sons/Música Volume Buttons Botones de volumen Boutons du volume Botão de Volume Swing • Slide the power switch ON.
Rocker Use Uso de mecedora Utilisation en mode chaise à bascule Uso Balanço Pad Straps Cintas de la almohadilla Courroies du coussin Tiras do acolchoado lchoad h 1 • Insert the restraint belts back through the slots in the pad. 2 • Insertar los cinturones de seguridad en las ranuras de la almohadilla. • Turn the seat face down. • Tuck the ends of belts under the pad straps. • Faire passer les courroies abdominales dans les fentes du coussin. • Poner la silla cara abajo.
Swing Frame Storage Guardar los armazones del columpio Rangement du cadre de la balancelle Armazenar a estrutura do balanço Care Mantenimiento Entretien Cuidados • The pad is machine washable. Wash the pad separately in cold water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low heat and remove promptly. • The swing and seat frames, toy bar and toys may be wiped clean using a mild cleaning solution and a damp cloth. Do not use bleach. Do not use harsh or abrasive cleaners.
Pour enlever le coussin : • Détacher les boucles autour de chaque montant latéral. Détacher la lanière à l’arrière du coussin. • Enlever le repli inférieur du coussin du repose-pieds. • Appuyer sur les boutons du tube du dossier sur chaque montant latéral. Tirer pour retirer les extrémités du tube du dossier. Retirer le tube du dossier de l’ourlet du coussin. Pour remettre le coussin : • Insérer le tube du dossier dans l’ourlet du coussin.
Consumer Information Información al consumidor Renseignements pour les consommateurs Informações ao Consumidor FCC Statement (United States Only) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
UNITED STATES 1-800-432-5437. Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052. Hearing-impaired consumers: 1-800-382-7470. ARGENTINA Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373. COLOMBIA Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069. CANADA Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2; www.service.mattel.com. PERÚ Mattel Perú, S.A., Av.