CMR13 IMPORTANT! Keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. Please read these instructions before assembly and use of this product. Do not adjust the seat recline with child in the seat. ¡IMPORTANTE! Leer y guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este producto. Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar este producto. No ajustar el respaldo de la silla estando el niño en ella.
Consumer Information Información al consumidor WARNING: Prevent serious injury or death: • Never leave child unattended. • This product is not intended for unsupervised or prolonged periods of sleep. • Fall Hazard – Never use on any elevated surface, since child’s movement may cause the product to slide or tip over. Use only on a floor. • Suffocation Hazard – Never use on a soft surface (bed, crib, sofa, cushion) since the product can tip over and cause suffocation.
Consumer Information Información al consumidor IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. Do not use the product if any parts are missing, damaged or broken. Do not use accessories or replacement parts other than those approved by the manufacturer. Never substitute parts. • Adult assembly is required. • Tool needed for assembly: Phillips screwdriver (not included).
CO SU CONSUMER ASSISTANCE SS S ATENCIÓN AL CLIENTE 1-800-432-5437 (US) Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052. Hearing-impaired consumers/Clientes con problemas auditivos 1-800-382-7470. Centro de Servicio en México: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89 MÉXICO Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.
Parts Piezas IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts may be packed in the pad. ¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas antes de ensamblarlas. Quizá algunas piezas estén en la almohadilla.
Assembly Montaje Side Rail Barandilla lateral 3 1 • Lift the long and short end of each side rail. • Insert four screws into the soothing unit and tighten. • Levantar el extremo largo y corto de cada barandilla lateral. • Insertar cuatro tornillos en la unidad relajante y apretarlos. Soothing Unit Unidad relajante 2 Rear Cross Brace Barra transversal trasera 4 BOTTOM VIEW VISTA DE ABAJO • Fit the rear cross brace (attached to the pad) onto each side rail.
Assembly Montaje Seat Back Tube (inside pad) Tubo del respaldo (dentro de la almohadilla) 5 7 • Insert two screws into the rear cross brace and tighten. • Insert the ends of the seat back tube (inside the pad) into the sockets in the side rails. • Push down on the seat back tube until you hear a “click” on each side. • Pull up on the seat back tube to be sure it is secure. • Insertar dos tornillos en la barra transversal trasera y apretarlos.
Assembly Montaje Body Support Soporte corporal 9 FRONT VIEW VISTA DEL FRENTE • Fit the waist restraints through the slots in the body support. • Introducir los cinturones de la cintura en las ranuras del soporte corporal. Toy Bar Barra de juguetes 8 SIDE VIEW VISTA DEL LADO • Insert and “snap” the pegs on the front and sides of the pad into the holes in the soothing unit and side rails.
Battery Installation Colocación de las pilas 1,5V x 2 C (LR14) • Protect the environment by not disposing of this product with household waste (2012/19/ EU). Check your local authority for recycling advice and facilities. • Proteger el medio ambiente no desechando este producto en la basura del hogar (2012/19/EU). Consultar con la agencia local pertinente en cuanto a información y centros de reciclaje.
Battery Safety Information Información de seguridad acerca de las pilas In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage: • Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbonzinc) or rechargeable (nickel-cadmium). • Insert batteries as indicated inside the battery compartment. • Remove batteries during long periods of non-use.
Setup and Use Preparación y uso WARNING: Prevent serious injury or death: • Never leave child unattended. • This product is not intended for unsupervised or prolonged periods of sleep. • Fall Hazard – Never use on any elevated surface, since child’s movement may cause the product to slide or tip over. Use only on a floor. • Suffocation Hazard – Never use on a soft surface (bed, crib, sofa, cushion) since the product can tip over and cause suffocation.
Setup and Use Preparación y uso Extend Frame • Lift the seat back to extend the frame for toddler use. Shorten Frame • While pressing the buttons on the back of the side rails, push the seat back to shorten the frame for newborn or older baby use. Extender el armazón • Subir el respaldo para extender el armazón a la posición para niños pequeños.
Setup and Use Preparación y uso Straps Cinturones Seat • Rotate each kickstand down to use as a stationary seat. Upright • Lift the seat back and fasten the straps on the back of the seat. Make sure you hear a “click”. Asiento • Girar hacia abajo cada pie de apoyo para usar la silla como silla estacionaria. Posición vertical • Levantar el respaldo y abrochar los cinturones en el dorso de la silla. Asegurarse de oír un clic. Straps Cinturones Rocker • Rotate each kickstand up to use as a rocker.
Secure Your Child Waist Belt Cinturón de la cintura Sistema de sujeción Waist Belt Cinturón de la cintura B 2 1 B A A TIGHTEN APRETAR LOOSEN AFLOJAR To tighten: • Feed the anchored end of the waist belt up through the buckle to form a loop A . Pull the free end of the waist belt B . To loosen: • Feed the free end of the waist belt up through the buckle to form a loop A . Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle.
Soothing Vibrations Vibraciones relajantes Storage Guardar la silla Power Button Botón de encendido • Make sure your child is properly secured in the seat. • Press the soother power button to turn vibration ON. Press again to turn soothing OFF. Hint: The soothing unit turns off after approximately 30 minutes. Press the power button to restart. • Asegurarse de que el niño esté bien asegurado en la silla. • Presionar el botón de encendido de la unidad relajante para ACTIVAR las vibraciones.
Care Mantenimiento • The pad and body support are machine washable. Wash them separately in cold water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low heat and remove promptly. The frame, toy bar and toys may be wiped clean using a mild cleaning solution and a damp cloth. Do not use bleach. Do not use harsh or abrasive cleaners. Rinse clean with water to remove residue. Do not immerse the frame or the toys.