User Manual

INSTRUCTION SHEET
SPECIFICATIONS
Toy:
Toy No.:
Part No.:
Trim Size:
Folded Size:
Type of Fold:
# colors:
Colors:
Paper Stock:
Paper Weight:
EDM No.:
GHOST ACTION LIGHT UP ASST.
DRT49
4B70
A5
A5
Black
White Offset
70 lb.
1
2
©2015 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted. ® et ™ désignent des marques de Mattel aux
États-Unis, sauf indication contraire. Mattel, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052, U.S.A. Consumer Services 1-800-524-8697. Mattel Canada Inc.,
Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at / Composez sans frais le 1-800-524-8697. Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory
Service - 1300 135 312. Mattel East Asia Ltd., Room 503-09, North Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Tel.: (852) 3185-6500. Diimport &
Diedarkan Oleh: Mattel Southeast Asia Pte. Ltd. , No 19-1, Tower 3 Avenue 7, Bangsar South City, No 8, Jalan Kerinchi, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia. Tel:
03-78803817, Fax: 03-78803867. Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de
Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó
01-800-463-59-89. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213. Servicio al consumidor Venezuela:
Tel.: 0-800-100-9123. Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373. Mattel Colombia, S.A., Calle
123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069. Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina
704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744. Resto de Latinoamérica:
Servicio.Clientes@Mattel.com. Distribuído por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º. Andar - 04719-904 -
Chácara Santo Antônio - São Paulo - SP - Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor: fone 0800-550780. E-mail: sac@mattel.com. Mattel France,
Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94263 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr. Mattel
España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com. Tel: 902203010 http://www.service.mattel.com/es. Mattel Portugal Lda., Av.
da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 -consumidor@mattel.com.
service.mattel.com
Asst. DRT48
Asst. DTK09
DRT49-4B70
1101027651-4LB
DRT50-4B70
1101027798-4LB
DRT51-4B70
1101027803-4LB
DRT52-4B70
1101027808-4LB
Battery Flyer: common used for both Asst. DRT48 & Asst. DTK09
Non-rechargeable batteries are not to be recharged. • Rechargeable batteries are to be removed from the
product before being charged. • Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision. • Do
not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-cadmium) batteries. • Do not mix old and new
batteries. • Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. • Batteries are to be
inserted with the correct polarity. • Exhausted batteries are to be removed from the product. • The supply
terminals are not to be short-circuited. • Dispose of battery(ies) safely. • Do not dispose of this product in a
fire. The batteries inside may explode or leak.
BATTERY SAFETY INFORMATION
In exceptional circumstances batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your
product. To avoid battery leakage:
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden derramar líquido que puede causar quemaduras o dañar el
producto. Para evitar derrames:
No cargar pilas no recargables. • Sacar las pilas recargables antes de cargarlas. • La carga de las pilas
recargables solo debe realizarse con la supervisión de un adulto. • No mezclar pilas alcalinas, estándar
(carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio). • No mezclar pilas nuevas con gastadas. • Usar solo el tipo de
pilas recomendadas (o su equivalente). • Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correcta. • Sacar las
pilas gastadas del producto. • No provocar un cortocircuito con las terminales. • Desechar las pilas gastadas
apropiadamente. • No quemar las pilas ya que podrían explotar o derramar el líquido incorporado en ellas.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILAS
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s'écouler des piles et provoquer des
brûlures chimiques ou endommager le produit. Pour éviter que les piles ne coulent :
Ne pas recharger des piles non rechargeables. • Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant
d'être rechargées. • Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillance d'un adulte. •
Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium). • Ne pas
mélanger des piles usées avec des piles neuves. • N'utiliser que des piles du même type que celles
recommandées ou des piles équivalentes. • Insérer les piles en respectant le sens des polarités (+/-). • Ne
jamais laisser des piles usées dans le produit. • Ne jamais court-circuiter les bornes des piles. • Jeter les piles
usées dans un conteneur réservé à cet usage. • Ne pas jeter ce produit au feu. Les piles incluses pourraient
exploser ou couler.
MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES
Em circunstâncias excepcionais, as baterias vazam fluidos que podem causar queimadura química ou danificar
o produto. Para evitar o vazamento das baterias:
Não recarregue pilhas que não sejam recarregáveis. • Baterias recarregáveis devem ser retiradas do produto
antes de serem carregadas. • Pilhas recarregáveis só devem ser carregadas com supervisão de um adulto. •
Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio). • Não misture pilhas
velhas com novas. • Utilize somente pilhas do tipo recomendado ou equivalente. • As pilhas devem ser
colocadas com a polaridade correta. • Sempre remova as pilhas descarregadas do produto. • Nunca coloque
os terminais de alimentação das pilhas em curto-circuito. • Descarte as pilhas/baterias gastas em local
apropriado. • Não descartar este produto no fogo. As pilhas no interior do produto podem explodir ou vazar.
INFORMAÇÕES SOBRE A SEGURANÇA DAS PILHAS
Protect the environment by not disposing of this product with household waste (2012/19/EU).
Check your local authority for recycling advice and facilities. • Proteger el medio ambiente no
desechando este producto en la basura del hogar (2012/19/EU). Consultar con la agencia local
pertinente en cuanto a información y centros de reciclaje. • Protéger l'environnement en ne jetant
pas ce produit avec les ordures ménagères (2012/19/EU). Consulter la municipalité pour obtenir
des conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de la région. • Proteja o ambiente,
não jogue este produto no lixo doméstico (2012/19/EU). Consulte o órgão de saneamento local
para obter orientações e informações sobre instalações de reciclagem adequadas.
4+
Batteries included are for demonstration purposes only. • Replace the batteries
if lights dim. • Unscrew the battery cover with a Phillips head screwdriver (not
included). • Remove batteries and dispose of them safely. • Install 3 new button
cell (AG13, LR44) batteries in the orientation (+/-) shown. • Replace battery
cover and tighten screw. • For longer life, use alkaline batteries.
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
Las pilas incluidas son solo a efectos de demostración. • Sustituir las pilas
cuando las luces se atenúen. • Destornillar la tapa del compartimento de pilas
con un desatornillador de cruz (no incluido). • Sacar las pilas y desecharlas
apropiadamente. • Introducir 3 pilas nuevas de botón AG13 (LR44) x 1,5V tal
como se muestra (+/-). • Cerrar la tapa del compartimento y apretar el tornillo. • Para una mayor duración, usar
solo pilas alcalinas.
INSTALLATION DES PILES
Les piles incluses servent uniquement à la démonstration du produit. • Remplacer les piles lorsque les lumières
faiblissent. • Dévisser le couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme (non fourni). •
Retirer les piles et les jeter dans un conteneur réservé à cet effet. • Installer 3 piles boutons neuves AG13
(LR44) dans le sens (+/-) indiqué. • Remettre le couvercle et serrer la vis. • Utiliser des piles alcalines pour une
durée plus longue.
INSTALAÇÃO DA BATERIA
As pilhas incluídas destinam-se apenas a fins de demonstração. • Troque as pilhas se as luzes ficarem fracas. •
Solte o parafuso da tampa do compartimento de pilhas com uma chave Phillips (não incluída). Remova as
pilhas e descarte em local apropriado. ATENÇÃO: A colocação e substituição das pilhas devem ser realizadas
por um adulto, utilizando a ferramenta adequada para abrir e fechar o compartimento de pilhas. Coloque 3
pilhas tipo botão (AG13, LR44), conforme orientação indicada (+/-). • Volte a colocar a tampa do
compartimento e aperte o parafuso. • Para maior durabilidade, use pilhas alcalinas.
BATTERY INSTALLATION
TM & © 2016 Columbia Pictures Industries, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
Please keep these instructions for future reference as they contain important information. • Leer y guardar
estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este
producto. • Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient des informations
importantes. • Por favor, guarde estas instruções para futura referência, pois contêm informações importantes.

Summary of content (1 pages)