Please read this manual and save it with your original sales receipt. Leer este manual y guardarlo con el comprobante de venta original. Lire le présent guide et le conserver avec le reçu de caisse original. Adult assembly is required. Tools needed for assembly: assembly wrench (included), Phillips screwdriver and adjustable wrench. (both not included). Requiere montaje por un adulto.
CONSUMER INFORMATION INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR RENSEIGNEMENTS POUR LES CONSOMMATEURS • Leer detenidamente este manual antes de usar el vehículo, ya que incluye información de seguridad de importancia e instrucciones de uso. Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este producto. • Edades: 3-7 años. Capacidad máxima: 59 kg (130 lb). • Las páginas de piezas e instrucciones de montaje empiezan en la página 6.
VEHICLE USE USO DEL VEHÍCULO ADVERTENCIA WARNING Prevent injuries and deaths • Direct adult supervision required. • Never ride at night. • Keep children within safe riding areas. These areas must be: - away from swimming pools and other bodies of water to prevent drownings. - generally level to prevent tipovers. - away from steps, steep inclines, cars, roads and alleys. • Riding rules - Make sure children know and follow these rules for safe driving and riding. - Always sit on the seat.
BATTERY USE USO DE LA BATERÍA WARNING To prevent injury. • Do not make direct contact between battery terminals, as this can cause an explosion or fire. • Only adults should charge batteries. • The battery contains chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling. • Battery can fall out and injure a child if vehicle tips over. Always use battery retainer. • The battery must be handled by adults only.
BATTERY CHARGING CARGAR LA BATERÍA CHARGE DE LA BATTERIE Adults note: Periodically examine this battery charger for damage to the cord, housing or other parts that may result in the risk of fire, electric shock or injury. If the battery charger is damaged, do not use it. Atención padres: revisar periódicamente que el cargador no presente daños en el cable, compartimento u otras piezas que pueden resultar en riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones. No usar el cargador si está dañado.
PARTS • If you are missing a part, please call us at 1-800-348-0751 (US and Canada), 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89 (México) rather than return this product to the store. • Please identify all parts before assembly and save all packaging material until assembly is complete to ensure that no parts are discarded. • Metal parts have been coated with a lubricant to protect them during shipment. Wipe all metal parts with a paper towel to remove any excess lubricant.
PARTS PIEZAS 2 Sidebar Covers (Left and Right) 2 cubiertas de barras laterales (izquierda y derecha) 2 garnitures de barre (gauche et droite) 2 Front Axle Fastener Caps 2 tapas de sujeción del eje delantero 2 capuchons de fixation de l’essieu avant Assembly Tool Llave hexagonal Clé hexagonale PIÈCES Steering Wheel Cap Tapa del volante Garniture du volant 4 Hubcaps 4 tapones 4 enjoliveurs 12V Battery Batería de 12V Batterie de 12 V 12V Charger Cargador de 12V Chargeur de 12 V Part Not Shown: Label
ASSEMBLY WARNING MONTAJE ASSEMBLAGE ADVERTENCIA • Children can be harmed by small • Los niños se pueden lastimar con las parts, sharp edges and sharp points in the vehicle’s unassembled state, or by electrical items. Care should be taken in unpacking and assembly of the vehicle. Children should not handle parts, including the battery, or help in assembly of the vehicle.
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE 6 5 Hubcap Tapón Enjoliveur CORRECT CORRECTO CORRECT • Fit the tabs on the hubcap into the slots in the rear wheel. Push to “snap” into place. • Repeat steps 2-6 to assemble the other rear wheel and hubcap to the rear axle. • Ajustar las lengüetas del tapón en las ranuras de la rueda trasera. Presionar para ajustarlo en su lugar. • Repetir los pasos 2 a 6 para montar la otra rueda trasera, y tapón en el eje trasero.
ASSEMBLY 8 MONTAJE ASSEMBLAGE 10 Front Axle Fastener Cap Tapa de sujeción del eje delantero Capuchon de fixation de l’essieu avant x1 Front Axle Eje delantero Essieu avant Washer Arandela Rondelle • Fit a front axle fastener cap onto the upper portion of a front axle. • Ajustar una tapa de sujeción del eje delantero en la parte de arriba del eje delantero. • Mettre un capuchon de fixation de l’essieu avant sur la partie supérieure de l’essieu avant. • Remove the cap on the end of the front axle.
ASSEMBLY 12 MONTAJE x1 ASSEMBLAGE 14 Hubcap Tapón Enjoliveur Lock Nut Tuerca ciega Écrou de sécurité Assembly Wrench Llave hexagonal Clé hexagonale • Fit a 1 cm lock nut onto the end of the front axle and tighten with the assembly wrench. IMPORTANT! Fully tighten the lock nut with the included assembly wrench. • Ajustar una tuerca ciega de 1 cm en el extremo del eje delantero y apretarla con la llave hexagonal. ¡IMPORTANTE! Usar la llave hexagonal incluida para apretar la tuerca ciega por completo.
ASSEMBLY 15 MONTAJE ASSEMBLAGE 17 Valve Covers Cubiertas de válvula Cache-soupapes Rear Fenders Guardabarros traseros Ailes arrière • Fit the rear fenders under the tabs the sides of the seat, as shown. • Ajustar los guardabarros traseros debajo de las lengüetas de los lados del asiento, tal como se muestra. • Fixer les ailes arrière sous les languettes de chaque côté de la banquette, comme illustré.
ASSEMBLY MONTAJE 19 x1 ASSEMBLAGE 21 FRONT VIEW VISTA DEL FRENTE VUE AVANT • Insert a M4,5-32 x 1,3 cm screw into a hole in the front of the seat back. • While holding the acorn nut in place with an adjustable wrench, tighten the screw with a Phillips screwdriver. • Repeat assembly steps 19-21 to assemble the remaining M4,5-32 x 1,3 cm screw and M4,5-32 acorn nut to the seat back. • Insertar un tornillo M4,5-32 x 1,3 cm en un orificio en el frente del respaldo.
ASSEMBLY 23 MONTAJE x6 ASSEMBLAGE 24 Tabs Lengüetas Languettes Sidebar with Curve Out Barra lateral con curva hacia afuera Barre latérale courbée vers l’extérieur • Insert six M4,5 x 1,9 cm screws into the seat and tighten. • Insertar seis tornillos M4,5 x 1,9 cm en el asiento y apretarlos. • Insérer six vis M4,5 de 1,9 cm dans la banquette et les serrer. • Fit the end of each sidebar into each rear fender fender. Then Then, fit the other end of each sidebar into the vehicle frame.
ASSEMBLY MONTAJE 25 x2 ASSEMBLAGE 27 x6 Sidebar Cover Cubiertas de las barras laterales Garnitures de barres • Fit the sidebar covers onto the sidebars with the smooth side facing the inside of the vehicle. Hint: The sidebar covers are designed to fit one way. If a sidebar cover does not seem to fit, try the other one! • Insert a M4,5 x 1,9 cm screw into each sidebar cover and tighten.
ASSEMBLY MONTAJE 29 x4 ASSEMBLAGE 31 Bend in Steering Column Doblez de la columna de mando Partie courbée de la colonne de direction Steering Column Post Poste de la columna de mando Tube de direction Bumper Defensa Pare-chocs FRONT VIEW VISTA DEL FRENTE VUE AVANT Slot Ranura Fente • Fit the bumper onto the front end of the vehicle. • Insert four M4,5 x 1,9 cm screws into the bumper and tighten. Hole Orificio Trou • Ajustar la defensa en la parte delantera del vehículo.
ASSEMBLY 32 MONTAJE Steering Column Columna de mando Colonne de direction ASSEMBLAGE 33 x1 Steering Column Columna de mando Colonne de direction • Push the steering column down (so that it inserts into the slot in the steering linkage underneath the vehicle). • Empujar hacia abajo la columna de mando (de modo que se inserte en la ranura de la conexión de mando debajo del vehículo).
ASSEMBLY MONTAJE 34 x4 • Insert four M4,5 x 1,9 cm screws into the holes in the bottom of the vehicle (to hold the steering column post and seat) and tighten. • Insertar cuatro tornillos M4,5 x 1,9 cm en los orificios de la parte de abajo del vehículo (para sujetar el poste de la columna de mando y el asiento) y apretarlos. • Insérer quatre vis M4,5 de 1,9 cm dans les trous sous le véhicule (pour retenir le tube de direction et la banquette) et les serrer.
ASSEMBLY MONTAJE 36 x1 Steering Column Columna de mando Colonne de direction ASSEMBLAGE 37 Lock Nut Tuerca ciega Écrou de sécurité Steering Wheel Cap Tapa del volante Garniture du volant Assembly Wrench Llave hexagonal Clé hexagonale • Fit the steering wheel cap to the center of the steering wheel. Push to “snap” into place. • Ajustar la tapa del volante en el centro del volante. Presionar para ajustarla en su lugar.
DECORATION DECORACIÓN DÉCORATION • Place the labels exactly as shown in the illustrations. For best results, avoid repositioning a label once it has been applied to the vehicle. • Colocar las etiquetas exactamente como se muestra en las ilustraciones. Para mejores resultados, evitar reposicionar las etiquetas. • Apposer les autocollants exactement comme indiqué dans les illustrations. Pour de meilleurs résultats, éviter d’apposer un autocollant plus d’une fois sur le véhicule.
DECORATION DECORACIÓN DÉCORATION 15 6 7 3 4 2 1 17 TOP VIEW VISTA DE ARRIBA VUE DE DESSUS 14 5 5 1101211855 12 13 BACK VIEW VISTA DE ATRÁS VUE ARRIÈRE 21 Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage è service.fisher-price.
BATTERY INSTALLATION COLOCACIÓN DE LA BATERÍA INSTALLATION DE LA BATTERIE 3 1 Motor Harness Arnés del motor Câble du moteur • Plug the motor harness connector into the battery. Push firmly. • Enchufar el conector del arnés del motor en la batería. Empujar con firmeza. Battery Door Tapa del compartimento de la batería Couvercle de la batterie • Press the battery door button on the back end of the vehicle. • Lower the battery door. • Brancher le connecteur du câble du moteur sur la batterie.
SAFE DRIVING RULES NORMAS DE SEGURIDAD PARA CONDUCIR RÈGLES POUR UNE CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ WARNING Prevent injuries and deaths • Direct adult supervision required. • Never ride at night. • Keep children within safe riding areas. These areas must be: - away from swimming pools and other bodies of water to prevent drownings. - generally level to prevent tipovers. - away from steps, steep inclines, cars, roads and alleys.
VEHICLE OPERATION FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Advanced Use – High Speed (5 mph-8 km/h) Avanzados – Velocidad rápida (8 km/h) Conducteurs expérimentés – Vitesse élevée (8 km/h) • Help your child practice steering to learn how far and how quickly to turn the steering wheel when driving, and knows how to stop. Simply remove your foot from the pedal to stop. • Ayúdele al niño a practicar el viraje para que aprenda cuánto y cuán rápido virar el volante al manejar, y a frenar.
12V BATTERY CARE AND DISPOSAL MANTENIMIENTO Y ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA DE 12V ENTRETIEN ET MISE AU REBUT DE LA BATTERIE DE 12 V BATTERY CARE • If a battery leak develops, avoid contact with the leaking acid and place the damaged battery in a plastic bag. See next section for proper disposal. • Do not allow the battery to run down completely before charging. • Charge the battery before storing the vehicle, and at least once per month, even if the vehicle has not been used.
One year limited warranty from the date of purchase on the Power Wheels® vehicle. Six month limited warranty from the date of purchase on the 6 or 12 volt battery. Fisher-Price warrants to the original purchaser, this one year limited warranty covers the Power Wheels® ride-on vehicle (purchased from Fisher-Price) against defects in materials and workmanship. The six month limited warranty applies only to the 6 or 12 volt battery included by Fisher-Price with the original purchase of the vehicle.
CONSUMER INFORMATION INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR RENSEIGNEMENTS POUR LES CONSOMMATEURS FCC STATEMENT (UNITED STATES ONLY) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Before first-time use, you must charge the battery 18 hours! Charge the battery immediately after each use. Charge the battery once a month, even if the vehicle is not used or stored. Do not return your vehicle to the store, we can help! Visit us online for our Troubleshooting Guide - service.fisher-price.com ¡Cargar la batería por 18 horas antes de usar el vehículo por primera vez! Cargar la batería inmediatamente después de cada uso.