GJB53 OWNER’S MANUAL | MANUAL DEL USUARIO
WARNING Prevent death: Keep seat fully reclined until child is at least 4 months old AND can hold head up without help. Young infants have limited head and neck control. If seat is too upright, infant’s head can drop forward and compress the airway, resulting in DEATH. Prevent serious injury or death from falls or strangling in the restraint system: • Never leave child unattended. • This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged periods of sleep. • Always use the restraint system.
BEFORE YOU BEGIN | ANTES DE EMPEZAR IMPORTANT! Keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. IMPORTANT! Maximum weight limit: 25 lb (11,3 kg). If your child weighs less than 25 lb (11,3 kg), but is really active and appears to be able to climb out of the swing, immediately discontinue its use. Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges.
BEFORE YOU BEGIN | ANTES DE EMPEZAR 1,5V D (LR20) x4 Requires four D (LR20) alkaline batteries for operation (not included). Low battery power may cause product movement to slow, sound and lights to become faint or product to turn off all together. If this should happen, use the AC adaptor as a power source or replace the batteries. If this product begins to operate erratically, you may need to reset the electronics. Turn the power off and then back on.
PARTS | PIEZAS x4 x4 M5 x 40 mm Bolt Perno M5 x 40 mm x8 M4,5 x 1,9 cm Screw Tornillo M4,5 x 1,9 cm Note: Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws. Atención: Apretar y aflojar todos los tornillos con un desatornillador de cruz. No apretar en exceso. 5 Part not shown: Clacker Toy (May come assembled to the seat pad.) No se muestra: Juguetito con aros (Quizá esté ensamblado en la almohadilla.
ASSEMBLY | MONTAJE Push near each tab to “snap” the mobile dome into place. Empujar cerca de cada lengüeta para ajustar la cúpula del móvil en su lugar. 1 Repeat to assemble the other feet to the other lower leg. x4 Repetir para ensamblar las otras extremidades en la pata inferiore. Insert two M4,5 x 1,9 cm screws through the bottom of each foot. Fully tighten each screw with a Phillips screwdriver. Insertar dos tornillos M4,5 x 1,9 cm en la parte de abajo de cada extremidad.
ASSEMBLY | MONTAJE x1 Fully tighten the screw with the Allen wrench. Repeat to fasten the other upper leg to the other lower leg. Fit the power cord into the retainer on a lower leg. Usar la llave para apretar el perno. Repetir para abrochar la otra pata superior en la otra pata inferior. Ajustar el cable eléctrico en el sujetador de la pata inferior. 4 Make sure the button on the leg “snaps” into the hole in the tube. Repeat to assemble the other leg assembly to the motorized frame.
ASSEMBLY | MONTAJE Plug the power cord from the motorized frame assembly into the power cord in the frame assembly. Enchufar el cable eléctrico de la unidad del armazón motorizado en el cable eléctrico de la unidad del armazón. 7 Fully tighten the screws with a Phillips screwdriver. x4 Apretar totalmente los tornillos con un desatornillador de cruz.
ASSEMBLY | MONTAJE x1 Fully tighten the bolt with the Allen wrench. Usar la llave para apretar el perno. 10 11 x1 Fully tighten the bolt with the Allen wrench. Usar la llave para apretar el perno.
ASSEMBLY | MONTAJE Insert the waist belts through the lowest slots in the pad. Make sure the waist belts are not twisted. Insertar los cinturones de la cintura en las ranuras más bajas de la almohadilla. Asegurarse de que los cinturones no estén torcidos. 13 Smaller Baby Insert the ends of the shoulder belts through the lower slots in the seat pad back. Bebé más pequeño Insertar los extremos de los cinturones de hombro en las ranuras inferiores de la parte trasera dela almohadilla.
ASSEMBLY | MONTAJE 16 Hook both elastic loops at the top of the seat pad around the pegs at the top of the seat. Hook both elastic loops at the bottom of the seat pad around the pegs at the bottom of the seat. Enganchar los dos ganchos elásticos en la parte superior de la almohadilla alrededor de las clavijas en la parte de arriba del asiento. Enganchar los dos ganchos elásticos de la parte inferior de la almohadilla alrededor de las clavijas en la parte de abajo del asiento.
BATTERY INSTALLATION COLOCACIÓN DE LAS PILAS Install batteries if you need to use this swing away from an outlet. We recommend using alkaline batteries for longer battery life. Instalar las pilas para usar este columpio donde no haya tomacorrientes eléctricos. Se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor duración. Loosen the screws in the battery compartment door with a Phillips screwdriver and remove the battery compartment door. Insert four D (LR20) alkaline batteries into the battery compartment.
ADJUST SEAT BACK AJUSTE DEL RESPALDO DEL ASIENTO Upright Vertical Recline Reclinada Press both buttons on the back of the seat and lift or lower the seat. Aprieta ambos botones del respaldo del asiento y eleva o baja el asiento. RESTRAINT SYSTEM | SISTEMA DE SUJECIÓN Fit the loops on the shoulder straps onto the ends of the waist straps. Position the restraint pad between your child’s legs and fasten the restraint belts to each side of the restraint pad. Make sure you hear a “click” on both sides.
RESTRAINT SYSTEM | SISTEMA DE SUJECIÓN To tighten: Feed the attached end of the waist belt into the buckle to form a loop. Then, pull the free end of the waist belt. Para apretar: Mantén el extremo conectado del cinturón dentro de la hebilla para formar un bucle. Luego, jala el extremo libre de la correa del cinturón. To loosen: Feed the free end of the waist belt into the buckle to form a loop. Then, pull the anchored end of the waist belt.
AC POWER USE USO DE CORRIENTE ALTERNA Place the swing near a standard wall outlet. Plug the AC adaptor into the power cord extending from the back of a leg. Plug the AC adaptor into the wall outlet. Use the AC adaptor only in a wall outlet. Do not plug the adaptor into a ceiling outlet. Poner el columpio cerca de un tomacorriente de pared estándar. Enchufar el adaptador eléctrico en el cable eléctrico que se extiende del dorso de una de las patas.
SWING USE | USO COMO COLUMPIO Swing Slide the power switch ON. Press the swing speed buttons to select any of six speed settings. Hint: After turning on power, this product may not swing unless there is a child in the seat. Be sure to turn the power OFF when not in use. Mobile, Music and Sounds Press the music/sound selection buttons to play music and sounds. Press the same button again to turn the sound off. Press the same button again to turn the sound on again.
WANT TO SWITCH THE MOTION? CÓMO CAMBIAR LOS MOVIMIENTOS Press the seat tube button to unlock the seat tube. Rotate the seat tube to the desired position. Oprimir el botón del tubo del asiento para liberar el tubo del asiento. Girar el tubo del asiento a la posición deseada. Side to Side Lado a Lado Front to Back Adelante hacia Atrás CARE | MANTENIMIENTO Unbuckle the restraint system. Remove the pad elastic loops from the pegs and unfasten the pad fasteners from the seat.
STORAGE | ALMACENAMIENTO Push the tab on the frame support bar to release it. Empujar la lengüeta del soporte del armazón para soltarla. 1 Pull the end of the frame support bar off the leg and lower it. Push the legs together. Jalar el extremo de la barra de soporte del armazón para separarla de la pata y bajarla. Unir las patas empujándolas. 2 IMPORTANT! Remove the batteries for long-term storage. ¡IMPORTANTE! Sacar las pilas del producto durante periodos largos de inoperabilidad.
GENERAL INFORMATION INFORMACIÓN GENERAL lo cual puede ser verificado encendiendo y apagando el equipo, se recomienda tomar una de las siguientes medidas para corregir el problema: Cambiar la orientación o localización de la antena receptora. Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. Conectar el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente al del receptor. Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico de radio/TV.
UNITED STATES 1-800-432-5437. Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052. MÉXICO Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. CHILE Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213. VENEZUELA Servicio al consumidor Venezuela: Tel.