GKH64 OWNER’S MANUAL | MANUAL DEL USUARIO
BEFORE YOU BEGIN | ANTES DE EMPEZAR IMPORTANT! Keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. Do not use the product if any parts are missing, damaged or broken. Do not use accessories or replacement parts other than those approved by the manufacturer. Never substitute parts.
WARNING FALL HAZARD: Children have suffered head injuries falling from rockers. • ALWAYS use restraints until child is able to climb in and out of the product unassisted. Adjust to fit snugly. • NEVER lift or carry child in rocker. • STOP using rocker when child has reached 40 lb. • The upright position is only for children who have developed enough upper body control to sit up without tipping forward. • ALWAYS place rocker on floor. Never use on any elevated surface.
UNITED STATES 1-800-432-5437. Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052. ARGENTINA Mattel Argentina, S.A., Av. Libertador 1000, Piso 11 – Oficinas 109 y 111, Vicente López – Prov. Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373. MÉXICO Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C. MME-920701-NB3. COLOMBIA Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.
PARTS | PIEZAS IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts may be packed in the pad. ¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas previo al montaje. Algunas piezas pueden venir embaladas en la almohadilla. x6 M4,5 x 25 mm Screw Tornillo M4,5 x 25 mm NOTE: Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws. ATENCIÓN: Apretar y aflojar todos los tornillos con un desatornillador de cruz.
ASSEMBLY | MONTAJE 1 x2 2 Turn the assembly around and fit it to the other side rail. Voltea ea la unidad y ajústala en la otra barandilla lateral.
ASSEMBLY | MONTAJE x2 4 Turn the assembly around and fit the ends of the crossbar to the pegs on the side rails. 5 Voltea la unidad e inserta los extremos de la barra transversal en las clavijas de las barandillas laterales.
ASSEMBLY | MONTAJE Turn the assembly face down to fit the kickstand to the side rails. Coloca la unidad cara abajo para ajustar el pie de apoyo en las barandillas laterales. 7 x2 8 Turn the assembly upright. After assembling the seat back tube, pull up on it to be sure it’s secure! Pon la unidad en posición vertical. Después de ensamblar el tubo del respaldo, jálalo hacia arriba para verificar que está seguro.
ASSEMBLY | MONTAJE 10 11 12 9
ASSEMBLY | MONTAJE After assembling the pad, push down in the seat area to be sure it’s secure to the frame! Después de ensamblar la almohadilla, empújala hacia abajo en el área del asiento para asegurarte que está segura en el armazón. 13 The toy bar is removable. Simply press the ends of the latches and lift the toy bar. La barra de juguetes se puede quitar. Presiona los extremos de los seguros y levanta la barra de juguetes.
BATTERY INSTALLATION COLOCACIÓN DE LA PILA The battery compartment is located on the inside of one of the side rails. Loosen the screw in the battery compartment door and lift to remove the door. Insert one D (LR20) alkaline battery. Replace the battery compartment door and tighten the screw. El compartimento de la pila se encuentra en el interior de una de las barandillas laterales. Afloja el tornillo de la tapa del compartimento de la pila y retira la tapa. Introduce 1 pila alcalina D (LR20) x 1,5V.
SEAT BACK POSITION POSICIÓN DEL RESPALDO Press both buttons and lift for upright or lower for recline. Presiona ambos botones y súbelo para posición vertical o bájalo para posición reclinada. Upright Vertical Recline Reclinada KICKSTAND | PIE DE APOYO Rotate the kickstand in for rocker or out for infant seat. Gira el pie de apoyo hacia adentro para la mecedora o hacia afuera para la silla para bebé.
RESTRAINT SYSTEM | SISTEMA DE SUJECIÓN Position the restraint pad between your child’s legs and fasten the restraint belts to each side of the restraint pad. Make sure you hear a “click” on both sides. Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from your child. The restraint system should remain attached. Tighten each waist belt so that the restraint system is snug against your child.
CALMING VIBRATIONS VIBRACIONES RELAJANTES Slide switch to turn vibrations ON or OFF. Low battery power or a static charge may cause this product to operate erratically. If vibration does not turn on or will not turn off, remove and reinstall the battery. If you still experience a problem, replace the battery. Pon el interruptor en ENCENDIDO o APAGADO. Si la pila está gastada o hay estática quizá el producto no funcione bien.
TODDLER ROCKER MECEDORA PARA NIÑO PEQUEÑO 1 Fit the restraint system back through the slots in the pad when your child is ready to use as a toddler rocker. Cuando el niño esté listo para usar el producto como mecedora, vuelve a introducir el sistema de sujeción en las ranuras de la almohadilla.
CARE | MANTENIMIENTO La almohadilla se puede lavar a máquina. Usa un detergente neutro para lavar la almohadilla por separado en agua fría en ciclo para ropa delicada. No uses blanqueador. Sécala por separado a temperatura baja y sácala inmediatamente después de finalizado el ciclo. Para quitar la almohadilla: Levanta las clavijas de la almohadilla para el armazón. Desabrocha la hebilla de la cinta trasera de la almohadilla y quita la almohadilla.