J8209, J8210, J8211 www.fisher-price.
Introduction e Introduction fIntroduction SIntroducción e • Please keep this instruction booklet for future reference, as it contains important information. • Requires four “AA” (LR6) alkaline batteries (not included) and one CR2032 lithium button cell battery (included). • Adult assembly is required for battery and software installation. • Tool required for battery installation: Phillips screwdriver (not included). Loosen and tighten screws with a Phillips screwdriver.
e Introduction fIntroduction SIntroducción S • Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este producto. • Funciona con cuatro pilas alcalinas tipo 4 x “AA” (LR6) x 1,5V (no incluidas) y una pila de botón de litio tipo 1 x CR2032 (incluida). LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. • Requiere montaje por un adulto para colocar las pilas e instalar el software. • Herramienta necesaria (no incluida): destornillador de estrella.
eTips for Better Images! fConseils pour de meilleures photos ! SConsejos para tomar mejores fotos e Before your child uses the camera independently, we recommend that you first thoroughly read these instructions. Explain to your child how to use the camera and then practice taking pictures with your child. 1. Use Bright Light Indoors Make sure there is a bright light source when taking indoor pictures. The light source (sun, lamp or window) should be above or facing your picture subject.
eTips for Better Images! fConseils pour de meilleures photos ! SConsejos para tomar mejores fotos S Antes de que el niño use la cámara por sí solo, recomendamos que lea detenidamente estas instrucciones. Explíquele al niño cómo usar la cámara y luego practiquen juntos a tomar fotos. 1. Usar luz brillante bajo techo Asegúrese de que haya una fuente de luz brillante al tomar fotos bajo techo. La fuente de luz [sol, lámpara o ventana] debe apuntar a la parte de arriba o contra el sujeto.
eCAUTION fMISE EN GARDE SPRECAUCIÓN e This package contains small parts in its unassembled state. Adult assembly is required. f Le produit non assemblé comprend de petits éléments détachables susceptibles d’être avalés. Doit être assemblé par un adulte. S Este empaque contiene piezas pequeñas en su estado desmontado. Requiere montaje por un adulto.
e Package Contents fContenu de l’emballage SContenido del empaque e CD-ROM with PhotoShowTM Deluxe Software (This is not a toy.) f CD-ROM du logiciel PhotoShowTM Deluxe (Ce produit n’est pas un jouet.) S CD-ROM con software PhotoShowTM Deluxe (Esto no es un juguete.) e CR2032 Lithium Button Cell Battery (For adult assembly only.) f Pile bouton au lithium CR2032 (La pile doit être installée par un adulte.) S Pila de botón tipo 1 x CR2032 (a ser instalada por un adulto.
e Your Camera fL’appareil photo SLa cámara e The Kid Tough™ Digital Camera is picture-perfect for your little one! It’s a real digital camera with a durable, drop resistant design. It’s a perfect way for kids to get creative by taking, viewing and even printing their own digital pictures! f Mon premier appareil photo numérique est parfait pour les tout-petits! C’est un véritable appareil photo numérique de conception durable et qui résiste aux chutes.
eYour Camera fAppareil photo SLa cámara e Image Back Button f Bouton photo précédente S Botón Foto anterior e USB Port (open door to access) f Port USB (ouvrir le couvercle) S Puerto USB (abrir la tapa para lograr acceso) e Power Button f Bouton d’alimentation S Botón de encendido e Viewfinder f Viseur S Visor e Image Forward Button f Bouton photo suivante S Botón Foto siguiente e Speaker f Haut-parleur e LCD Screen S Altavoz f Écran à affichage à cristaux liquides S Pantalla LCD e Delete Button f
eYour Camera fAppareil photo SLa cámara e “AA“ (LR6) Battery Compartment f Compartiment des piles AA (LR6) S Compartimento de pilas “AA” (LR6) e SD Card Slot (SD Card not included and sold separately) f Fente pour carte SD (carte SD non fournie et vendue séparément) S Ranura de tarjeta SD (Tarjeta SD no incluida; se vende por separado) e CR2032 Battery Compartment f Compartiment de la pile CR2032 S Compartimento de pila de botón CR2032 e “AA“ (LR6) Battery Compartment f Compartiment des piles AA (LR6) S C
eSpecifications fSpécifications SEspecificaciones e Picture Resolution..................................640 x 480 Internal Memory....................................8 MB SDRAM (approximately 60 pictures) . ..............................................................For additional memory (image storage) this camera accepts an SD card . ..............................................................(sold separately and not included). Lens........................................................
eSpecifications fSpécifications SEspecificaciones S Resolución de imagen...........................640 x 480 Memoria interna....................................8 MB SDRAM (aproximadamente 60 fotos). La cámara es comatible con una . ..............................................................tarjeta SD (se vende por separado, no incluida) para expandir la memoria . ..............................................................(almacenamiento de fotos). Lente.........................................
e“AA“ (LR6) Battery Installation fInstallation des piles AA (LR6) SColocación de las pilas “AA” (LR6) 1,5V x 4 “AA” (LR6) e Battery Compartment Door f Couvercle du compartiment des piles S Tapa del compartimento de pilas e • Locate the battery compartment door on the bottom of the camera. • Loosen the screws in the battery compartment door. Remove the battery compartment door. • Insert four “AA” (LR6) alkaline batteries. Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
e“AA“ (LR6) Battery Installation fInstallation des piles AA (LR6) S Colocación de las pilas “AA” (LR6) f • Trouver le couvercle du compartiment des piles sur le dessous de l’appareil photo. • Dévisser les vis du couvercle du compartiment. Retirer le couvercle. • Insérer quatre piles alcalines AA (LR6). Remarque : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines, car elles durent plus longtemps. • Remettre le couvercle en place et serrer les vis.
eCR2032 Battery Installation fInstallation de la pile CR2032 SColocación de la pila de botón CR2032 3V CR2032 e Battery Tray f Bac à pile S Bandeja de la pila e Battery Compartment Door f Couvercle du compartiment des piles S Tapa del compartimento de la pila 15
eCR2032 Battery Installation fInstallation de la pile CR2032 SColocación de la pila de botón CR2032 e The CR2032 lithium button cell battery provides power to your camera when you change the “AA” (LR6) batteries to ensure no pictures are lost. If you find that your camera loses pictures when you change the “AA” (LR6) batteries, it’s time to change the CR2032 lithium button cell battery. • Loosen the screws in the battery compartment door. Remove the battery compartment door.
eBattery Safety Installation f Conseils de sécurité concernant les piles SInformación de seguridad acerca de las pilas e In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your toy. To avoid battery leakage: • Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium). • Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
eBattery Safety Installation f Conseils de sécurité concernant les piles SInformación de seguridad acerca de las pilas f Dans des circonstances exceptionnelles, les piles pourraient couler et causer des brûlures chimiques ou endommager irrémédiablement le jouet. Pour éviter que les piles fuient : • Ne pas combiner des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
eBattery Safety Installation f Conseils de sécurité concernant les piles SInformación de seguridad acerca de las pilas S En circunstancias excepcionales, las pilas pueden derramar líquido que puede causar quemaduras o dañar el producto. Para evitar derrames: • No mezclar pilas nuevas con gastadas ni mezclar pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio). • Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correcta.
eTurning the Camera On and Off fAllumer et éteindre l’appareil photo SPrender y apagar la cámara e Power Button f Bouton d’alimentation S Botón de encendido 20 e • Press the power button on the back of the camera to turn power on. You will hear a tone. • To turn the power off, press and hold the power button until you hear a tone. Hint: If you have not used the camera for a while, it shuts off automatically. To turn it back on, simply press the power button.
eTaking a Picture f Prendre une photo STomar una foto e Shutter Button f Déclencheur S Botón de obturador e • Have your child look through the viewfinder or look at the LCD screen to see the picture subject. • While holding the camera steady, press the shutter button on the front of the camera. Listen for a “shutter sound” and look for the camera icon on the LCD screen. • The picture you just took will stay on the LCD screen for a few seconds so you can make sure you “got the shot.
eTaking a Picture f Prendre une photo STomar una foto S • Haz que el niño vea por el visor o en la pantalla LCD para alinear una foto. • Mientras sujetas la cámara sin moverte, presiona el obturador en el frente de la cámara para tomar una foto. Se oirá un sonido y aparecerá en la pantalla LCD la cámara . • La foto que se acaba de tomar permanecerá por unos segundos en la pantalla LCD para que verifiques que “salió la foto”.
eUsing the Flash fUtilisation du flash SUsar el flash e Flash Indicator f Indicateur de flash S Indicador del flash e • If you are taking pictures in low light (dim light) and the flash is required, the flash will operate automatically. A lightning bolt appears on the LCD screen and blinks until the flash is ready. • While holding the camera steady, press the shutter button to take a picture. Hint: The flash works best when your picture subject is about 1,2 m - 2,2 m (4 ft. - 7,5 ft.
eUsing the Flash fUtilisation du flash SUsar el flash f • Si l’enfant prend des photos dans un endroit peu éclairé (lumière faible) et que le flash est nécessaire, il se déclenche automatiquement. Un éclair apparaît à l’écran à cristaux liquides et il clignote jusqu’à ce que le flash soit prêt. • En tenant bien l’appareil photo, appuyer sur le déclencheur pour prendre une photo.
eReviewing Pictures fVisionner les photos SVer fotos e Image Back Button f Bouton photo précédente S Botón Foto anterior e Image Forward Button f Bouton photo suivante S Botón Foto siguiente 012 e • Press the image forward or image back buttons to review the pictures you have taken. • When you are finished reviewing, the camera switches back to normal picture taking mode in a few seconds. f • Appuyer sur les boutons photo précédente ou photo suivante pour visionner les photos prises.
eDeleting Pictures fSupprimer des photos SBorrar fotos e Image Delete Button f Bouton de suppression de photos S Botón Borrar foto 012 e • If you decide you do not want a picture, first locate it by using the image forward or back buttons. • Then press the image delete button X . A trash can with a question mark appears on the LCD screen. • If you want to delete the picture press the image delete button again.
eSystem Requirements fConfiguration nécessaire SRequisitos del sistema e Operating System................................Windows 2000 and up Hardware.............................................Pentium Class 500 MHz processor or better Hard Drive Space.................................75 MB hard drive space recommended CD ROM................................................CD-R Burner for any CD burning (2x or faster) Input Port..............................................USB (version 1.
eAbout PhotoShowTM Deluxe Software fÀ propos du logiciel PhotoShowTM Deluxe SAcerca del software PhotoShowTM Deluxe e Note: Your Kid Tough™ Digital Camera includes PhotoShow™ Deluxe Software to view, manage or edit your digital pictures. If you already have image viewing/editing/managing software installed on your computer, you do not need to use PhotoShow™ Deluxe Software.
eAbout PhotoShowTM Deluxe Software fÀ propos du logiciel PhotoShowTM Deluxe SAcerca del software PhotoShowTM Deluxe e • To install PhotoShow™ Deluxe software, insert the CD into the CD-ROM drive of your computer. • The software installer launches automatically. Follow the on-screen instructions to complete the installation. • Double click the PhotoShow™ Deluxe shortcut on your desktop to launch the software.
eConnecting Your Camera to Your Computer fBrancher l’appareil photo sur le système informatique SConectar la cámara a la computadora e Connection Indicator f Indicateur de branchement S Indicador de conexión e • Locate the USB door on the back of the camera. • Slide the door open and insert the USB cord (smaller end) into the USB port. • Insert the larger end of the USB cord into a USB port on your computer, generally marked with this symbol .
eConnecting Your Camera to Your Computer fBrancher l’appareil photo sur le système informatique SConectar la cámara a la computadora f • Localiser le couvercle du port USB à l’arrière de l’appareil. • Ouvrir le couvercle et brancher le câble USB (la plus petite extrémité) dans le port USB. • Brancher l’extrémité la plus large du câble USB sur le port USB du système informatique; ce port est habituellement identifié par le symbole .
eDisconnecting Your Camera fDébrancher l’appareil photo SDesconectar la cámara e • To disconnect your camera, click “eject disk” on your computer's task bar. • Select the “USB Mass Storage Device” (your camera) and click “stop.” • Click “OK” to confirm. • A message will appear on your computer screen advising you to remove your device (camera). • Unplug the USB cord from your computer, then your camera. Close the USB door on the camera. The camera shuts off automatically.
eUsing an Optional SD Card fUtiliser une carte SD (optionnelle) SUsar una tarjeta SD opcional e Add an optional SD card (not included and sold separately) to store more pictures on your camera. f Ajouter une carte SD (non incluse et vendue séparément) pour stocker plus de photos dans l’appareil photo. S Agrega una tarjeta SD opcional (no incluida; se vende por separado) para guardar más fotos en la cámara.
eUsing an Optional SD Card fUtiliser une carte SD (optionnelle) SUsar una tarjeta SD opcional e • Make sure the camera is turned off. • Loosen the screws in the battery compartment door. Remove the battery compartment door. • Gently insert an SD card into the slot in the camera bottom, as shown. Gently press the SD card. You will feel a click when the SD card is in place. Note: The card will fit in the slot only one way. Please insert the card carefully.
eUsing an Optional SD Card fUtiliser une carte SD (optionnelle) SUsar una tarjeta SD opcional e Your Kid Tough™ Digital Camera has an internal memory that stores approximately 60 pictures. If you’d like to be able to take and store more than 60 pictures, we recommend purchasing and using an SD card (sold separately and not included). Here is the approximate picture storage capacity with typical SD cards: f La mémoire interne de Mon premier appareil photo numérique permet de stocker environ 60 photos.
eUsing an Optional SD Card fUtiliser une carte SD (optionnelle) SUsar una tarjeta SD opcional e Notes: • If you use your Kid Tough™ Digital Camera with an SD card (sold separately and not included), pictures already stored in your camera’s memory are not visible. To see them again, simply remove the SD card. • When using an SD card from another camera, pictures already on the SD card may be lost when inserted into the Kid Tough™ Digital Camera. We recommend using a new SD card with this camera.
e Care fEntretien SMantenimiento e • Keep water, sand and dirt off of the camera. • Keep the camera away from direct sunlight and excessive heat. • Wipe the camera with a soft, clean cloth. Do not immerse the camera. • This camera has no consumer serviceable parts. Please do not take this toy apart. f • Garder l’appareil photo éloigné de l’eau, du sable et des saletés. • Le conserver à l’abri des rayons directs du soleil et de la chaleur excessive.
eTroubleshooting Problem Cause Solution Camera will not take pictures Batteries are weak or exhausted Replace the batteries in the camera with four, new “AA” (LR6) alkaline batteries. Camera is turned off Press the power button on the back of the camera to turn it on. Camera memory or SD card is full of images ( appears on the LCD screen) Download pictures to your computer or use the delete button on the camera to remove some of them.
eTroubleshooting Problem Cause Solution Photos are blurry Lens may be dirty or smudged Clean the lens with a soft cloth. Camera moved when picture was taken Try to keep the camera steady when you take pictures. Flash may not have been charged Wait for flash to fully charge before you take a picture . You are too close to your subject The focus range is from about 1,2 m (4 ft.) – infinity.
fDépannage Problème Cause Solution L’appareil photo ne prend pas de photos Les piles sont faibles ou à plat Remplacer les piles de l’appareil photo par quatre piles alcalines AA (LR6) neuves. L’appareil photo n’est pas allumé Appuyer sur le bouton d’alimentation à l’arrière de l’appareil photo pour l’allumer.
fDépannage Problème Cause Solution Les photos sont floues L’objectif est peut-être sale Nettoyer l’objectif avec un linge doux. L’appareil a bougé quand la photo a été prise Il ne faut pas bouger quand on prend une photo Le flash n’était peut-être pas chargé Attendre que le flash soit complètement chargé avant de prendre une photo . L’objet photographié est trop près La plage de focales est d’environ 1,2 m à l’infini.
SSolución de problemas Problema Causa Solución La cámara no toma fotos Las pilas están gastadas Sustituye las pilas de la cámara por cuatro nuevas pilas alcalinas tipo 4 x “AA” (LR6) x 1,5V. La cámara está apagada Presiona el botón de encendido en la parte de atrás de la cámara para prenderla. La memoria de la cámara o tarjeta SD está llena de fotos ( aparece en la pantalla LCD) Descarga las fotos a la computadora o usa el botón Borrar de la cámara para eliminar algunas fotos.
SSolución de problemas Problema Causa Solución Las fotos salen borrosas El lente puede estar sucio o manchado Limpia el lente con un paño suave. Moviste la cámara al tomar la foto Intenta mantener la cámara estable al tomar fotos. Quizá el flash no se haya cargado Espera a que el flash se cargue por completo antes de tomar la foto . Estás demasiado cerca del objetivo El campo de enfoque es de aproximadamente 1,2 m al infinito.
eConsumer Information fRenseignements pour les consommateurs SInformación para el consumidor CANADA Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2; www.service.mattel.com. MÉXICO Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. MME-920701-NB3. 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463 59-89. CHILE Mattel Chile, S.A.