M6163 www.fisher-price.
Important! ¡Importante! Important ! WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT 5P QSFWFOU TUSBOHVMBUJPO XJUI QPXFS DPSE OFWFS QMBDF USBOTNJUUFS XJUIJO SFBDI PG DIJME 1BSB FWJUBS BDDJEFOUFT DPO FM DBCMF FMÊDUSJDP OP QPOFS FM USBOTNJTPS BM BMDBODF EFM OJÒP 1PVS QSÊWFOJS UPVU SJTRVF E ÊUSBOHMFNFOU BWFD MF DPSEPO E BMJNFOUBUJPO OF KBNBJT QMBDFS M ÊNFUUFVS Æ MB QPSUÊF EF M FOGBOU CAUTION PRECAUCIÓN MISE EN GARDE 5IJT QSPEVDU DBOOPU SFQMBDF SFTQPOTJCMF BEVMU TVQFSWJTJPO &TUF QSPEVDUP OP FTUÃ EJTFÒBEP QBSB
Important! ¡Importante! Important ! • For proper setup and use, please read these instructions. • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. • Transmitter operates on AC current. • Receivers operate on AC current (use enclosed AC adaptors) or 3.6V, 400mAH nickel cadmium rechargeable batteries (included). • Before first-time use, charge the rechargeable batteries for 10-12 hours (please see page 13 for instructions).
Important! ¡Importante! Important ! • Para una preparación y uso adecuados, leer estas instrucciones. • Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información importante. • El transmisor funciona a base de corriente alterna. • Los receptores funcionan con corriente alterna (usar los adaptadores de corriente alterna incluidos) o a base de baterías recargables de níquel cadmio de 3,6V, 400mAH (incluidas). • LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
Important! ¡Importante! Important ! • Pour installer et utiliser correctement ce produit, lire les instructions. • Conserver cette feuille d’instructions car elle contient des renseignements importants. • L’émetteur fonctionne sur le courant alternatif. • Les récepteurs fonctionnent sur le courant alternatif (utiliser les adaptateurs c.a. fournis) ou avec des piles rechargeables au nickel-cadmium de 3,6 V, 400 mAh (fournies). • Avant le premier emploi, charger les piles rechargeables pendant 10 à 12 heures.
Features Características Caractéristiques 9 7 7 11 8 3 12 10 4 4 14 2 1 15 6 5 6 13 14
Features Características Caractéristiques 1 Transmitter 2 Power Indicator 3 LCD Screen – shows which channel you are on. 4 Channel Buttons 5 Power Button 6 Microphone 7 2 Receivers 8 On/Off/Volume Dial – Turns power on. Set volume to a comfortable level. 9 Clip (backside of receiver) – Fasten to your clothes to stay in touch with baby around the house or yard. 10 Channel Button 11 Sound Lights – let you see baby’s sounds.
Features Características Caractéristiques 1 Transmisor 2 Indicador de encendido 3 Pantalla LCD – muestra qué canal está en uso. 4 Botones de canales 5 Botón de encendido 6 Micrófono 7 2 Receptores 8 Botón de encendido/apagado/volumen: para activar la unidad. Establecer el volumen a un nivel agradable. 9 Sujetador – (dorso del receptor) sujetar a la ropa para estar al tanto del bebé mientras está en casa o en el jardín. 10 Botón de canales 11 Luces de sonido – para ver los sonidos del bebé.
Features Características Caractéristiques 1 Émetteur 2 Voyant de fonctionnement 3 Écran à affichage à cristaux liquides – indique le canal utilisé. 4 Boutons de canal 5 Bouton d’alimentation 6 Microphone 7 2 Récepteurs 8 Interrupteur marche/arrêt/volume – pour mettre l’appareil en marche Augmenter ou baisser le volume. 9 Pince – (arrière du récepteur). Fixer le récepteur à ses vêtements pour rester en contact avec bébé dans la maison et le jardin.
Receiver Battery Installation Colocación de las pilas del receptor Installation de la pile du récepteur Socket Enchufe Prise Battery Connector Conector de baterías Connecteur de la batterie • Locate the battery compartment door on the back of the receiver. • Loosen the screws in the battery compartment door with a Phillips screwdriver. Remove the battery compartment door. • Plug the battery connector into the receiver socket.
Battery Safety Information Información de seguridad sobre las pilas Conseils de sécurité concernant les piles In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage: • Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may explode or leak. • Never short-circuit the battery terminals.
Battery Safety Information Información de seguridad sobre las pilas Conseils de sécurité concernant les piles Dans des circonstances exceptionnelles, les piles pourraient couler et causer des brûlures chimiques ou endommager irrémédiablement le jouet. Pour éviter que les piles coulent : • Retirer les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une longue période. Toujours retirer les piles usées du produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter le jouet au feu.
Charging the Battery Cargar la batería Charge des piles Even with proper care, the rechargeable battery will not last forever. The life of the rechargeable battery depends on how well you follow these instructions and the total number of hours it is used. If you should need to replace the rechargeable battery, contact Fisher-Price®. Incluso con un buen cuidado, la batería recargable no durará para siempre.
Charging the Battery Cargar la batería Charge des piles Full Charge Carga completa Charge complète Half Charged Media carga Demi-charge No Charge Sin carga Aucune charge • Charge the rechargeable battery for 10-12 hours. Do not overcharge your battery. After a first-time charge, you will only need to charge the battery for 8 hours for a full charge. Hint: When using the receiver with the AC adaptor, you will be charging the battery while monitoring your baby! • Cargar la batería de 10 a 12 horas.
Testing Sound Reception Probar la recepción del sonido Vérification de la réception du son Test transmitter transmission and receiver reception each time you change location of use. Probar la transmisión del transmisor y la recepción del receptor cada vez que los cambie de ubicación. Vérifier l’efficacité de l’émetteur et du récepteur chaque fois que vous les changez d’endroit.
Testing Sound Reception Probar la recepción del sonido Vérification de la réception du son On/Off/Volume Dial Botón de volume/ encendido/apagado Interrupteur marche/arrêt/volume LCD Screen Pantalla LCD Écran à affichage à cristaux liquides • Place a receiver in the rooms in which you intend to use each. • Rotate receiver on/off/volume dial to turn power on. LCD screen turns on. • Look at the LCD screen to see current channel selected.
Testing Sound Reception Probar la recepción del sonido Vérification de la réception du son Good Reception Buena recepción Réception claire No Reception/Out of Range No hay recepción/Fuera de alcance Aucune réception/hors de portée Check reception! If you see bars on the LCD, you have reception. If you are out of range, the reception display will blink and you will hear a low pitched beep. ¡Probar la recepción! Si aparecen barras , hay recepción.
Testing Sound Reception Probar la recepción del sonido Vérification de la réception du son Full Charge Carga completa Charge complète Half Charged Media carga Demi-charge No Charge Sin carga Aucune charge Check to be sure there is enough battery power. Hint: You will hear a high pitched beep if battery power is low. We recommend using the AC adaptor for power source (and you’ll charge the battery too!). Verificar que la batería tenga suficiente carga.
Testing Sound Reception Probar la recepción del sonido Vérification de la réception du son • Sound lights on the receiver turn on when sound is received by a receiver. - One or two lights for shallow sounds. - Three or more lights for louder sounds. • If reception is poor or there is no reception on one channel, change the channel on all units. • Se activan las luces de sonido cuando el receptor recibe sonido. - Una o dos luces para sonidos suaves. - Tres o más luces para sonidos más fuertes.
Setup & Use Preparación y uso Installation et utilisation IMPORTANT! Test sound reception of this monitor before first time use and whenever you change location of transmitter (see page 15). ¡IMPORTANTE! Probar la recepción del sonido de este monitor antes de usarlo por primera vez y cada vez que cambie lalocalización del transmisor (ver la página 15.) IMPORTANT ! Vérifier la réception sonore du moniteur avant le premier emploi et chaque fois que le transmetteur est déplacé (se référer à la page 15.
Setup & Use Preparación y uso Installation et utilisation • Place transmitter in same room with child. Point the microphone directly toward crib or play area. • Unwrap and fully extend power cord for best transmission. Plug power cord into wall outlet. • Use the power cord only in a wall outlet. Do not plug the power cord into a ceiling outlet. • Press the transmitter power button to turn power on. • Colocar el transmisor en el cuarto donde esté el bebé.
Setup & Use Preparación y uso Installation et utilisation • Place the receiver where you will see or hear it. • If desired, use the AC adaptor. Unwrap and fully extend the AC adaptor cord for best reception. Insert the AC adaptor jack into the receiver socket and plug into a wall outlet. • Rotate the receiver on/off/volume dial to turn the power on. LCD screen turns on. Rotate the on/off/volume dial to adjust volume. • Colocar el receptor donde lo pueda ver u oír.
Setup & Use Preparación y uso Installation et utilisation • Clip the receiver to your clothes to stay in touch with baby around your house or yard. Hint: Under permitting conditions, the receiver receives sounds up to 800 feet (244 meters) away from baby! • Sujetar a la ropa para estar al tanto del bebé mientras está en casa o en el jardín. Nota: en condiciones favorables, el receptor recibe sonidos desde hasta 244 m del bebé.
Problems & Solutions Problem Solution You hear static or buzzing There may be a physical obstruction or noise level causing interference. Change the location of reciever or try a different channel. Range varies depending on surrounding conditions such as noise levels, physical obstructions and signal interference. Reception display on receiver(s) LCD screen flashes and you hear a low pitched beep Transmitter power is off. Turn transmitter power on. Transmitter and receiver(s) are on different channels.
Problemas y soluciones Problema Solución Se oye estática o ruido Quizá haya una obstrucción física o nivel de ruido causando interferencia. Cambiar la ubicación del receptor o usar otro canal. El alcance varía según las condiciones circundantes, tales como niveles de ruido, obstrucciones físicas e interferencia de señal. La visualización de la recepción centellea en la pantalla LCD de los receptores y se oye un sonido de tono bajo El transmisor está apagado. Prenderlo.
Problèmes et solutions Problème Solution La réception est brouillée Il peut y avoir une obstruction ou des sons qui causent du brouillage. Déplacer le récepteur ou changer de canal. La portée dépend des conditions environnantes, par exemple le bruit, les obstacles physiques et les interférences de signaux. L’affichage de la réception sur l’écran du (des) récepteur(s) clignote et un bip grave est émis L’émetteur est éteint; l’allumer.
FCC Statement (United States Only) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
Nota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos) Este equipo fue probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según está establecido en la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial.
One (1) Year Limited Warranty (United States Only) Garantía limitada de 1 año (válida sólo en los E.U.A.) Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, New York 14052 warrants to the original owner that this product is free from all defects in material and workmanship when used under normal conditions for a period of one (1) year from the date of purchase. Should the product fail to perform properly, we will repair or replace it at our option, free of charge.
One (1) Year Limited Warranty (Canada) Mattel Canada Inc., warrants to the original consumer purchaser that this product will be free of defects in material or workmanship for one year (unless otherwise specified in alternate warranties) from the date of purchase. If defective, return the product along with proof of the date of purchase, postage prepaid to Mattel Canada Inc., Consumer Service, 6155 Freemont Blvd.
Care Entretien Mantenimiento Excess dirt in transmitter microphone will hamper transmission of sound. Clean outer surface of transmitter and receivers with a cloth lightly dampened with a mild cleaning solution. Never immerse transmitter, receivers or AC adaptors. El exceso de suciedad en el micrófono del transmisor reducirá la calidad de la transmisión de sonido. Limpiar la superficie del transmisor y los receptores con un paño ligeramente humedecido con una solución limpiadora suave.
MÉXICO Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463 59-89. CHILE Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile. VENEZUELA Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. ARGENTINA Mattel Argentina, S.A.