- W1459 • Please keep this instruction booklet • Conserver ce mode d’emploi pour s’y for future reference, as it contains important information. • Requires four AAA (LR03) alkaline batteries (not included) for operation. • Your camera may appear different than the camera shown in the photographs. référer en cas de besoin car il contient des informations importantes. • Fonctionne avec quatre piles alcalines AAA (LR03), non incluses. • L’appareil photo peut différer de celui qui est illustré. 
- Tips for Better Images! Consejos para tomar mejores fotos Conseils pour de meilleures photos! Dicas para Imagens Melhores! Before your child uses the camera independently, we recommend that you first thoroughly read these instructions. Explain to your child how to use the camera and then practice taking pictures with your child. 1. Use Bright Light Indoors Make sure there is a bright light source when taking indoor pictures. 
- Il est recommandé de lire ce mode d’emploi attentivement avant de laisser l’enfant utiliser l’appareil photo tout seul. Expliquer à l’enfant comment utiliser l’appareil photo, puis prendre des photos avec lui pour qu’il s’entraîne. 1. Utiliser une bonne source de lumière à l’intérieur S’assurer qu’il y a une bonne source de lumière quand les photos sont prises à l’intérieur. La source de lumière (soleil, lampe ou fenêtre) devrait être au-dessus ou en face du sujet. 
- Introduction Introducción Introduction Introdução • Adult assembly is required for battery installation. Required tool: Phillips or slotted screwdriver (not included). • Type - Equivalent to IEC Standard publication 529 IPX7. • Keep the camera away from direct sunlight and excessive heat. • An SD card cannot be used with this camera. • Wipe the camera with a soft, clean cloth. • This camera has no consumer serviceable parts. Please do not take this toy apart. Camera Specifications: Picture Resolution .... 
- • Les piles doivent être installées par un adulte. Outil requis : un tournevis cruciforme ou à pointe plate (non inclus). • Type - Conforme aux normes établies dans la publication 529 IPX7 de la CEI. • Tenir l’appareil photo à l’abri de la lumière directe du soleil et de la chaleur extrême. • Il est impossible d’utiliser une carte mémoire SD avec cet appareil photo. • Essuyer l’appareil photo avec un chiffon propre et doux. • Il n’existe pas de pièces de rechange pour cet appareil. Ne pas le démonter. 
- Battery Installation Colocación de las pilas Installation des piles Instalação das Pilhas 1,5V x 4 AAA (LR03) Lock Seguro Verrou Trava Battery Compartment Door Tapa del compartimento de pilas Couvercle du compartiment des piles Tampa do Compartimento de Pilhas • Make sure camera power is off. • Locate the battery compartment door on the bottom of the camera. • Turn the lock on the battery compartment door a 1/4 turn. Open the door. • Insert four AAA (LR03) alkaline batteries into the battery compartment. 
- • S’assurer que l’appareil photo est éteint. • Repérer le compartiment des piles situé sous l’appareil. • Tourner le verrou du compartiment des piles d’un quart de tour. Ouvrir le couvercle. • Insérer quatre piles alcalines AAA (LR03) dans le compartiment des piles. Remarque : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car elles durent plus longtemps. Ne pas utiliser de piles rechargeables. • Fermer le couvercle du compartiment des piles et tourner le verrou d’un quart de tour. 
- Battery Installation Colocación de las pilas Installation des piles Instalação das Pilhas Battery Safety Information In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage: • Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium). • Insert batteries as indicated inside the battery compartment. • Remove batteries during long periods of non-use. 
- • Ne jamais court-circuiter les bornes des piles. • Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent, comme conseillé. • Ne pas recharger des piles non rechargeables. • Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant de les charger. • En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que sous la surveillance d’un adulte. 
- Let’s Go! ¡Vamos! C’est parti! Vamos! Power Button Botón de encendido Bouton de mise en marche Botão Liga-Desliga • Press the power button on the back of the camera to turn power on. You will hear a tone. • To turn power off, press and hold the power button until you hear a tone. Hint: If you have not used the camera for a while, it turns off automatically. To turn it back on, simply press the power button . • Presionar el botón de encendido en la parte de atrás de la cámara para prenderla. 
- Taking a Picture Tomar una foto Prendre une photo Como tirar uma foto Press Presiona Appuyer Aperte • Have your child look through the viewfinder or look at the LCD screen to see the picture subject. • While holding the camera steady, press the shutter button on the top of the camera. Listen for a “shutter sound” and look for the camera icon on the LCD screen. • The picture you just took will stay on the LCD screen for a few seconds so you can make sure you “got the shot. 
- Using the Zoom Uso del zoom de acercamiento Utiliser le zoom Como Usar o Zoom Zoom Buttons Botones de acercamiento Boutons de zoom Botões de Zoom • Press the zoom in button to get a closer view to your picture subject. You will hear a sound effect and your picture subject appears closer on the LCD screen. Press the zoom in button up to four times to get even closer! • If you get too close, press the zoom out button . You will hear a different sound effect. 
- Reviewing Pictures Ver fotos Visionner les photos Revendo as Fotos Image Back Button Botón de foto anterior Défilement arrière Botão Retroceder Imagem Image Forward Button Botón de foto siguiente Défilement avant Botão Avançar Imagem • Press the image forward or image back buttons to review the pictures you took. • When you are finished reviewing, press the shutter button to return to normal picture taking mode (or wait a few seconds). 
- Deleting Pictures Borrar fotos Supprimer des photos Como Apagar Fotos Image Delete Button Botón para borrar fotos Bouton de suppression de photo Botão Apagar Imagem • If you decide you do not want a picture, first locate it by using the image forward or back buttons . • Then press the image delete button . A trash can with a question mark appears on the LCD screen. • If you want to delete the picture, press the image delete button again. 
- Downloadable Software Software descargable Logiciel téléchargeable Software • Download PC software to import, organize, view your photos. You can also add fun special effects and create books and cards! Go to fisher-price.com/kidtough and follow the on-screen instructions to download and install the software (which include instructions for use). • This software is PC compatible only. To transfer and view photos on a Mac, connect the camera to your computer (see next section). 
- • Télécharger le logiciel pour PC afin d’importer, organiser et voir les photos. Il est également possible d’ajouter des effets spéciaux et de créer des livres et des cartes. Aller à fisher-price.com/kidtough et suivre les instructions à l’écran pour télécharger et installer le logiciel (qui contient les instructions d’utilisation). • Ce logiciel n’est compatible qu’avec les PC. Pour transférer et voir les photos sur un Mac, connecter l’appareil photo à l’ordinateur (se référer à la section suivante). 
- Connecting Your Camera Conectar la cámara Brancher l’appareil photo à un ordinateur Como Conectar a Câmera • Open the battery compartment door and insert the smaller end of a USB cord (not included) into the USB port on the camera. • Insert the larger end of the USB cord into a USB port on your computer, generally marked with this symbol . • The camera turns on automatically and USB appears on the LCD screen . 
- WARNING ATTENTION ADVERTENCIA ATENÇÃO To prevent strangulation, keep computer cables away from children. Para prevenir estrangulamiento, mantener los cables de la computadora alejados de los niños. Pour éviter tout risque d’étranglement, tenir les câbles de l’ordinateur hors de la portée des enfants. Para evitar estrangulamento, mantenha os cabos do computador longe de crianças. 
- Disconnecting Your Camera Desconectar la cámara Débrancher l’appareil Como Desconectar a Câmera • To disconnect your camera, click “eject disk” on your computer’s task bar. • Select the “USB Mass Storage Device” (your camera) and click “stop”. • Click “OK” to confirm. • A message will appear on your computer screen advising you to remove your device (camera). • Para desconectar la cámara, haz clic en “expulsar disco” en la barra de tareas de la computadora. 
- • Unplug the USB cord from your computer, then your camera. The camera shuts off automatically. • Desenchufa el cable USB de la computadora y, después, de la cámara. La cámara se apaga automáticamente. • Débrancher le câble USB de l’ordinateur, et ensuite de l’appareil. L’appareil photo s’éteint automatiquement. • Desconecte o cabo USB de seu computador e, então, da sua câmera. A câmera desliga automaticamente. 
- Troubleshooting Problem Cause Solution Camera will not take photos Batteries are weak or exhausted Replace the batteries in the camera with four, new AAA (LR03) alkaline batteries. Camera is turned off Press the power button on the back of the camera to turn it on. Camera memory is full of appears on images ( the LCD screen) Download pictures to your computer or use the image delete button on the camera to remove some of them. Lens may be dirty or smudged Clean the lens with a soft cloth. 
- Solución de problemas Problema Causa Solución La cámara no toma fotos Las pilas están gastadas Sustituir las pilas de la cámara por 4 pilas nuevas alcalinas AAA (LR03) x 1,5V. La cámara está apagada Presionar el botón de encendido en la parte de atrás de la cámara para prenderla. La memoria de la cámara está llena (aparecerá en la pantalla LCD) Descargar fotos a la computadora o usar el botón para borrar fotos de la cámara para borrar algunas fotos. 
- Guide de dépannage Problème Cause Solution L’appareil ne prend pas de photo Les piles sont faibles ou usées Remplacer les piles de l’appareil par quatre piles alcalines AAA (LR03) neuves. L'appareil photo est éteint Appuyer sur le bouton de mise en marche situé au dos de l’appareil photo pour l’allumer. La mémoire de l'appareil apparaît est pleine ( à l'écran) Télécharger les photos sur un ordinateur ou utiliser le bouton de suppression de l’appareil photo pour éliminer quelques photos. 
- Solução de problemas Problema Causa Solução A câmera não tira fotos As pilhas estão fracas ou esgotadas Troque as pilhas da câmera por quatro novas pilhas alcalinas AAA (LR03). A câmera está desligada. Aperte o botão de liga-desliga na parte de trás da câmera para ligar. A memória da câmera está aparece na tela cheia ( de LCD). Baixe as imagens para o seu computador ou use o botão de deletar na câmera para remover algumas imagens. 
- Consumer Information Información al consumidor Renseignements pour les consommateurs Informações ao consumidor FCC Statement (United States Only) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. 
- Nota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos) Este equipo fue probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según está establecido en la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. 
- Énoncé de la FCC (États-Unis seulement) Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites de classe B pour un appareil numérique en vertu de l’article 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour fournir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence. 
- UNITED STATES 1-800-432-5437. Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052. Hearing-impaired consumers: 1-800-382-7470. CANADA Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2. MÉXICO Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.