GE 5 GE 5 R GSE 5 R
Giraffe_alle.book Seite 1 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Notice d’instructions d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Istruzioni per l’uso originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Instrucciones de funcionamiento originales . . . . . . . . . . 50 Instruções de serviço originais . . . . . . . . . . . . . . . . .
Giraffe_alle.book Seite 3 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Inhalt Zu Ihrer Sicherheit Verwendete Symbole . . . . . . . . . . . . . . . 3 Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Geräusch und Vibration . . . . . . . . . . . . . 6 Entsorgungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . 7 -Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Giraffe_alle.book Seite 4 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen zur Folge haben. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. 4 Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Sandpapierschleifer.
Giraffe_alle.book Seite 5 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern.
Giraffe_alle.book Seite 6 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug. Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen: Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblätter, sondern befolgen Sie die Herstellerangaben zur Schleifblattgröße.
Giraffe_alle.book Seite 7 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Entsorgungshinweise WARNUNG! Ausgediente Geräte durch Entfernen des Netzkabels unbrauchbar machen. Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Giraffe_alle.book Seite 8 Dienstag, 2.
Giraffe_alle.book Seite 9 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Technische Daten Gerätetyp GE 5 Netzspannung Wandschleifer GE 5 R V/Hz Schutzklasse Leistungsaufnahme GSE 5 R 230/50 I W Drehzahl U/min max.
Giraffe_alle.book Seite 10 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Einsatz einer Absauganlage VORSICHT! – Bei Verwendung des Wandschleifers ist ein Staubsauger der Klasse M anzuschließen. – Durch die Verwendung eines Staubsacks, der nicht für Trockenausbaustäube zugelassen ist, kann sich die Menge von Staubpartikeln in der Luft am Arbeitsplatz erhöhen. Über längere Zeit können hohe Konzentrationen von Staub in der Luft zu einer Schädigung des menschlichen Atmungssystems führen.
Giraffe_alle.book Seite 11 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Drehzahlvorwahl Zum Einstellen der Arbeitsdrehzahl das Stellrad auf den gewünschten Wert stellen. Verlängerung (optional) verwenden Für den Wandschleifer GE 5/GE 5 R/ GSE 5 R ist ein Verlängerungsrohr erhältlich. Mit dem Verlängerungsrohr kann die Reichweite beim Arbeiten mit dem Wandschleifer vergrößert werden. Zum Abnehmen die beiden Rasten eindrücken (1.) und Verlängerungsrohr abnehmen (2.).
Giraffe_alle.book Seite 12 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R fläche gebracht, bevor das Schleifmittel mit der Arbeitsfläche in Kontakt kommt. So wird eine sichelförmige Vertiefung durch den Schleifscheibenrand vermieden. – Der Kranz dient auch dazu, den Staub zurückzuhalten, bis er vom Staubsauger abgesaugt wird. Wenn der Bürstenkranz beschädigt wird oder übermäßige Abnutzung zeigt, sollte er ausgetauscht werden (siehe Abschnitt „Wartung und Pflege“).
Giraffe_alle.book Seite 13 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Wartung und Pflege WARNUNG! Vor allen Arbeiten Netzstecker ziehen. Reinigung WARNUNG! Kein Wasser oder flüssige Reinigungsmittel verwenden. Gehäuseinnenraum mit Motor regelmäßig mit trockener Druckluft ausblasen. Schleifkopf und kardanische Lagerung mit trockener Druckluft ausblasen.
Giraffe_alle.book Seite 14 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Einen neuen Bürstenkranz in das Gehäuse einsetzen und die Halteschrauben einschrauben. Schleifkopf in umgekehrter Reihenfolge montieren. Austausch der Schutzecken (nur GE 5 R/GSE 5 R) Zu ersetzende Schutzecken demontieren. Neue Schutzecken montieren. Reparaturen Reparaturen ausschließlich durch eine vom Hersteller autorisierte Kundendienstwerkstatt ausführen lassen.
Giraffe_alle.book Seite 15 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R Contents Symbols used in this manual . . . . . . . . For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Noise and vibration . . . . . . . . . . . . . . . . Disposal information . . . . . . . . . . . . . . . -Declaration of Conformity . . . . . . . . Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technical specifications . . . . . . . . . . . . Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . .
Giraffe_alle.book Seite 16 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R Safety instructions WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injuries. Save all warnings and instructions for future reference. 16 This power tool is intended to function as a sander. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.
Giraffe_alle.book Seite 17 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body. Regularly clean the power tool's air vents. The motor's fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards. Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials. Do not use accessories that require liquid coolants.
Giraffe_alle.book Seite 18 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R Noise and vibration Disposal information NOTE Values for the A-weighted sound pressure level and for the total vibration values can be found in the “Technical specifications” table. The noise and vibration values have been determined in accordance with EN 60745. CAUTION! The indicated measurements refer to new power tools. Daily use causes the noise and vibration values to change.
Giraffe_alle.book Seite 19 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R Overview 1 Sanding head (GE 5) with closed brush ring 2 Sanding head (GE 5 R/GSE 5 R) with open brush ring for sanding edges 3 Gimbal bearings 4 Tubular handle 5 Housing 6 Dial for preselecting the speed 7 Handle 8 5.
Giraffe_alle.book Seite 20 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R Technical specifications Machine type GE 5 Mains voltage Wall sander GE 5 R V/Hz Protection class Power input GSE 5 R 230/50 I W 500 Speed r.p.m. Max. disc diameter mm Length mm Suction hose/length x diameter mm Weight (without power cord and backing pad) kg 1100–1650 225 1520 1160 4000 x 32 3.
Giraffe_alle.book Seite 21 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R Using a dust extraction system CAUTION! – When using the wall sander, connect a Class M dust extractor. – If a dust bag is used which is not autho- rised for use with dry construction dust, the amount of dust particles in the air may increase at the work place. Over a prolonged period high concentrations of dust in the air may damage the human respiratory system.
Giraffe_alle.book Seite 22 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R Preselecting the speed To set the operating speed, move the dial to the required value. Using extension (optional) An extension tube is available for the wall sander GE 5/GE 5 R/GSE 5 R. The extension tube can be used to increase the range when working with the wall sander.
Giraffe_alle.book Seite 23 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R This avoids a sickle-shaped depression caused by the edge of the sanding disc. – The ring also retains the dust until it is extracted by the dust extractor. If the brush ring is damaged or shows excessive wear, it should be replaced (see section entitled “Maintenance and care”). Replacement brush rings are available from any FLEX customer service centre.
Giraffe_alle.book Seite 24 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R Maintenance and care WARNING! Before performing any work, pull out the mains plug. Cleaning WARNING! Do not use water or liquid detergents. Regularly blow out the housing interior and motor with dry compressed air. Blow out the sanding head and gimbal bearing with dry compressed air. Replacing Velcro or backing pad Take hold of the sanding plate together with the sanding head to prevent the sanding plate from turning.
Giraffe_alle.book Seite 25 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R Replacing the protective corners (GE 5 R/GSE 5 R) Remove protective corners to be replaced. Attach new protective corners. Repairs Repairs may be carried out by an authorised customer service centre only. NOTE During the warranty period do not loosen the screws on the housing. Non-compliance will deem the guarantee obligations of the manufacturer null and void.
Giraffe_alle.book Seite 26 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 R Table des matières Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . Bruit et vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes pour la mise au rebut . . . . . . Conformité .................... Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . .
Giraffe_alle.book Seite 27 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 R Consigne de sécurité AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Si les consignes d’avertissement et instructions ne sont pas correctement respectées, cela engendre un risque d’électrocution, d’incendie et / ou de blessures graves. Veuillez conserver toutes les consignes de sécurité et instructions dans un endroit sûr pour pouvoir les reconsulter ultérieurement.
Giraffe_alle.book Seite 28 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 R 28 Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d’opération.
Giraffe_alle.book Seite 29 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 R Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se déplacera en cas de rebond. Le choc du recul force l’outil électrique à tourner en direction opposée à celle de la meule à l’endroit où cette dernière s’est bloquée. Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les rebondissements et les accrochages de l’accessoire.
Giraffe_alle.book Seite 30 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 R Pour une estimation précise de la contrainte en vibrations, il faudrait également tenir compte des temps au cours desquels l’appareil est éteint ou bien de ceux au cours desquels il tourne certes, mais que l’utilisateur ne s’en sert pas. Cela peut réduire nettement la contrainte en vibrations sur l’ensemble de la période de travail.
Giraffe_alle.book Seite 31 Dienstag, 2.
Giraffe_alle.book Seite 32 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 R Données techniques Type d’appareil GE 5 Tension du secteur Ponceuse murale GE 5 R GSE 5 R V / Hz 230/50 Classe de protection I Puissance absorbée W 500 Vitesse tr / mn 1100–1650 Diamètre max.
Giraffe_alle.book Seite 33 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 R REMARQUE L’embout de raccordement de la GE 5 / GE 5 R / GSE 5 R est un développement nouveau. Si des outils électroportatifs à embout conventionnel doivent être utilisés avec le flexible d’aspiration de la GE 5 / GE 5 R / GSE 5 R, il est possible d’utiliser un adaptateur puisé dans la gamme d’accessoires FLEX. Retirez la feuille abrasive usée du plateau auto-agrippant.
Giraffe_alle.book Seite 34 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 R Posez le tube rallonge par le bas contre le carter de la ponceuse murale (1.) et poussez-le jusqu’à ce qu’il encrante (2.). Pour le retirer, enfoncez les deux crans (1.) et retirez le tube rallonge (2.). Coupure de l’appareil : Appuyez brièvement sur la gâchette. Présélection de la vitesse Travailler avec l’appareil électrique Pour régler la vitesse de travail, amenez la molette sur le chiffre souhaité.
Giraffe_alle.book Seite 35 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 R 9. Haussez la pression pour amener la feuille abrasive en contact avec la surface de travail. Ce faisant, faites pivoter la ponceuse en décrivant des mouvements se chevauchant, afin de lisser la surface jusqu’à obtenir la finesse recherchée. Consignes de travail Brosses en couronne Une couronne en forme de brosse ceinture la tête de ponçage.
Giraffe_alle.book Seite 36 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 R Si vous immobilisez la ponceuse en marche sur la surface à travailler ou si vous la déplacez de façon irrégulière, des rayures inesthétiques en spirale ainsi que des défauts de planéité risquent d’apparaître sur cette surface. Tournez la vis de retenue de la plaque de ponçage dans le sens antihoraire et retirez-la. Démontez la tête de ponçage.
Giraffe_alle.book Seite 37 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 R Desserrez les vis de retenue. Détachez la couronne du carter. Mettez une couronne de brosses neuve en place dans le carter et vissez les vis de retenue. Montez la tête de ponçage dans l’ordre chronologique inverse. Remplacement des équerres de protection (GE 5 R / GSE 5 R uniquement) Démontez les équerres de protection à remplacer. Montez des équerres de protection neuves.
Giraffe_alle.book Seite 38 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Indice Per la vostra sicurezza Simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . Rumore e vibrazione . . . . . . . . . . . . . . . Istruzioni per la rottamazione e lo smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conformità .................... Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Giraffe_alle.book Seite 39 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Avvertenze di sicurezza PERICOLO! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Omissioni nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono comportare scosse elettriche, incendio e/o lesioni gravi. Conservare per l’uso futuro tutte le avvertenze di sicurezza ed istruzioni. Questo elettroutensile va usato come levigatrice a carta vetrata.
Giraffe_alle.book Seite 40 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R 40 Quando si eseguono lavori, durante i quali l’utensile montato potrebbe toccare linee elettriche nascoste oppure il suo stesso cavo di alimentazione, afferrare l’elettroutensile solo sulle superfici di presa isolate. Il contatto con una linea elettrica sotto tensione può mettere sotto tensione anche le parti metalliche dell’elettroutensile e provocare una scossa elettrica.
Giraffe_alle.book Seite 41 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Lavorare con precauzione particolare negli angoli, sugli spigoli vivi, ecc. Impedire il rimbalzo o il bloccarsi dell’utensile montato sulla superficie lavorata. L’utensile in rotazione tende ad incastrarsi in prossimità di angoli, spigoli acuti oppure in caso di rimbalzo. Questo provoca una perdita di controllo oppure un contraccolpo. Non impiegare lame per seghe a catena o lame per sega dentate.
Giraffe_alle.book Seite 42 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Istruzioni per la rottamazione e lo smaltimento PERICOLO! Rendere inservibili gli apparecchi fuori uso eliminando il cavo d’alimentazione.
Giraffe_alle.book Seite 43 Dienstag, 2.
Giraffe_alle.book Seite 44 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Dati tecnici Tipo di apparecchio Tensione di rete Levigatrice per pareti GE 5 GE 5 R GSE 5 R V/Hz 230/50 Classe di protezione Potenza assorbita I W 500 Giri rpm. 1100–1650 Max.
Giraffe_alle.book Seite 45 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Impiego di un impianto di aspirazione PRUDENZA! – Per l'impiego della levigatrice per pareti e soffitti collegare un aspirapolvere della classe M. – Se s’impiega un sacco polvere non omologato per polveri di ristrutturazione a secco, può aumentare la quantità di particelle di polvere nell’aria sul posto di lavoro.
Giraffe_alle.book Seite 46 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Preselezione del numero di giri Per la regolazione del numero di giri di lavoro, disporre la rotella di regolazione sul valore desiderato. Utilizzare il prolungamento (opzione) Per la levigatrice per pareti GE 5/GE 5 R/ GSE 5 R è disponibile un tubo di prolunga. Con il tubo di prolunga può essere aumentato il raggio di azione nel lavoro con la levigatrice per pareti.
Giraffe_alle.book Seite 47 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Si evita in tal modo che il bordo del disco abrasivo scavi un traccia falciforme nella superficie. – La corona serve anche a trattenere la polvere, finché non viene aspirata dall’aspirapolvere. Se la spazzola a corona è danneggiata o mostra un consumo eccessivo, deve essere sostituita (vedi il capitolo «Manutenzione e cura»). Spazzole a corona di ricambio sono in vendita presso ogni centro di assistenza clienti FLEX.
Giraffe_alle.book Seite 48 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Manutenzione e cura PERICOLO! Prima di qualsiasi lavoro estrarre la spina di rete. Pulizia PERICOLO! Non usare acqua o detergenti liquidi. Soffiare regolarmente con aria compressa secca l’interno della carcassa con il motore. Soffiare la testa levigatrice ed il supporto cardanico con aria compressa secca.
Giraffe_alle.book Seite 49 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Sostituzione delle protezioni d’angolo (solo GE 5 R/GSE 5 R) Smontare le protezioni d’angolo. Montare le nuove protezioni d’angolo. Riparazioni Fare eseguire le riparazioni esclusivamente da un’officina del servizio assistenza clienti autorizzata dal produttore. AVVISO Non svitare le viti del corpo dell’apparecchio durante il periodo di garanzia.
Giraffe_alle.book Seite 50 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Contenido Símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . . Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . Ruidos y vibraciones . . . . . . . . . . . . . . . Indicaciones para la depolución . . . . . . Conformidad .................. De un vistazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicaciones para el uso . . . . . . . . . . . . Indicaciones para el trabajo .
Giraffe_alle.book Seite 51 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Advertencias de seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. Omisiones en el cumplimiento de las indicaciones de seguridad pueden ser causa de descargas eléctricas, incendios y/o lesiones de gravedad. Conserve todas las advertencias e instrucciones de seguridad para el futuro. Este equipo eléctrico debe utilizarse como amoladora con papel de lija.
Giraffe_alle.book Seite 52 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R 52 Cuide que otras personas en su cercanía se encuentren fuera de su zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo debe estar provista con el equipamiento de protección adecuado. Pueden volar trozos de la pieza en proceso o de la herramienta destrozada, produciendo lesiones en zonas aún externas a la zona de trabajo.
Giraffe_alle.book Seite 53 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Nunca acercar la mano a la herramienta de aplicación en movimiento giratorio. La herramienta puede moverse sobre su mano en caso de un contragolpe. Evite penetrar con el cuerpo en la zona donde el equipo eléctrico eventualmente se mueve durante un retroceso. El contragolpe impulsa la herramienta eléctrica en sentido opuesto al movimiento del disco amolador en el punto de bloqueo.
Giraffe_alle.book Seite 54 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Para una estimación exacta de la carga por oscilaciones, deberán tenerse en cuenta también, los tiempos durante los cuales el equipo no estuvo en marcha, o bien que, estando en marcha, no fue realmente aplicado a su función específica. Esto puede reducir significativamente la carga por oscilaciones a lo largo de la totalidad del tiempo de trabajo.
Giraffe_alle.book Seite 55 Dienstag, 2.
Giraffe_alle.book Seite 56 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Datos técnicos Tipo de equipo Tensión de red Amoladora para pared GE 5 GE 5 R GSE 5 R V/Hz 230/50 Tipo de protección I Consumo de energía W Número de revoluciones r.p.m. Diámetro máx.
Giraffe_alle.book Seite 57 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Empleo de una instalación de aspiración ¡CUIDADO! – Durante la utilización de la amoladora de pared debe conectarse una aspiradora del tipo M. – Debido al uso de una bolsa para polvo que no está aprobado para polvos secos, puede incrementarse la cantidad de partículas de polvo en el aire del sitio de trabajo.
Giraffe_alle.book Seite 58 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Asentar el tubo de prolongación en la carcasa de la amoladora para pared (1.) acercándose desde abajo y desplazarlo hacia adelante hasta que se trabe (2.). Para quitarlo, presionar las dos trabas (1.) y quitar el tubo de prolongación (2.). Apagado del equipo: Presionar brevemente el conmutador.
Giraffe_alle.book Seite 59 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R 9. Aumentar la presión para que la hoja amoladora entre en contacto con la superficie a procesar. Efectuar movimientos de vaivén con la amoladora, de modo que las trayectorias se solapen, a fin de lograr que la superficie adquiera la lisura deseada. Indicaciones para el trabajo Anillo cepillo El cabezal amolador se ve rodeado de una corona cepillo.
Giraffe_alle.book Seite 60 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Si la amoladora se para estando en contacto con la superficie o bien si se la mueve de forma irregular, puede generarse un dibujo desagradable en forma de espiral o irregularidades en la superficie. Girar los tornillos en sentido antihorario y quitarlos. Desarmar el cabezal amolador. NOTA La amoladora para pared posee una desconexión de sobrecarga a fin de proteger el equipo.
Giraffe_alle.book Seite 61 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Colocar una corona tipo cepillo en la carcasa y ajustar los tornillos de sujeción. Montar el cabezal amolador en orden inverso. Cambio de las esquinas de protección (solamente GE 5 R/GSE 5 R) Desmontar las esquinas de protección a cambiar. Montar las esquinas de protección nuevas. Reparaciones Hacer efectuar las reparaciones exclusivamente por un taller de servicios a clientes autorizado por el fabricante.
Giraffe_alle.book Seite 62 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Índice Para sua segurança Símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . Para sua segurança . . . . . . . . . . . . . . . Ruído e vibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicações sobre reciclagem . . . . . . . . . Conformidade ................. Panorâmica da máquina . . . . . . . . . . . . Características técnicas . . . . . . . . . . . . Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . .
Giraffe_alle.book Seite 63 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Indicações sobre segurança AVISO! Leia todas as indicações de segurança e instruções. A não observância das indicações de segurança e das instruções podem ter como consequência um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todas as indicações de segurança e instruções para o futuro. Esta ferramenta eléctrica é para utilizar como lixadeira de papel de lixa.
Giraffe_alle.book Seite 64 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R 64 Tomar atenção relativamente a uma distância de segurança entre outras pessoas e o seu local de trabalho. Qualquer pessoa que entre na zona de trabalho tem que usar equipamento de protecção pessoal. Pedaços de material da obra ou ferramentas partidas podem ser projectados e provocar ferimentos, mesmo distanciados do local de trabalho directo.
Giraffe_alle.book Seite 65 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Nunca colocar as mãos na proximidade de ferramentas em rotação. A ferramenta em utilização pode movimentar-se contra as mãos do operador em caso de contragolpe. Evite, com o seu corpo, o espaço onde a ferramenta eléctrica é movimentada no caso dum contragolpe. O contragolpe movimenta a ferramenta eléctrica no sentido contrário ao movimento do disco de lixar no ponto de bloqueio.
Giraffe_alle.book Seite 66 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Para uma estimativa exacta da carga das vibrações, devem, também, ser considerados os tempos, durante os quais o aparelho está desligado ou, embora estando a funcionar, não está, de facto, em utilização. Isto pode reduzir claramente a carga das vibrações durante o período global de trabalho.
Giraffe_alle.book Seite 67 Dienstag, 2.
Giraffe_alle.book Seite 68 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Características técnicas Tipo do aparelho Tensão da rede Lixadeira de paredes GE 5 GE 5 R GSE 5 R V/Hz 230/50 Classe de protecção I Potência absorvida W Rotações rpm 500 Diâmetro máx.
Giraffe_alle.book Seite 69 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Utilização de um sistema de aspiração ATENÇÃO! – Na utilização da lixadeira de paredes, deve ser ligado um aspirador da classe M. – Com a utilização dum saco de pó que não esteja homologado para pós resultantes de lixar interiores a seco, pode aumentar a quantidade de partículas de pó em suspenso no local de trabalho.
Giraffe_alle.book Seite 70 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Pré-selecção de rotações Para regular as rotações de serviço, colocar o volante de ajuste no valor desejado. Utilizar extensão (opcional) É possível adquirir um tubo de extensão para a lixadeira de paredes GE 5/GE 5 R. Com o tubo de extensão, é possível aumentar o alcance da lixadeira de paredes.
Giraffe_alle.book Seite 71 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R antes do produto de lixar entrar em contacto com a superfície de trabalho. Assim é evitada uma cavidade em forma de foice, provocada pelo bordo do disco de lixar. – A coroa serve também para reter as poeiras provocadas pelo trabalho, até serem aspiradas pelo aspirador. Se a coroa de escovas estiver danificada ou apresentar um desgaste excessivo, ela deve ser substituída (ver o capítulo «Manutenção e limpeza»).
Giraffe_alle.book Seite 72 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Manutenção e tratamento AVISO! Antes de qualquer intervenção, desligar a ficha da tomada. Limpeza AVISO! Não utilizar água ou produtos de limpeza líquidos. Limpar, regularmente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor. Soprar com ar comprimido a cabeça de lixar e o apoio cardânico.
Giraffe_alle.book Seite 73 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Aplicar uma nova coroa de escovas na caixa e apertar os parafusos de retenção. Montar a cabeça de lixar na sequência inversa. Trocar os cantos de protecção (apenas GE 5 R/GSE 5 R) Desmontar os cantos de protecção a serem substituídos. Montar novos cantos de protecção. Reparações As reparações devem ser executadas, exclusivamente, por Serviços Técnicos autorizados pelo fabricante.
Giraffe_alle.book Seite 74 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Inhoud Voor uw veiligheid Gebruikte symbolen . . . . . . . . . . . . . . . Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . Geluid en trillingen . . . . . . . . . . . . . . . . . Afvoeren van verpakking en machine . . -Conformiteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . In één oogopslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . .
Giraffe_alle.book Seite 75 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst. Dit elektrische gereedschap moet worden gebruikt als schuurmachine voor schuurpapier.
Giraffe_alle.book Seite 76 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R 76 Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen die de werkomgeving betreedt, moet persoonlijke beschermende uitrusting dragen. Brokstukken van het werkstuk of gebroken inzetgereedschappen kunnen wegvliegen en verwondingen veroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Giraffe_alle.book Seite 77 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag wordt bewogen. De terugslag drijft het elektrische gereedschap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op de plaats van de blokkering. Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemmen.
Giraffe_alle.book Seite 78 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar niet feitelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Giraffe_alle.book Seite 79 Dienstag, 2.
Giraffe_alle.book Seite 80 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Technische gegevens Machinetype Netspanning Wandschuurmachine GE 5 GE 5 R GSE 5 R V/Hz 230/50 Isolatieklasse Opgenomen vermogen I W Toerental o.p.m. Max.
Giraffe_alle.book Seite 81 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Gebruik van een afzuiginstallatie VOORZICHTIG! – Bij gebruik van de wandschuurmachine moet een stofzuiger van klasse M worden aangesloten. – Door het gebruik van een stofzak die niet voor droogbouwstof is toegestaan, kan de hoeveelheid stofdeeltjes in de lucht op de werkplek hoger worden. Op de lange duur kunnen concentraties van stof in de lucht tot een beschadiging van het menselijke ademsysteem leiden.
Giraffe_alle.book Seite 82 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Vooraf instelbaar toerental Als u het werktoerental wilt instellen, zet u het stelwiel op de gewenste waarde. Verlenging (optioneel) gebruiken. Voor de wandschuurmachine GE 5/GE 5 R/ GSE 5 R is een verlengbuis verkrijgbaar. Met de verlengbuis kan de reikwijdte tijdens de werkzaamheden met de wandschuurmachine vergroot worden.
Giraffe_alle.book Seite 83 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R 9. De druk verhogen om het schuurblad met het werkoppervlak in aanraking te brengen. Daarbij de schuurmachine met overlappende bewegingen zwenken om het oppervlak tot aan de gewenste fijnheid glad te maken. Tips voor de werkzaamheden Borstelkrans Rond de schuurkop bevindt zich een borstelkrans.
Giraffe_alle.book Seite 84 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Wanneer de schuurmachine wordt stilgehouden op het werkoppervlak of wanneer de schuurmachine ongelijkmatig wordt bewogen, kan dit leiden tot een ongewenst spiraalvormig kraspatroon een tot oneffenheden van het werkoppervlak. De schroef tegen de wijzers van de klok draaien en verwijderen. De schuurkop uit elkaar nemen.
Giraffe_alle.book Seite 85 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Zet een nieuwe borstelkrans in de behuizing en draai de vasthoudschroeven in. Schuurkop in omgekeerde volgorde monteren. Vervanging van beschermhoeken (alleen GE 5 R/GSE 5 R) Te vervangen beschermhoeken demonteren. Nieuwe beschermhoeken monteren. Reparaties Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door een door de fabrikant erkende klantenservice.
Giraffe_alle.book Seite 86 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Indhold Anvendte symboler . . . . . . . . . . . . . . . . For din egen sikkerheds skyld . . . . . . . . Støj og vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bortskaffelseshenvisninger . . . . . . . . . . -Overensstemmelse . . . . . . . . . . . . . Oversigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Giraffe_alle.book Seite 87 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL! Læs venligst alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger. Ved tilsidesættelse af sikkerhedshenvisningerne og anvisningerne kan det medføre elektriske stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar venligst sikkerhedshenvisningerne og anvisningerne af hensyn til senere brug. Dette elværktøj må anvendes som sandpapirsliber.
Giraffe_alle.book Seite 88 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Hold netkablet borte fra roterende indsatsværktøjer. Mister du kontrollen over apparatet, kan netkablet skæres over eller rammes, og din hånd eller arm kan trækkes ind i det roterende indsatsværktøj. Læg aldrig elværktøjet til side før det står helt stille. Det roterende indsatsværktøj kan komme i kontakt med fralægningsfladen, hvorved du kan miste kontrollen over elværktøjet. Lad ikke elværktøjet køre, mens det bæres.
Giraffe_alle.book Seite 89 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Særlige sikkerhedshenvisninger vedrørende sandpapirslibning: Anvend ikke overdimensionerede slibeblade men følg angivelserne fra fabrikanten vedrørende slibebladenes størrelse. Slibeblade, der rager ud over slibetallerknen, kan medføre kvæstelser, blokering og brist af slibebladene eller tilbageslag. Videre sikkerhedshenvisninger Der må kun anvendes forlængerkabler, der er godkendt til udendørs brug.
Giraffe_alle.book Seite 90 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Bortskaffelseshenvisninger ADVARSEL! Gør udtjente apparater ubrugelige ved at fjerne netkablet. Kun for EU-lande Elværktøjer er ikke normalt husholdningsaffald! I henhold til europæisk direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og omsætning til national ret skal udtjente elektroværktøjer samles separat og afleveres på et opsamlingssted for materialegenvinding.
Giraffe_alle.book Seite 91 Dienstag, 2.
Giraffe_alle.book Seite 92 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Tekniske data Apparattype Vægsliber GE 5 R GE 5 Netspænding V/Hz GSE 5 R 230/50 Beskyttelsesklasse I Optagen effekt W Omdrejningstal omdr./min Maks.
Giraffe_alle.book Seite 93 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Brug af udsugningsanlæg FORSIGTIG! – Når vægsliberen bruges, skal der tilsluttes en støvsuger klasse M. – Hvis der anvendes en støvsæk, der ikke er godkendt til tørslibningsstøv, kan mængden af støvpartiklerne i luften på arbejdsstedet øges. Længere tids påvirkning af høje koncentrationer af støv i luften kan medføre skader på åndedrætssystemet.
Giraffe_alle.book Seite 94 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Forvalg af omdrejningstal Stil indstillingshjulet på den ønskede værdi for indstilling af arbejdshastigheden. Brug af forlængerrør (option) Til vægsliberen GE 5/GE 5 R/GSE 5 R fås der et forlængerrør. Med forlængerrøret kan vægsliberens rækkevidde blive større.
Giraffe_alle.book Seite 95 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R På den måde undgås det, at der opstår en seglformet fordybning på grund af slibeskivens kant. – Kransen har også til formål at holde støv borte, indtil det opsuges af støvsugeren. Hvis børstekransen er beskadiget eller meget slidt, skal den udskiftes (se afsnittet „Vedligeholdelse og pleje“). Reserve-børstekranse kan købes hos alle FLEX-kundeservicecentre.
Giraffe_alle.book Seite 96 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Vedligeholdelse og eftersyn ADVARSEL! Træk netstikket ud af stikkontakten før der udføres arbejde. Rengøring ADVARSEL! Der må ikke anvendes vand eller flydende rengøringsmidler. Blæs husets indre med motor ud regelmæssigt med tør trykluft. Blæs slibehovedet og det kardanske leje ud med tør trykluft.
Giraffe_alle.book Seite 97 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Sæt en ny børstekrans i huset og spænd holdeskruerne fast. Montér slibehovedet i omvendt rækkefølge. Udskiftning af beskyttelseshjørnerne (kun GE 5 R/GSE 5 R) Afmontér de beskyttelseshjørner, der skal skiftes ud. Montér de nye beskyttelseshjørner på. Reparationer Reparationer må udelukkende udføres af et af fabrikanten autoriseret kundeserviceværksted.
Giraffe_alle.book Seite 98 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Innhold For din egen sikkerhet Anvendte symboler . . . . . . . . . . . . . . . . 98 For din egen sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . 98 Støy og vibrasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Henvisninger om skroting . . . . . . . . . . 102 -Konformitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Et overblikk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Giraffe_alle.book Seite 99 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Sikkerhetshenvisninger ADVARSEL! Les igjennom alle sikkerhetshenvisningene og anvisningene. Forsømmelser når det gjelder overholdelsen av sikkerhetshenvisningene og anvisningene, kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader. Oppbevar alle sikkerhetshenvisningene og anvisningene for senere bruk. Dette elektroverktøyet skal brukes som sandpapirsliper.
Giraffe_alle.book Seite 100 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Hold nettkabelen alltid borte fra innsatsverktøy som dreier seg. Dersom du mister kontrollen over apparatet, kan nettkabelen bli kuttet over eller henge fast, slik at hånden eller armen din kan komme inn i innsatsverktøy som dreier seg. Legg elektroverktøyet aldri fra deg før innsatsverktøyet er helt stoppet opp.
Giraffe_alle.book Seite 101 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Spesielle sikkerhetshenvisninger for sliping med sandpapir: Ikke bruk overdimensjonerte slipeblad, men følg produsentens angivelser for størrelsen av slipeblad. Slipeblad som rager ut over slipetallerkenen, kan forårsake skader og føre til blokkering eller ødeleggelse av slipebladene, eller også til tilbakeslag. Ytterligere sikkerhetshenvisninger Det må kun brukes forlengelseskabel som er tillatt for uteområder.
Giraffe_alle.book Seite 102 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Henvisninger om skroting ADVARSEL! Utrangerte apparater må gjøres ubrukelige ved å fjerne nettkabelen. Kun for EU-land Ikke kast elektriske verktøy i bosset! I henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EF om gamle elektriske og elektroniske apparater og omsetning til nasjonal rett, må brukte elektroverktøy samles separat og tilføres en miljøvennlig gjenvinning.
Giraffe_alle.book Seite 103 Dienstag, 2.
Giraffe_alle.book Seite 104 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Tekniske data Apparattype Veggsliperen GE 5 R GE 5 Nettspenning V/Hz Beskyttelsesklasse Effektopptak GSE 5 R 230/50 I W Turtall o/min Maks.
Giraffe_alle.book Seite 105 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Bruk av avsugingsanlegg FORSIKTIG! – Ved bruk av vegg slipemaskinen må det tilkoples en støvsuger i klassen M. – Ved bruk av en støvsekk som ikke er tillatt for tørrbyggingsstøv, kan mengden av støvpartikler i luften forhøyes på arbeidsplassen. Over lengre tid kan høy konsentrasjon av støv i luften føre til skade på menneskers åndedrettsorganer.
Giraffe_alle.book Seite 106 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Turtallsforvalg For innstilling av arbeidsturtallet må innstillingshjulet stilles på ønsket verdi. Bruk av forlengelse (opsjon) Det kan fåes et forlengelsesrør til veggsliperen GE 5/GE 5 R/GSE 5 R. Med dette forlengelsesrøret kan rekkevidden forlenges under arbeider med veggsliperen.
Giraffe_alle.book Seite 107 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R På den måten blir det unngått at det oppstår en sigdformet fordypning på grunn av randen på slipeskiven. – Kransen tjener også til å holde støvet tilbake inntil det blir suget opp av støvsugeren. Dersom børstekransen blir skadet eller viser stor slitasje, bør den skiftes ut (se avsnittet “Vedlikehold og pleie”). Reserve børstekranser kan fåes hos hvert FLEX-kundeservice senter.
Giraffe_alle.book Seite 108 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Vedlikehold og pleie ADVARSEL! Før alle arbeider må støpselet trekkes ut. Rengjøring ADVARSEL! Ikke bruk vann eller flytende rengjøringsmidler. Innsiden av kassen med motoren må regelmessig blåses ut med tørr trykkluft. Slipehodet og den kardanske lagringen må blåses ut med tørr trykkluft.
Giraffe_alle.book Seite 109 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Utskifting av beskyttelseskantene (kun GE 5 R/GSE 5 R) De beskyttelseskantene som skal skiftes ut demonteres. Nye beskyttelseskanter monteres. Reparasjoner Reparasjoner må utelukkende utføres av et kundeserviceverksted som er autorisert av produsenten. HENVISNING Skruene på kassen må ikke løsnes i løpet av garantitiden. Dersom dette ikke blir fulgt, slettes produsentens garantiforpliktelser.
Giraffe_alle.book Seite 110 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Innehåll Använda symboler . . . . . . . . . . . . . . . . För din säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . Buller och vibration . . . . . . . . . . . . . . . Skrotningsanvisningar . . . . . . . . . . . . . -Försäkran om överensstämmelse . Översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arbetsanvisningar . . . .
Giraffe_alle.book Seite 111 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Säkerhetsanvisningar VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och övriga anvisningar. Ej beaktade säkerhetsanvisningar och övriga anvisningar kan leda till elektriska stötar, brand och/eller svåra personskador. Förvara alla säkerhetsanvisningar och övriga anvisningar för framtida bruk. Detta elverktyg är avsett för slipning med sandpapper.
Giraffe_alle.book Seite 112 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Låt aldrig elverktyget vara igång när det bärs. Din klädsel kan genom tillfällig kontakt gripas av det roterande insatsverktyget och insatsverktyget kan borra in sig i din kropp. Rengör elverktygets ventilationsspringor regelbundet. Motorfläkten suger in damm i huset och en större mängd metalldamm kan förorsaka elektriska faror. Använd ej elverktyget i närheten av brännbart material. Gnistor kan tända dessa material.
Giraffe_alle.book Seite 113 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Sakskador! Nätspänning och spänningsangivelsen på typskylten måste överensstämma med varandra. Buller och vibration OBS Värden för A-uppmätt bullernivå liksom sammanlagda svängningsvärden framgår av tabellen ”Tekniska data”. Buller- och svängningsvärdena har uppmätts enligt EN 60745. VAR FÖRSIKTIG! De angivna mätvärdena gäller för nya maskiner. I dagligt bruk ändras buller- och svängningsvärdena.
Giraffe_alle.book Seite 114 Dienstag, 2.
Giraffe_alle.book Seite 115 Dienstag, 2.
Giraffe_alle.book Seite 116 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Användning av utsugningsanläggning – Vid användning av väggslipen ska VAR FÖRSIKTIG! Använd aldrig kardborrondellen som slipmedel. För att undvika att arbetsytan tar skada får väggslipen aldrig användas utan slipskiva (C). – Genom användning av en dammpåse Elverktygets till- och frånkoppling VAR FÖRSIKTIG! en dammsug av typ M anslutas.
Giraffe_alle.book Seite 117 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Användning av förlängning (tillval) För väggslipen GE 5/GE 5 R/GSE 5 R kan ett förlängningsrör erhållas. Vid arbete med väggslipen kan räckvidden ökas med förlängningsröret. Sätt förlängningsröret underifrån mot väggslipens kåpa (1.) och tryck det framåt till det snäpper fast (2.). För att lossa tryck på båda spärrarna (1.) och ta av förlängningsröret (2.). 3. 4. 5. 6. Stick in nätkontakten.
Giraffe_alle.book Seite 118 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Arbetsanvisningar Underhåll och skötsel Borstkrans VARNING! Dra ut nätkontakten före alla arbeten. Sliphuvudet är omringat av en borstkrans. Denna krans har två funktioner: – Eftersom kransen sticker ut över slipplattans yta kommer den först i kontakt med arbetsytan. Därigenom ställs sliphuvudet parallellt mot arbetsytan innan slipmedlet kommer i kontakt med arbetsytan.
Giraffe_alle.book Seite 119 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Byte av skyddshörn (endast GE 5 R/GSE 5 R) Byt delarna som ska bytas. Montera sliphuvudet i omvänd ordning. Byte av borstkrans Demontera sliphuvudet (se avsnittet ”Byte av kardborr- eller stödrondell”). Demontera skyddshörnen som ska bytas. Montera nya skyddshörn. Reparation Reparation får endast utföras av en kundtjänstverkstad som är auktoriserad av tillverkaren.
Giraffe_alle.book Seite 120 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Garanti Vid köp av ny maskin ger FLEX 2 års tillverkargaranti från och med maskinens försäljningsdatum till slutkonsumenten. Garantin gäller endast för brister på grund av material- och/eller tillverkningsfel samt brister i produktens tillförsäkrade egenskaper. Originalkvittot med försäljningsdatum måste uppvisas vid eventuella garantianspråk.
Giraffe_alle.book Seite 121 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Sisältö Turvallisuusasiaa Käytetyt symbolit . . . . . . . . . . . . . . . . . Turvallisuusasiaa . . . . . . . . . . . . . . . . Melu ja tärinä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kierrätysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . -Vaatimustenmukaisuus . . . . . . . . . Kuva koneesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . .
Giraffe_alle.book Seite 122 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Turvallisuusohjeita VAROITUS! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet myöhempää käyttötarvetta varten. Tätä sähkötyökalua tulee käyttää hiekkapaperihiomakoneena.
Giraffe_alle.book Seite 123 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Pidä verkkojohto poissa pyörivistä vaihtotyökaluista. Jos menetät koneen hallinnan, verkkojohto voi katketa tai tarttua kiinni ja kätesi tai käsivartesi saattaa osua pyörivään vaihtotyökaluun. Älä laske sähkötyökalua käsistäsi, ennen kuin se on täydellisesti pysähtynyt. Pyörivä vaihtotyökalu saattaa koskettaa laskualustaa, jolloin voit menettää sähkötyökalun hallinnan. Älä kanna koskaan käynnissä olevaa sähkötyökalua.
Giraffe_alle.book Seite 124 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Erityiset hiekkapaperihiontaa koskevat turvallisuusohjeet: Älä käytä liian suuria hiomakiekkoja, vaan noudata valmistajan antamia hiomakiekkojen kokotietoja. Hiomakiekot, jotka ulottuvat hiomalautasen ulkopuolelle, saattavat aiheuttaa loukkaantumisia sekä johtaa hiomakiekon kiinnijuuttumiseen, repeytymiseen tai takapotkuun. Muita turvallisuusohjeita Käytä vain ulkokäyttöön hyväsyttyjä jatkojohtoja.
Giraffe_alle.book Seite 125 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Kierrätysohjeita VAROITUS! Tee käytöstä poistetut koneet käyttökelvottomaksi irrottamalla liitäntäjohto. Vain EU-maat Käytöstä poistetut sähkötyökalut eivät kuulu sekajätteisiin! Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EY ja sen voimaansaattavien kansallisten säädösten mukaisesti tulee käytöstä poistetut sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötykäyttöpisteeseen.
Giraffe_alle.book Seite 126 Dienstag, 2.
Giraffe_alle.book Seite 127 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Tekniset tiedot Konetyyppi GE 5 Verkkojännite Seinähiomakone GE 5 R GSE 5 R V/Hz 230/50 Suojausluokka I Ottoteho W Kierrosnnopeus r/min Laikan halkaisija max.
Giraffe_alle.book Seite 128 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Pölynimujärjestelmän käyttö VARO! – Käytettäessä seinähiomakonetta koneeseen on liitettävä luokan M imuri. – Käytettäessä pölypussia, jolla ei ole hyväksyntää sisätilojen työstössä syntyvän pölyn imurointiin, voi pölyhiukkasten määrä lisääntyä työpaikan ilmassa. Pitkäaikainen altistuminen ilmassa olevalle korkealle pölypitoisuudelle vaurioittaa hengityselimistöä.
Giraffe_alle.book Seite 129 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Kierrosnopeuden valinta Valitse työhön sopiva kierrosnopeus asettamalla säätöpyörä tarvittavan nopeuden kohdalle. Jatkeen (lisävaruste) käyttö GE 5/GE 5 R/GSE 5 R seinähiomakoneeseen on saatavissa jatkovarsi. Jatkovarrella työskenneltäessä seinähiomakoneella ulottuu pidemmälle. Irrota painamalla molemmat lukitsimet pohjaan asti (1.) ja poista jatkovarsi (2.).
Giraffe_alle.book Seite 130 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R – Reunuksen tarkoituksena on myös estää pölyn leviäminen, kunnes imuri imee pölyn pois. Jos harjareuna vioittuu tai on liian kulunut, se pitää vaihtaa (katso kappale »Huolto ja hoito«). Varaharjareunoja on saatavana kaikista FLEX-keskushuolloista. Sisäpintojen hionta VARO! Hiomapään pyörivät osat eivät saa osua teräviin ulospistäviin esineisiin (esim. nauloihin, ruuveihin, sähkörasioihin).
Giraffe_alle.book Seite 131 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Huolto ja hoito VAROITUS! Irrota verkkopistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia huoltotöitä. Puhdistus VAROITUS! Älä käytä vettä tai nestemäisiä puhdistusaineita. Puhalla koneen sisätila ja moottori puhtaaksi kuivalla paineilmalla säännöllisin välein. Puhalla hiomapää ja kardaaninen laakerointi puhtaaksi kuivalla paineilmalla.
Giraffe_alle.book Seite 132 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Suojakulmien vaihto (GE 5 R/ GSE 5 R) Irrota korvattavat suojakulmat. Kiinnitä uudet suojakulmat. Korjaukset Korjaukset saa suorittaa vain valmistajan valtuuttama huoltoliike. OHJE Älä avaa rungon ruuveja takuuajan aikana. Jollei ohjetta noudateta, valmistajan myöntämä takuu raukeaa. Varaosat ja tarvikkeet Katso muut lisätarvikkeet, erityisesti vaihtotyökalut, valmistajan tuote-esitteistä.
Giraffe_alle.book Seite 133 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Περιεχόμενα Χρησιμοποιούμενα σύμβολα . . . . . . . . Για την ασφάλειά σας . . . . . . . . . . . . . Θόρυβος και κραδασμός . . . . . . . . . . . Υποδείξεις απόσυρσης . . . . . . . . . . . . Δήλωση πιστότητας ............ Με μια ματιά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . . . . . . . . . . Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . Υποδείξεις εργασίας . . . . . . . . . . . . . .
Giraffe_alle.book Seite 134 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Παραλείψεις στην τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να έχουν ως συνέπεια ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή βαριούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες για μελλοντική χρήση. Αυτό το ηλεκτρικό μηχάνημα πρέπει να χρησιμοποιείται ως λειαντήρας με σμυριδόχαρτο.
Giraffe_alle.book Seite 135 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Προσέχετε να βρίσκονται τα άλλα πρόσωπα σε απόσταση ασφαλείας από την περιοχή εργασίας σας. Ο καθένας, που εισέρχεται στην περιοχή εργασίας, πρέπει να φοράει προσωπικό προστατευτικό εξοπλισμό. Θραύσματα του κατεργαζόμενου τεμαχίου ή σπασμένα εργαλεία εφαρμογής μπορούν να εκσφενδονιστούν και να προξενήσουν τραύματα επίσης και εκτός της άμεσης περιοχής εργασίας.
Giraffe_alle.book Seite 136 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Κρατάτε πάντοτε καλά το ηλεκτρικό μηχάνημα και φέρνετε το σώμα και τα μπράτσα σας σε τέτοια θέση, στην οποία μπορούν να αποσβεστούν και να αντισταθμιστούν καλά οι δυνάμεις από την αντεπιστροφή. Αν υπάρχει, χρησιμοποιείτε πάντοτε την πρόσθετη λαβή, ώστε να έχετε τον μέγιστο δυνατό έλεγχο των δυνάμεων από αντεπιστροφή ή κατά τις στιγμές αντίδρασης κατά την αύξηση των στρο-φών στο μέγιστο.
Giraffe_alle.book Seite 137 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R ΥΠΟΔΕΙΞΗ Η στάθμη κραδασμών που δίνεται στις Οδηγίες αυτές έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια μέθοδο μέτρησης τυποποιημένη βάσει του προτύπου ΕΝ 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Επίσης αυτή είναι κατάλληλη για την προσωρινή εκτίμηση της φόρτισης με κραδασμούς. Η στάθμη κραδασμών που δίνεται αντιπροσωπεύει τις κύριες εφαρμογές του ηλεκτρικού εργαλείου.
Giraffe_alle.book Seite 138 Dienstag, 2.
Giraffe_alle.book Seite 139 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Τεχνικά χαρακτηριστικά Τύπος συσκευής GE 5 Τάση δικτύου Λειαντήρας τοίχου GE 5 R GSE 5 R V/Hz 230/50 Κατηγορία προστασίας (μόνωση) I Απορροφούμενη ισχύς W Αριθμός στροφών Σ/λεπτό μέγ.
Giraffe_alle.book Seite 140 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Οδηγίες χρήσης Πριν τη θέση σε λειτουργία Ξεπακετάρετε το ηλεκτρικό μηχάνημα και τα εξαρτήματα και τα ελέγχετε για την πληρότητα της παράδοσης και ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. Σύνδεση απορρόφησης Χρησιμοποιείτε τον ειδικό σάκο συλλογής σκόνης για σκόνες που προκύπτουν από την ξηρή λείανση κατά τις δομικές εφαρμογές σύμφωνα με τις υποδείξεις, οι οποίες συνοδεύουν την ηλεκτρική σκούπα.
Giraffe_alle.book Seite 141 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ τον δίσκο πρόσφυσης ως μέσο λείανσης. Μη χρησιμοποιείτε τον λειαντήρα τοίχου ποτέ χωρίς γυαλόχαρτο, για να αποφύγετε την ισχυρή φθορά της επιφάνειας εργασίας! Προεπιλογή αριθμού στροφών Θέση του ηλεκτρικού μηχανήματος σε και εκτός λειτουργίας Για τη ρύθμιση του αριθμού στροφών εργασίας ρυθμίστε τον τροχό ρύθμισης στην επιθυμητή τιμή.
Giraffe_alle.book Seite 142 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R 9. Αυξήστε την πίεση, για να φέρετε το γυαλόχαρτο σε επαφή με την επιφάνεια εργασίας. Κατά τη διαδικασία λείανσης γέρνετε τον λειαντήρα με αλληλοεπικαλυπτόμενες κινήσεις, ώστε να λειάνετε την επιφάνεια μέχρι τον επιθυμητό βαθμό λείανσης. Για την αφαίρεση πιέστε τους δύο πίρους κουμπώματος προς τα μέσα (1.) και αφαιρέστε τον σωλήνα επιμήκυνσης (2.).
Giraffe_alle.book Seite 143 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Υποδείξεις εργασίας Στεφάνη βούρτσας Μια στεφάνη σαν βούρτσα περιβάλλει την κεφαλή λείανσης. Αυτή η στεφάνη πληροί δύο λειτουργίες: – Επειδή η στεφάνη εξέχει πάνω από την επιφάνεια της πλάκας λείανσης, έρχεται πρώτη σε επαφή με την επιφάνεια εργασίας. Έτσι φέρεται η κεφαλή λείανσης παράλληλα στην επιφάνεια εργασίας, προτού έρθει το μέσο λείανσης σε επαφή με την επιφάνεια εργασίας.
Giraffe_alle.book Seite 144 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Αλλαγή του δίσκου πρόσφυσης ή δίσκου στήριξης Πιάνετε την πλάκα λείανσης μαζί με την κεφαλή λείανσης, για να εμποδίσετε το στράβωμα της πλάκας λείανσης. Στρέψτε τη βίδα αντίθετα προς τη φορά των δεικτών του ρολογιού και αφαιρέστε την. Αποσυναρμολογήστε την κεφαλή λείανσης. Αλλαγή της στεφάνης βούρτσας Αποσυναρμολογήστε την κεφαλή λείανσης (βλ. στο κεφάλαιο „Αλλαγή του δίσκου πρόσφυσης ή δίσκου στήριξης“).
Giraffe_alle.book Seite 145 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Επισκευές Τυχόν επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται αποκλειστικά και μόνο από κάποιο από τον κατασκευαστή εξουσιοδοτημένο συνεργείο της τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών μας. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Μη λύσετε τις βίδες στο περίβλημα κατά την διάρκεια ισχύος της εγγύησης. Σε περίπτωση μη τήρησης παύει να ισχύει η αξίωση παροχής εγγύησης από τον κατασκευαστή.
Giraffe_alle.book Seite 146 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Spis treści Zastosowane symbole . . . . . . . . . . . . . Dla własnego bezpieczeństwa . . . . . . Poziom hałasu i drgań . . . . . . . . . . . . . Wskazówki dotyczące usuwania opakowania i zużytego urządzenia . . . Declaracja zgodność ........... Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . Wskazówki dotyczące pracy .
Giraffe_alle.book Seite 147 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i pouczenia. Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek bezpieczeństwa i pouczeń mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub ciężkie zranienia. Proszę zachować wszystkie przepisy bezpieczeństwa i wskazówki do przyszłego zastosowania.
Giraffe_alle.book Seite 148 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Zwracać uwagę, aby osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości od obszaru pracy. Każda osoba, która zbliża się do obszaru pracy urządzenia musi nosić osobiste środki ochrony. Odłamane kawałki obrabianego materiału lub uszkodzonego narzędzia, mogą zostać wyrzucone w powietrze i spowodować zranienia nawet poza bezpośrednim obszarem pracy.
Giraffe_alle.book Seite 149 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Urządzenie elektryczne należy trzymać mocno a ciało i ramiona ustawić w takiej pozycji, która umożliwi przyjęcie sił uderzenia zwrotnego. Stosować zawsze uchwyt dodatkowy (jeżeli jest) aby uzyskać możliwie największą kontrolę nad siłą uderzenia zwrotnego lub momentem reakcji przy rozruchu urządzenia. Użytkownik może opanować siły odrzutu i reakcji poprzez zachowanie odpowiednich środków ostrożności.
Giraffe_alle.book Seite 150 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Poziom hałasu i drgań WSKAZÓWKA Wartości poziomu hałasu na stanowisku pracy i wartości drgań całkowitych podane są w tabeli „Dane techniczne“. Wartości poziomu hałasu i drgań określone zostały zgodnie z normą EN 60745. OSTROŻNIE! Podane wartości pomiarowe odnoszą się do nowych urządzeń. Wartości poziomu hałasu i drgań zmieniają się podczas codziennego użytkowania.
Giraffe_alle.book Seite 151 Dienstag, 2.
Giraffe_alle.book Seite 152 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Dane techniczne Typ urządzenia GE 5 Szlifierka do ścian GE 5 R GSE 5 R Napięcie sieciowe V/Hz 230/50 Klasa ochrony I Moc pobierana W 500 Prędkość obrotowa obr./min 1100–1650 maks.
Giraffe_alle.book Seite 153 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Zastosowanie odkurzacza przemysłowego OSTROŻNIE! – Przy zastosowaniu szlifierki do ścian należy przyłączyć odkurzacz przemysłowy klasy M. – Zastosowanie nieodpowiedniego worka, który nie jest dopuszczony do zbierania suchych pyłów budowlanych, może spowodować znaczne zwiększoną emisję cząsteczek pyłu do powietrza na stanowisku pracy.
Giraffe_alle.book Seite 154 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Rurę przedłużającą przyłożyć od dołu do korpusu szlifierki do ścian (1.) i przesunąć do przodu, aż do zatrzasku (2.) W celu zdjęcia wcisnąć oba zatrzaski (1.) i wyjąć rurę przedłużającą (2.). Wyłączanie urządzenia: Nacisnąć krótko wyłącznik. Nastawianie liczby obrotów Praca narzędziem elektrycznym W celu nastawienia roboczej liczby obrotów przkręcić kółko nastawcze na żądaną wartość.
Giraffe_alle.book Seite 155 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R 9. Zwiększyć nacisk, aby arkusz ścierny zetknął się z płaszczyzną roboczą. Szlifierkę prowadzić nakładającymi się ruchami wahadłowymi, aby wygładzić powierzchnię do odpowiedniej jakości i gładkości. – Ponieważ wieniec wystaje ponad powierzchnię tarczy szlifierskiej, to najpierw on styka się z powierzchnią obrabianą.
Giraffe_alle.book Seite 156 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R WSKAZÓWKA Szlifierka do ścian posiada wyłącznik zabezpieczający przed przeciążeniem w celu ochrony urządzenia. Przy zbyt silnym obciążeniu urządzenie wyłącza się i natychmiast ponownie się włącza. Przegląd, konserwacja i pielęgnacja OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Czyszczenie OSTRZEŻENIE! Nie wolno stosować wody ani żadnych płynnych środków czyszczących.
Giraffe_alle.book Seite 157 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Do obudowy włożyć nowy wieniec szczotkowy i przykręcić śruby mocujące. Głowicę zamontować wykonując opisane poprzednio kroki robocze w odwrotnej kolejności. Wymiana kątowników ochronnych (GE 5 R/GSE 5 R) Zdemontować kątowniki ochronne przeznaczone do wymiany. Zamontować nowe kątowniki ochronne. Naprawy Naprawy urządzenia zlecać do wykonania wyłącznie w punkcie serwisowym autoryzowanym przez producenta.
Giraffe_alle.book Seite 158 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Tartalom Használt szimbólumok . . . . . . . . . . . . Az Ön biztonsága érdekében . . . . . . . Zaj és vibráció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ártalmatlanítási tudnivalók . . . . . . . . . -Megfelelőség . . . . . . . . . . . . . . . . . Az első pillantásra . . . . . . . . . . . . . . . . Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . Használati útmutató . . . . . . . . . . . . . . .
Giraffe_alle.book Seite 159 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Biztonságra vonatkozó megjegyzések FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági útmutatást és utasítást. A biztonsági útmutatások és utasítások betartásánál elkövetett mulasztásoknak elektromos áramütés, tűz és/vagy súlyos sérülések lehetnek a következményei. Minden biztonsági útmutatást és utasítást őrizzen meg a jövőbeli felhasználás céljából.
Giraffe_alle.book Seite 160 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R A készüléket csak a szigetelt markolatnál fogva tartsa, ha olyan munkát végez, melyeknél a betétszerszám rejtett áramvezetékeket érhet, vagy a saját hálózati kábelt érintheti. Feszültségvezető vezetékkel történő érintkezés a készülék fém részeit is feszültség alá helyezheti, és elektromos áramütést okozhat. A hálózati kábelt távol kell tartani a forgó betétszerszámoktól.
Giraffe_alle.book Seite 161 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Nem szabad láncos vagy fogazott fűrészlapot használni. Az ilyen betétszerszámok gyakran okoznak visszarúgást vagy az elektromos szerszám feletti ellenőrzés elvesztését. Különleges biztonsági útmutatások a homokpapíros csiszoláshoz: Ne használjon túlméretezett csiszolólapokat, hanem kövesse a csiszolólap méretére vonatkozó gyártói adatokat.
Giraffe_alle.book Seite 162 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Ártalmatlanítási tudnivalók FIGYELMEZTETÉS! A kiszolgált készülékeket a hálózati kábel eltávolításával használhatatlanokká kell tenni.
Giraffe_alle.book Seite 163 Dienstag, 2.
Giraffe_alle.book Seite 164 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Műszaki adatok Készülék típusa Falcsiszoló GE 5 R GE 5 Hálózati feszültség V/Hz Védelmi osztály I Teljesítményfelvétel W Fordulatszám ford./ perc 1100–1650 Max.
Giraffe_alle.book Seite 165 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Használati útmutató Üzembe helyezés előtt Az elektromos szerszámot és a tartozékokat ki kell csomagolni, és ellenőrizni kell a szállítmány teljességét és az esetleges szállítási sérüléseket. Az elszívás csatlakoztatása Helyezze be a szárazvakolat por különleges porzsákját a porszívóval együtt szállított utasítások szerint a porszívóba. Az elszívótömlőt csatlakoztassa az elszívóberendezésre.
Giraffe_alle.book Seite 166 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Az elektromos szerszám be- és kikapcsolása Hosszabbító (opcionális) használata A GЕ 5/GЕ 5 R falcsiszolóhoz hosszabbító cső kapható. A hosszabbító csővel megnövelhető a hatósugár a falcsiszoló használatakor. A gép bekapcsolása: Nyomja le a kapcsolót (1.). Rögzítéshez nyomja be a rögzítőgombot, és engedje el a kapcsolót (2.). Illessze a hosszabbító csövet alulról a falcsiszoló házához (1.
Giraffe_alle.book Seite 167 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Munkák az elektromos szerszámmal VIGYÁZAT! Az elektromos szerszámot két kézzel kell fogni! Egy kézzel mindig fogni kell a kapcsolós fogantyút - felszerelt hosszabbítóval történő munkavégzéskor is. A kéz ne kerüljön a csiszolófej közelébe. Ilyenkor ugyanis az egyik kéz beszorulhat, mivel a csiszolófej különböző irányokba fordul el. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Rögzítse a csiszolóeszközt. Csatlakoztassa az elszívóberendezést.
Giraffe_alle.book Seite 168 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Munkákra vonatkozó megjegyzések Kefekoszorú Kefe jellegű koszorú veszi körül a csiszolófejet. Ez a koszorú két funkciót tölt be: – Mivel a koszorú túlnyúlik a csiszolókorong felületén, ezért ez érintkezik először a munkafelülettel. Ezáltal a csiszolófejet a munkafelülettel párhuzamosra állítja a perem, mielőtt a csiszolóeszköz a munkafelülettel érintkezésbe kerülne.
Giraffe_alle.book Seite 169 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Szerelje össze a csiszolófejet fordított sorrendben. A védősarkok cseréje (GE 5 R/ GSE 5 R) Cserélje ki a kicserélendő alkatrészeket. Szerelje össze a csiszolófejet fordított sorrendben. A kefekoszorú cseréje Szerelje le a csiszolófejet (lásd a „Tépőzáras vagy támasztótányér cseréje” részt). Szerelje le a cserélendő védősarkokat. Szereljen fel új védősarkokat.
Giraffe_alle.book Seite 170 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Garancia Új gép vásárlásakor a FLEX a vásárlás dátumától kezdődően 2 éves gyártóműi garanciát nyújt a gépre a végfelhasználó részére. A garancia csak az olyan hiányosságokra terjed ki, amelyek anyag- vagy gyártási hibákra, valamint a biztosított tulajdonságok nem teljesülésére vezethetők vissza. A garancia érvényesítéséhez mellékelni kell az eladási dátumot tartalmazó eredeti vásárlási bizonylatot.
Giraffe_alle.book Seite 171 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Obsah Pro Vaši bezpečnost Použité symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . Pro Vaši bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . Hlučnost a vibrace . . . . . . . . . . . . . . . . Pokyny pro likvidaci . . . . . . . . . . . . . . . Prohlášení o shodě ............ Na první pohled . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Giraffe_alle.book Seite 172 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Bezpečnostní upozornění VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování bezpečnostních upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna bezpečnostní upozornění a pokyny si do budoucna uschovejte. Používejte toto elektrické nářadí jako brusku s brusným papírem.
Giraffe_alle.book Seite 173 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Veďte síťový kabel v dostatečné vzdálenosti od rotujících vložných nástrojů. Ztratíte-li kontrolu nad nářadím, může dojít k proříznutí nebo zachycení síťového kabelu a Vaše ruka nebo paže se může dostat do otáčejícího se vložného nástroje. Nikdy neodkládejte elektrické nářadí dříve, než se úplně zastaví vložný nástroj.
Giraffe_alle.book Seite 174 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Zvláštní bezpečnostní upozornění k broušení smirkovým papírem: Nepoužívejte žádné předimenzované brusné kotouče, ale dodržujte údaje výrobce k jejich velikosti. Brusné kotouče přesahující brusný talíř mohou způsobit poranění a rovněž vést k zablokování, roztrhnutí brusného kotouče nebo ke zpětnému rázu. Další bezpečnostní upozornění Používejte pouze prodlužovací kabely schválené pro venkovní oblast.
Giraffe_alle.book Seite 175 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Pokyny pro likvidaci Prohlášení o shodě VAROVÁNÍ! Odstraněním síťového kabelu učiňte vysloužilé nářadí nepoužitelným. Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že výrobek popsaný v části „Technické údaje“ je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle ustanovení směrnic 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2011/65/ES.
Giraffe_alle.book Seite 176 Dienstag, 2.
Giraffe_alle.book Seite 177 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Technické údaje Typ nářadí GE 5 Síťové napětí Bruska na stěny GE 5 R GSE 5 R V/Hz 230/50 Třída ochrany Příkon I W 500 Otáčky ot./min Max.
Giraffe_alle.book Seite 178 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Použití odsávacího zařízení POZOR! – Při použití brusky na stěny připojte vysavač třídy M. – Použitím prachového pytle, který není schválený pro prach při suché výstavbě, se na pracovišti může zvýšit množství částeček prachu ve vzduchu. Za delší dobu mohou vysoké koncentrace prachu ve vzduchu vést u lidí k poškození dýchacího systému.
Giraffe_alle.book Seite 179 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Předvolba otáček K nastavení pracovních otáček nastavte nastavovací kolečko na požadovanou hodnotu. Použití prodloužení (volitelné) K brusce na stěny GE 5/GE 5 R/GSE 5 R je k dostání prodlužovací trubka. S prodlužovací trubkou lze při pracích s bruskou na stěny zvýšit její akční dosah. K demontáži stiskněte obě západky (1.) a prodlužovací trubku (2.) vyndejte.
Giraffe_alle.book Seite 180 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Tím se zabrání srpovitému prohloubení okrajem brusného kotouče. – Věnec slouží také k tomu, aby zadržoval prach, než se odsaje vysavačem. Je-li kartáčový věnec poškozený nebo vykazuje nadměrné opotřebení, měl by se vyměnit (viz odstavec “Údržba a ošetřování”). Náhradní kartáčové věnce jsou k dostání v každém servisním centru FLEX.
Giraffe_alle.book Seite 181 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Údržba a ošetřování VAROVÁNÍ! Před veškerými pracemi vytáhněte síťovou zástrčku. Čistění VAROVÁNÍ! Nepoužívejte vodu nebo tekuté čisticí prostředky. Vnitřní prostor tělesa s motorem pravidelně vyfoukejte suchým stlačeným vzduchem. Vyfoukejte brusnou hlavu a kardanové uložení suchým stlačeným vzduchem.
Giraffe_alle.book Seite 182 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Nasaďte nový kartáčový věnec do krytu a zašroubujte přídržné šrouby. Smontujte brusnou hlavu v opačném pořadí. Výměna ochrany rohů (GE 5 R/GSE 5 R) Demontujte ochranu rohů určenou k výměně. Namontujte novou ochranu rohů. Opravy Opravy nechejte výhradně provádět prostřednictvím některé servisní dílny, autorizované výrobcem. UPOZORNĚNÍ Během záruční doby nepovolujte šrouby na tělese brusky.
Giraffe_alle.book Seite 183 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Obsah Pre Vašu bezpečnosť Použité symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . Pre Vašu bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . Hlučnosť a vibrácia . . . . . . . . . . . . . . . Pokyny pre likvidáciu . . . . . . . . . . . . . . Prehlásenie o zhode ........... Na prvý pohl’ad . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . Návod na použitie . . . . . . . . . . . . . . . . Pracovné pokyny .
Giraffe_alle.book Seite 184 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Bezpečnostné upozornenia VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných upozornení a pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia. Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny uschovajte na budúce použitie. Používajte toto elektrické náradie ako brúsku s brúsnym papierom.
Giraffe_alle.book Seite 185 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Veďte sieťový kábel v dostatočnej vzdialenosti od rotujúcich pracovných nástrojov. Ak stratíte kontrolu nad náradím, môže dojsť k preťatiu alebo zachyteniu sieťového kábla a Vaša ruka alebo paža sa môžu dostať do otáčajúceho sa pracovného nástroja. Neodkladajte nikdy elektrické náradie skôr, kým sa pracovný nástroj úplne nezastaví.
Giraffe_alle.book Seite 186 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Zvláštne bezpečnostné upozornenia pre brúsenie s brúsnym papierom: Nepoužívajte žiadne predimenzované brúsne kotúče, ale dodržiavajte údaje výrobcu k ich vel’kosti. Brúsne kotúče, ktoré presahujú brúsny tanier môžu spôsobiť poranenia, ako aj viesť k zablokovaniu, roztrhnutiu brúsneho kotúča alebo ku spätnému rázu. Ďalšie bezpečnostné pokyny Používajte len predlžovacie káble schválené pre vonkajšie oblasti.
Giraffe_alle.book Seite 187 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Pokyny pre likvidáciu Prehlásenie o zhode VAROVANIE! Odstránením sieťového kábla urobte doslúžené náradie nepoužitel’ným. Prehlasujeme na svoju výlučnú zodpovednosť, že výrobok opísaný v časti „Technické údaje“ je v súlade s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi: EN 60745 podl’a ustanovení smerníc 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2011/65/ES.
Giraffe_alle.book Seite 188 Dienstag, 2.
Giraffe_alle.book Seite 189 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Technické údaje Typ náradia GE 5 Sieťové napätie Brúska na steny GE 5 R GSE 5 R V/Hz 230/50 Trieda ochrany Príkon I W 500 Otáčky ot./min Max.
Giraffe_alle.book Seite 190 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Použitie odsávacieho zariadenia POZOR! – Pri použití brúsky na steny je potrebné pripojiť vysávač triedy M. – Použitím prachového vreca, ktoré nie je schválené pre prach pri suchej výstavbe, sa môže na pracovisku zvýšiť množstvo čiastočiek prachu vo vzduchu. Za dlhšiu dobu môžu vysoké koncentrácie prachu vo vzduchu viesť u l’udí k poškodeniu dýchacieho systému.
Giraffe_alle.book Seite 191 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Predvol’ba otáčok Na nastavenie pracovných otáčok nastavte nastavovacie koliesko na požadovanú hodnotu. Použitie predĺženia (volitel’né) K brúske na steny GE 5/GE 5 R/GSE 5 R možno obdržať predlžovaciu rúrku. S predlžovacou rúrkou možno pri prácach s brúskou na steny zvýšiť jej akčný rádius. Pri demontáži stlačte obidve západky (1.) a predlžovaciu rúrku (2.) vyberte.
Giraffe_alle.book Seite 192 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Pracovné pokyny Kefový veniec Brúsnu hlavu obklopuje kefový veniec. Tento veniec plní dve funkcie: – Pretože veniec prečnieva cez povrch brúsneho taniera, dostane sa do kontaktu s pracovnou plochou najskôr. Tým sa brúsna hlava nastaví rovnobežne s pracovnou plochou, skôr ako sa s ňou dostane do kontaktu brúsny prostriedok. Tým sa zabráni kosákovitému prehÍbeniu okrajom brúsneho kotúča.
Giraffe_alle.book Seite 193 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Údržba a ošetrovanie VAROVANIE! Pred všetkými prácami vytiahnite sieťovú zástrčku. Čistenie VAROVANIE! Nepoužívajte vodu alebo tekuté čistiace prostriedky. Vnútorný priestor telesa s motorom pravidelne vyfúkajte suchým stlačeným vzduchom. Vyfúkajte brúsnu hlavu a kardanové uloženie suchým stlačeným vzduchom.
Giraffe_alle.book Seite 194 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Nasaďte do krytu nový kefový veniec a zaskrutkujte prídržné skrutky. Zmontujte brúsnu hlavu v obrátenom poradí. Výmena ochrany rohov (GE 5 R/ GSE 5 R) Demontujte ochranu rohov určenú k výmene. Namontujte novú ochranu rohov. Opravy Opravy nechajte vykonávať výhradne prostredníctvom niektorej servisnej dielne, autorizovanej výrobcom. UPOZORNENIE Počas záručnej doby nepovol’ujte skrutky na telese brúsky.
Giraffe_alle.book Seite 195 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Sisukord Kasutatud sümbolid . . . . . . . . . . . . . . . Teie ohutuse heaks . . . . . . . . . . . . . . . Müra- ja vibratsioon . . . . . . . . . . . . . . . Jäätmekäitlus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -Vastavus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ülevaade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tehnilised andmed . . . . . . . . . . . . . . . Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . Käitus . . .
Giraffe_alle.book Seite 196 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Ohutusjuhised HOIATUS! Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste mittetäitmise tagajärjel võib tekkida elektrilöök, puhkeda tulekahju ja/või tekkida rasked kehavigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised alles, et neid ka hiljem lugeda. Käesolevat elektritööriista kasutada nagu liivapaberiga lihvimismasinat.
Giraffe_alle.book Seite 197 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Ärge pange elektritööriista kunagi enne käest ära, kui tarvik on täielikult seisma jäänud. Pöörlev tarvik võib minna vastu pinda, millele te soovite seda asetada, ning te võite kaotada kontrolli elektritööriista üle. Ärge jätke elektritööriista ühest kohast teise viimise ajaks käima. Teie rõivad võivad kogemata puutuda vastu pöörlevat tarvikut ning tarvik võib teid vigastada.
Giraffe_alle.book Seite 198 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Töödelda ei tohi materjale, mis eraldavad tervist kahjustavaid osakesi (nt asbest). Tervist kahjustavate, süttivate või plahvatusohtlike tolmude käes töötamisel tuleb rakendada kaitseabinõusid. Kanda tolmumaski. Kasutada imemisseadet. Materiaalne kahju! Andmeplaadile märgitud pinge peab vastama kohalikule võrgupingele.
Giraffe_alle.book Seite 199 Dienstag, 2.
Giraffe_alle.book Seite 200 Dienstag, 2.
Giraffe_alle.book Seite 201 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Imemisseadme kasutamine ETTEVAATUST! – Seinalihvija kasutamisel tuleb külge ühendada M-klassi tolmuimeja. – Tolmukoti kasutamisel, mis ei ole ette nähtud kuiva ehitusmaterjalitolmu jaoks, võib lubatud tolmuosakeste hulk töökohas olevas õhus suureneda. Kui tolmu kontsentratsioon õhus on pikemat aega väga kõrge, võivad hingamisteed kahjustuda.
Giraffe_alle.book Seite 202 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Pöörete eelvalik Pöörete seadmiseks valida reguleerimisrattaga soovitud arvväärtus. Pikendustoru (valikuliselt) kasutamine Seinalihvijale GЕ 5/GЕ 5 R/GSE 5 R saab tellida pikendusvarre. Pikendusvarre abil saab suurendada seinalihvija tööulatust.
Giraffe_alle.book Seite 203 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R – Rõngas hoiab kinni ka lihvimisel tekkivat tolmu, kuni tolmuimeja selle ära imeb. Kui rõngasharjal on kahjustusi või see on liialt kulunud, tuleks see ära vahetada (vt lõiku „Hooldus ja korrashoid”). Rõngasharju saab tellida firma FLEX klienditeeninduskeskusest. Kuivlihvimine ETTEVAATUST! Lihvimispea pöörlevad osad ei tohi minna vastu teravaid, esileulatuvaid esemeid (nt naelad, kruvid, elektrikarbid).
Giraffe_alle.book Seite 204 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Lihvimispea ja kardaanliigend puhuda puhtaks kuiva suruõhuga. Rõngasharja vahetamine Monteerida lihvimispea maha (vt lõiku „Takjakinnitusega talla või tugitalla vahetamine”). Keerata kinnituskruvi käega lahti. Võtta rõngas korpusest välja. Panna uus rõngashari korpusesse ning keerata kinnituskruvid kinni. Monteerida lihvimispea vastupidises järjekorras kokku.
Giraffe_alle.book Seite 205 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Remonttööd Remonttöid lasta teha ainut tootja poolt autoriseeritud klienditeeninduses. MÄRKUS Garantii ajal ei tohi korpuse küljes olevaid kruvisid lahti keerata. Sellest mittekinnipidamisel kaotab tootja garantii oma kehtivuse. Vastutuse välistamine Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju ja töö katkemisest tingitud tulukaotuse eest, mille põhjustab toode või olukord, mis ei võimalda toodet kasutada.
Giraffe_alle.book Seite 206 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Turinys Naudojami simboliai . . . . . . . . . . . . . . Jūsų saugumui . . . . . . . . . . . . . . . . . . Triukšmas ir vibracija . . . . . . . . . . . . . . Nurodymai utilizuoti . . . . . . . . . . . . . . . -Atitikimo deklaracija . . . . . . . . . . . . Bendras įrankio vaizdas . . . . . . . . . . . Techniniai duomenys . . . . . . . . . . . . . Nurodymai dirbant . . . . . . . . . . . . . . . . Patarimai dirbant . . . . . .
Giraffe_alle.book Seite 207 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Saugos nurodymai ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos nurodymus ir perspėjimus. Aplaidumo laikantis saugos nurodymų ir perspėjimų pasekmė gali būti elektros smūgis, gaisras ir/arba sunkūs sužeidimai. Visus saugos nurodymus ir perspėjimus saugokite ateičiai. Šis elektrinis įrankis skirtas naudoti su šlifavimo lakštais.
Giraffe_alle.book Seite 208 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Tinklo kabelį saugokite nuo besisukančių darbinių įrankių. Jei Jūs nesuvaldysite prietaiso, tinklo kabelis gali būti perpjautas arba pagriebtas ir Jūsų plaštaka arba ranka gali pakliūti į besisukantį darbinį įrankį. Niekuomet nepadėkite elektrinio įrankio, jei darbinis įrankis dar nesustojo. Besisukantis darbinis įrankis gali paliesti paviršių ir todėl Jūs galite nesuvaldyti elektrinio įrankio.
Giraffe_alle.book Seite 209 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Neapdorokite medžiagų, kurios gali skleisti kenksmingas sveikatai medžiagas (pvz., asbesto). Imkitės saugumo priemonių, jei tikėtina, kad dirbant gali susidaryti sveikatai pavojingos, degios arba sprogios dulkės. Naudokite respiratorių. Naudokite dulkių nusiurbimo sistemą. Sugadinimo pavojus! Tinklo įtampa turi atitikti įtampą, nurodytą įrankio skydelyje.
Giraffe_alle.book Seite 210 Dienstag, 2.
Giraffe_alle.book Seite 211 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Techniniai duomenys Įrankio tipas GE 5 Tinklo įtampa Sienų šlifuoklis GE 5 R V/Hz Saugos klasė Imama galia GSE 5 R 230/50 I W Sukimosi greitis aps./min Didžiausias disko skersmuo mm Ilgis mm Nusiurbimo žarnos ilgis x skersmens mm Masė (be kabelio ir atraminio pado) kg 500 1100–1650 225 1520 1160 4000 x 32 3,9 3,6 A koreguotas triukšmo lygis pagal EN 60745 (žr.
Giraffe_alle.book Seite 212 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Nusiurbimo įtaiso panaudojimas ATSARGIAI! – Naudodami sienų šlifuoklį privalote prijungti M klasės dulkių siurblį. – Jei naudosite maišelį, kuris nėra skirtas sausos apdailos dulkėms, gali padidėti dulkių koncentracija ore darbo vietoje. Per ilgesnį laiką didelė dulkių koncentracija ore sukelia kvėpavimo takų susirgimus.
Giraffe_alle.book Seite 213 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Sukimosi greičio reguliavimas Norėdami parinkti sukimosi greitį, reguliavimo ratuką pasukite į reikiamą padėtį. Ilgintuvo (galimas papildomai) naudojimas Sienų šlifuokliui GЕ 5/GЕ 5 R/GSE 5 R galima įsigyti ilginimo vamzdį. Su ilginimo vamzdžiu galima, dirbant su sienų šlifuokliu, pasiekti toliau. Norėdami nuimti, įspauskite abu fiksatorius (1.) ir nuimkite ilginimo vamzdį (2.).
Giraffe_alle.book Seite 214 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Taip išvengiama nuo šlifavimo disko krašto atsirandančio pjautuvo formos įgilinimo. – Bortelis sulaiko kylančias dulkes, iki jas susiurbs siurblys. Jei šepetinis žiedas susidėvėjęs ar pažeistas, jį būtina pakeisti (žr. skyrių ”Techninis aptarnavimas ir priežiūra“). Atsarginį šepetinį žiedą gausite bet kuriose FLEX įgaliotose serviso dirbtuvėse.
Giraffe_alle.book Seite 215 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Techninis aptarnavimas ir priežiūra ĮSPĖJIMAS! Prieš atlikdami bet kokius įrankio priežiūros ar kt. darbus, ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo. Valymas ĮSPĖJIMAS! Nenaudokite vandens arba skystų valiklių. Vidinę korpuso ertmę reguliariai prapūskite sausu suspaustu oru. Šlifavimo galvutę ir kardaninius guolius reguliariai prapūskite sausu suslėgtu oru.
Giraffe_alle.book Seite 216 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Apsauginių kampelių keitimas (tik GE 5 R/GSE 5 R) Numontuokite norimus keisti apsauginius kampelius. Uždėkite naujus apsauginius kampelius. Remontas Remontuoti atiduokite tik į gamintojo įgaliotas dirbtuves. NURODYMAS Garantiniu laikotarpiu neatpalaiduokite korpuse esančių varžtų. Jei nesilaikysite šio reikalavimo, gamintojo garantiniai įsipareigojimai negalios.
Giraffe_alle.book Seite 217 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Saturs Jūsu drošībai Izmantotie simboli . . . . . . . . . . . . . . . . Jūsu drošībai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trokšņi un vibrācija . . . . . . . . . . . . . . . Norādījumi par likvidēšanu . . . . . . . . . -Atbilstība . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Īss apskats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tehniskā informācija . . . . . . . . . . . . . . Lietošanas noteikumi . . . . . . . . . . . . .
Giraffe_alle.book Seite 218 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Drošības tehnikas norādījumi BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības tehnikas noteikumus un norādījumus. Drošības tehnikas noteikumu un norādījumu neievērošanas gadījumā, var tikt izraisītas elektrotraumas, ugunsgrēks un/vai citi smagi ievainojumi. Uzglabājiet drošības tehnikas noteikumus un norādījumus nākotnei. Šo elektroinstrumentu jāizmanto kā smilšpapīra slīpmašīnu.
Giraffe_alle.book Seite 219 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Ievērojiet, lai tīkla kabelis neatrastos rotējošo izmantojamo instrumentu tuvumā. Ja tiek pazaudēta kontrole pār ierīci, tad tīkla kabeli var pārgriezt vai aizskart un Jūsu delna vai roka var iekļūt rotējošajā izmantojamā instrumentā. Nekad nenolieciet elektroinstrumentu, pirms izmantojamais instruments nav pilnīgi apstājies.
Giraffe_alle.book Seite 220 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Īpaši drošības tehnikas noteikumi, slīpējot ar smilšpapīru: Neizmantojiet darbā pārāk lielu izmēru slīpēšanas loksnes, bet gan ievērojiet ražotāja norādītos slīpēšanas lokšņu izmērus. Slīpēšanas loksnes, kuras izvirzās virs slīpēšanas šķīvja, var izraisīt traumas, kā arī slīpēšanas lokšņu bloķēšanu, plīšanu vai atsitienu.
Giraffe_alle.book Seite 221 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Norādījumi par likvidēšanu BRĪDINĀJUMS! Nodrošiniet nolietoto ierīču nelietojamību, likvidējot to tīkla kabeli. Tikai ES valstīm Nelikvidējiet elektroinstrumentus kopā ar parastajiem atkritumiem.
Giraffe_alle.book Seite 222 Dienstag, 2.
Giraffe_alle.book Seite 223 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Tehniskā informācija Ierīces modelis GE 5 Tīkla spriegums Sienu slīpmašīna GE 5 R GSE 5 R V/Hz 230/50 Aizsargklase Patērējamā jauda I W 500 Apgriezienu skaits apgr./min. maks.
Giraffe_alle.book Seite 224 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Nosūcējiekārtas izmantošana UZMANĪBU! – Izmantojot sienu slīpmašīnu, nepiecie- šama M kategorijas putekļu sūcēja pieslēgšana. – Izmantojot putekļu savācējmaisu, kuram nav atļaujas iekšējo apdares darbu putekļu savākšanai, putekļu daļiņu daudzums gaisā darba vietas iecirknī var palielināties. Ilga laika posmā gaisā sakrājušos putekļu koncentrācija var kaitīgi ietekmēt cilvēka elpošanas orgānus.
Giraffe_alle.book Seite 225 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Apgriezienu skaita iepriekšizvēle Darba apgriezienu skaita nostādīšanai pagrieztiet iestatīšanas disku uz nepieciešamo vērtību. Pagarinājuma (papildizvēle) izmantošana Sienu slīpmašīnai GE 5/GE 5 R/GSE 5 R iespējams pievienot pagarinātājcauruli. Pateicoties pagarinātājcaurulei, iespējams palielināt sienu slīpmašīnas darbības diapazonu.
Giraffe_alle.book Seite 226 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R – Suku gredzens kalpo arī putekļu aizturēšanai, līdz tos nosūc ar putekļu sūcēju. Ja suku vainags ir bojāts vai uzrāda stipru nodilumu, tad to nepieciešams nomainīt (sk. nodaļu „Tehniskā apkope un kopšana“). Rezerves suku vainagus var iegādāties visos firmas FLEX tehniskā servisa dienesta centros.
Giraffe_alle.book Seite 227 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Tehniskā apkope un kopšana BRĪDINĀJUMS! Pirms visu apkopes darbu uzsākšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Tīrīšana BRĪDINĀJUMS! Neizmantojiet ūdeni un šķidrus tīrīšanas līdzekļus. Korpusa iekšpusi kopā ar motoru regulāri jāizpūš ar sausu saspiesto gaisu. Izpūtiet ar sausu saspiesto gaisu plānripu un kardānsavienojumu.
Giraffe_alle.book Seite 228 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Aizsargstūru nomainīšana (tikai GE 5 R/GSE 5 R) Demontējiet nomaināmos aizsargstūrus. Uzmontējiet jaunus aizsargstūrus. Remontdarbi Remontdarbus jāveic tikai ražotāja autorizētā klientu servisa darbnīcā. NORĀDĪJUMS! Korpusa skrūves garantijas laikā neatskrūvējiet. Neievērošanas gadījumā tiek dzēsti ražotāja garantijas pienākumi.
Giraffe_alle.book Seite 229 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Содержание Используемые символы . . . . . . . . . . Для Вашей безопасности . . . . . . . . . Шумы и вибрация . . . . . . . . . . . . . . . Указания по утилизации . . . . . . . . . . Соответствие нормам ......... Краткий обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . Технические данные . . . . . . . . . . . . . Инструкция по эксплуатации . . . . . . Указания по работе . . . . . . . . . . . . . . Техобслуживание и уход . . . . .
Giraffe_alle.book Seite 230 Dienstag, 2.
Giraffe_alle.book Seite 231 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Hе используйте дефектные рабочие инструменты. Проверяйте рабочие инструменты перед каждым применением на наличие сколов и трещин, а тарельчатые шлифовальные круги – на наличие трещин, износа или сильного истирания. После падения электроинструмента или рабочего инструмента проверьте его на наличие повреждений или используйте неповрежденный рабочий инструмент.
Giraffe_alle.book Seite 232 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Hе пользуйтесь электроинструментом вблизи воспламеняющихся материалов. Искры могут воспламенить эти материалы. Не пользуйтесь рабочими инструментами, для которых требуются жидкие охлаждающие средства. Применение воды или других жидких охлаждающих средств может привести к поражению электрическим током.
Giraffe_alle.book Seite 233 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Дальнейшие указания по технике безопасности Использовать только удлинительные кабели, допущенные для применения вне помещений. Не рекомендуется сошлифовывать свинцовые краски. Удаление свинцовых красок должно выполняться только специалистом. Шлифование гипсокартонных плит или гипса может привести к образованию статического электричества на инструменте.
Giraffe_alle.book Seite 234 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Указания по утилизации Соответствие нормам ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Отработавшие свой срок приборы вывести из употребления путем отрезания сетевого кабеля. Мы заявляем с исключительной ответственностью, что изделие, описанное в разделе «Технические данные», соответствует следующим нормам или нормативным документам: ЕN 60745 в соответствии с определениями, приведенными в Директивах 2004/108/ЕС, 2006/42/ЕС, 2011/65/ЕС.
Giraffe_alle.book Seite 235 Dienstag, 2.
Giraffe_alle.book Seite 236 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Технические данные Тип прибора Шлифовальная машина для стен GЕ 5 GЕ 5 R GSE 5 R В/Гц 230/50 Hапряжение в сети Kласс защиты Потребляемая мощность I Вт 500 Число оборотов об./мин Макс. диаметр круга мм Длина мм Всасывающий шланг/длина х диаметр мм Вес (без кабеля и опорного круга) кг 1100–1650 225 1520 1160 4000 x 32 3,9 3,6 Измеренный уровень шума по шкале А в соответствии с EN 60745 (см.
Giraffe_alle.book Seite 237 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R ПРИМЕЧАНИЕ Соединительный патрубок машины GE 5/GE 5 R/GSE 5 R является новой разработ-кой. В случае использования электро-инструментов с обычными соединитель-ными патрубками с аспирационным шлангом машины GE 5/ GE 5 R/GSE 5 R можно использовать адаптер из программы принадлежностей компании FLEX.
Giraffe_alle.book Seite 238 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Включение и выключение электроинструмента Использование удлинителя (в виде опции) Для шлифовальной машины для стен GЕ 5/GЕ 5 R можно приобрести удлинительную трубку. С помощью удлинительной трубки можно увеличить рабочий радиус действия шлифовальной машины для стен. Включение прибора: Нажать на выключатель (1.). Для фиксации нажать на кнопку фиксации и отпустить выключатель (2.).
Giraffe_alle.book Seite 239 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Работа с электроинструментом ВHИMАHИЕ! Электроинструмент следует удерживать обеими руками! Во время работы одна рука должна всегда располагаться на ручке с выключателем – также во время работы с монтированным удлинителем. Руки не должны находиться в непосредственной близости от шлифовальной головки. Иначе одна из рук может быть зажата, так как шлифовальная головка поворачивается в различных направлениях. 1.
Giraffe_alle.book Seite 240 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Указания по работе Венец из щеток Вокруг шлифовальной головки расположен венец из щеток. Этот венец выполняет две функции: – Так как венец выступает над поверхностью шлифовальной плиты, он первый вступает в контакт с рабочей поверхностью. Вследствие этого шлифовальная головка располагается параллельно рабочей поверхности прежде, чем шлифовальное средство вступит в контакт с рабочей поверхностью.
Giraffe_alle.book Seite 241 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Замена крепежного или опорного круга Шлифовальную плиту брать вместе со шлифовальной головкой, чтобы избежать перекручивания шлифовальной плиты. Винт повернуть против часовой стрелки и снять. Разобрать шлифовальную головку. Замена венца из щеток Демонтировать шлифовальную головку (см. раздел «Замена крепежного или опорного круга»). Ослабить стопорные винты. Извлечь венец из корпуса.
Giraffe_alle.book Seite 242 Dienstag, 2. September 2014 4:29 16 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Ремонтные работы Ремонтные работы должны проводиться исключительно в сервисной мастерской, авторизованной изготовителем. ПРИМЕЧАНИЕ Не отвинчивать винты на корпусе в течение гарантийного срока. При невыполнении этого условия гарантийные обязательства изготовителя аннулируются. Запасные части и принадлежности Прочие принадлежности, особенно рабочие инструменты, Вы сможете найти в каталогах изготовителя.
Giraffe_alle.book Seite 2 Dienstag, 2.
406.937 / 09–2014 / Für Druckfehler keine Gewähr. Technische Änderungen vorbehalten.