MXE 900 MXE 1100 MXE 1102 MXE 1300 MXE 1302
Originalbetriebsanleitung ................................... 3 Original operating instructions ........................ 10 Notice d’instructions d’origine ........................ 17 Istruzioni per l’uso originali .............................. 24 Instrucciones de funcionamiento originales .......................................................... 31 Instruções de serviço originais ....................... 38 Originele gebruiksaanwijzing ........................... 45 Originale driftsvejledning ............
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Inhalt Verwendete Symbole Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . Geräusch und Vibration . . . . . . . . . . . . . . Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . Entsorgungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . -Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie . . . . . . . . . . .
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Auf einen Blick 1 2 3 4 5 4 Rührkorb Handgriff Typenschild Ein-/Ausschalter Netzkabel 4,0 m mit Netzstecker 6 7 8 Schalter für Gangwahl (nur MXE 1102/1302) Stoß- und Ablagepuffer Stellrad für Drehzahlvorwahl (nur MXE 1300/1302)
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Zu Ihrer Sicherheit t^okrkd> sçê=dÉÄê~ìÅÜ=ÇÉë=oΩÜêÉêë=äÉëÉå=ìåÇ=Ç~å~ÅÜ= Ü~åÇÉäåW Ó ÇáÉ=îçêäáÉÖÉåÇÉ=_ÉÇáÉåìåÖë~åäÉáíìåÖI Ó ÇáÉ=ł^ääÖÉãÉáåÉå=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ“= òìã rãÖ~åÖ=ãáí=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖÉå=áã= ÄÉáÖÉäÉÖíÉå=eÉÑí=EpÅÜêáÑíÉåJkêKW PNRKVNRFI Ó ÇáÉ=ÑΩê=ÇÉå=báåë~íòçêí=ÖÉäíÉåÇÉå=oÉÖÉäå=ìåÇ= sçêëÅÜêáÑíÉå=òìê=råÑ~ääîÉêÜΩíìåÖK aáÉëÉê=oΩÜêÉê=áëí=å~ÅÜ=ÇÉã=pí~åÇ=ÇÉê=qÉÅÜåáâ= ìåÇ=ÇÉå=~åÉêâ~ååíÉå=ëáÅÜÉêÜÉáíëíÉÅÜåáëÅÜÉå= oÉÖÉäå=ÖÉÄ~ìíK=aÉååçÅÜ=â∏ååÉå=ÄÉá=ëÉáåÉã= dÉÄê~ìÅÜ=dÉÑ~ÜêÉå=ÑΩê=iÉáÄ=ìåÇ=
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie das beschädigte Kabel nicht und ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Kabel während des Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Schließen Sie Elektrowerkzeuge, die im Freien verwendet werden, über einen Fehlerstrom-(FI-) Schutzschalter an. Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Schwingungswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Gebrauchsanweisung Ein- und Ausschalten des Rührers t^okrkd> sçê=~ääÉå=^êÄÉáíÉå=~ã=oΩÜêÉê=ÇÉå=kÉíòëíÉÅâÉê= òáÉÜÉåK Die Rührer sind mit einem Gasgebeschalter ausgestattet. Er erlaubt die langsame Steigerung der Drehzahl auf die gewünschte Arbeitsdrehzahl. Schalter drücken und festhalten.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Gangwahl Wartung und Pflege (nur MXE 1102/1302) Das Gerät verfügt über ein mechanisches 2-Gang-Getriebe. Gangwechsel nur bei stehendem Motor vornehmen. t^okrkd> sçê=~ääÉå=^êÄÉáíÉå=~ã=oΩÜêÉê=ÇÉå=kÉíòëíÉÅâÉê= òáÉÜÉåK Reinigung Gerät und Lüftungsschlitze regelmäßig reinigen. Gehäuseinnenraum mit Motor regelmäßig mit trockener Druckluft ausblasen. Rührkorb unmittelbar nach dem Gebrauch reinigen. Rührgut nicht antrocknen lassen.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x efktbfp §ÄÉê=båíëçêÖìåÖëã∏ÖäáÅÜâÉáíÉå=ÄÉáã= c~ÅÜÜ®åÇäÉê=áåÑçêãáÉêÉå> -Konformität Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG und 2006/42/EG.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Contents Symbols used in this manual Technical specifications . . . . . . . . . . . . . Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Noise and vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . Disposal information . . . . . . . . . . . . . . . . -Declaration of Conformity . . . . . . . . . Guarantee . . . . . . . . . .
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Overview 1 2 3 4 5 Stirrer basket Handle Rating plate On/Off switch 4.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x For your safety t^okfkd> _ÉÑçêÉ=ìëáåÖ=íÜÉ=ëíáêêÉêI=êÉ~Ç=~åÇ=éêçÅÉÉÇ= ~ÅÅçêÇáåÖäóW Ó íÜÉëÉ=çéÉê~íáåÖ=áåëíêìÅíáçåëI Ó íÜÉ=ÒdÉåÉê~ä=ë~ÑÉíó=áåëíêìÅíáçåëÒ=çå=íÜÉ= Ü~åÇäáåÖ=çÑ=éçïÉê=íççäë=áå=íÜÉ=ÉåÅäçëÉÇ= ÄççâäÉí=EäÉ~ÑäÉíJåçKW=PNRKVNRFI Ó íÜÉ=ÅìêêÉåíäó=î~äáÇ=ëáíÉ=êìäÉë=~åÇ=íÜÉ=êÉÖìäJ ~íáçåë=Ñçê=íÜÉ=éêÉîÉåíáçå=çÑ=~ÅÅáÇÉåíëK qÜáë=ëíáêêÉê=áë=ëí~íÉJçÑJíÜÉJ~êí=~åÇ=Ü~ë=ÄÉÉå= ÅçåëíêìÅíÉÇ=áå=~ÅÅçêÇ~åÅÉ=ïáíÜ=íÜÉ=~ÅâåçïJ äÉÇÖÉÇ=ë~ÑÉíó=êÉÖìä~íáçåëK= kÉîÉêíÜÉäÉëëI=ïÜÉå=áå=ìëÉI=íÜÉ=éçïÉê=íççä= ã~ó Ä
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Noise and vibration The noise and vibration values have been determined in accordance with EN 60745. The A evaluated noise level of the power tool is typically: Sound pressure Sound power LpA [dB(A)] LWA [dB(A)] MXE 900 MXE 1100 MXE 1102 MXE 1300 MXE 1302 83 94 82 93 82 93 82 93 82 93 Uncertainty K = 3 dB Total vibration value (when stirring mineral substances): Emission value ah [m/s2] * MXE 900 MXE 1100 MXE 1102 MXE 1300 MXE 1302 < 2.5 < 2.5 < 2.5 < 2.5 < 2.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Operating instructions t^okfkd> _ÉÑçêÉ=éÉêÑçêãáåÖ=~åó=ïçêâ=çå=íÜÉ=ëíáêêÉêI= éìää çìí=íÜÉ=ã~áåë=éäìÖK Switching the stirrer on and off The stirrers feature an accelerator switch. It enables the speed to be increased slowly to the required operating speed. Press and hold down the switch.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Gear selection Overload protection (only MXE 1102/1302) The power tool has a mechanical 2-speed gearbox. Do not change gear until the motor stops. If an extremely brief overload occurs, the overload protection prevents damage to the motor by automatically switching the device off. For further information on the manufacturer’s products go to www.flex-tools.com.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Disposal information Guarantee t^okfkd> oÉåÇÉê=êÉÇìåÇ~åí=éçïÉê=íççäë=ìåìë~ÄäÉ= Äó êÉãçîáåÖ=íÜÉ=éçïÉê=ÅçêÇK EU countries only Do not throw electric power tools into the household waste! In accordance with the European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment and transposition into national law used electric power tools must be collected separately and recycled in an environmentally friendly manner.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Table des matières Symboles utilisés Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . Bruit et vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . . Consignes pour la mise au rebut . . . . . . Conformité .................... Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Vue d’ensemble 1 2 3 4 5 18 Accessoire malaxeur Poignée Plaque signalétique Gâchette de Marche / Arrêt Cordon d’alimentation électrique de 4,0 m, terminé par une fiche mâle 6 7 8 Sélecteur de vitesse (MXE 1102 / 1302 seulement) Garnitures tampons anti-impacts et de déposition Molette de préréglage de la vitesse (MXE 1300 / 1302 seulement)
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Pour votre sécurité ^sboqfppbjbkq=> ^î~åí=ÇÛìíáäáëÉê=äÉ=ã~ä~ñÉìêI=îÉìáääÉò=äáêÉ= ÅÉë áåëíêìÅíáçåë=Éí=~Öáê=Éå=äÉë=êÉëéÉÅí~åí=W Ó i~=éê¨ëÉåíÉ=åçíáÅÉ=ÇÛìíáäáë~íáçåK Ó iÉë=Â=`çåëáÖåÉë=Ö¨å¨ê~äÉë=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨=Ê= ê¨Öáëë~åí=äÛÉãéäçá=ÇÉë=~éé~êÉáäë=¨äÉÅíêáJ èìÉë=Éí=ê¨ìåáÉë=Ç~åë=äÉ=Ñ~ëÅáÅìäÉ=ÅáJàçáåí= Eê¨Ñ¨êÉåÅÉ=W=PNRKVNRFK Ó iÉë=ê≠ÖäÉë=Éí=éêÉëÅêáéíáçåë=éê¨îÉåíáîÉë=ÇÉë= ~ÅÅáÇÉåíë=~ééäáÅ~ÄäÉë=ëìê=äÉ=äáÉì=ÇÉ=ãáëÉ= Éå ÌìîêÉK `É=ã~ä~ñÉìê=~=¨í¨=Åçåëíêìáí=Éå=äÛ¨í~í=ÇÉ=ä~= íÉÅÜåáèìÉ=Éí=ÇÉë=ê≠ÖäÉë=íÉ
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x N’utilisez pas l’outil électrique si son câble d’alimentation est endommagé. Ne touchez pas le câble abîmé et débranchez la fiche mâle de la prise de courant si le câble a été endommagé pendant les travaux. Les câbles d’alimentation endommagés accroissent le risque d’électrocution. La prise alimentant les outils électroportatifs utilisés en plein air doit elle-même être reliée à un disjoncteur différentiel (FI).
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Instructions d’utilisation Allumage et extinction du malaxeur ^sboqfppbjbkq=> ^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=äÉ=ã~ä~ñÉìêI= ǨÄê~åÅÜÉò=ä~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ=ÇÉ=ä~=éêáëÉ=ÇÉ=Åçìê~åíK Les malaxeurs sont équipés d’une gâchette d’accélération. Elle permet de hausser lentement la vitesse jusqu’à atteindre la vitesse préréglée. Appuyez sur l’interrupteur et retenez-le.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Choix de la vitesse Disjoncteur de surcharge (MXE 1102 / 1302 seulement) L’appareil est équipé d’un réducteur à 2 vitesses. Ne changez de vitesse que moteur immobile. Si une surcharge extrême et de courte durée se produit, le disjoncteur de surcharge éteint automatiquement l’appareil pour empêcher le moteur de s'endommager. Vous trouverez des informations avancées sur les produits du fabricant à l’adresse www.flex-tools.com.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Consignes pour la mise au rebut Garantie ^sboqfppbjbkq=> içêëèìÉ=äÉë=~éé~êÉáäë=çåí=Ñáåá=ÇÉ=ëÉêîáêI= ÉåäÉîÉò=äÉìê=ÅçêÇçå=ÇÛ~äáãÉåí~íáçå=¨äÉÅíêáèìÉ= éçìê=äÉë=êÉåÇêÉ=áåìíáäáë~ÄäÉëK Pays de l’UE uniquement Ne mettez pas les outils électriques à la poubelle des déchets domestiques ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE visant les appareils électriques et électroniques usagés, et à sa transposition en droit national, les outils électriques ne servant plus devront être col
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Indice Simboli utilizzati Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . Rumore e vibrazione . . . . . . . . . . . . . . . . Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . Manutenzione e cura . . . . . . . . . . . . . . . Istruzioni per la rottamazione e lo smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conformità .................... Garanzia . . .
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Guida rapida 1 2 3 4 5 Testa di miscelazione Maniglia Targhetta d’identificazione Interruttore Acceso/Spento Cavo d’alimentazione 4,0 m con spina 6 7 8 Interruttore per selezione velocità (solo MXE 1102/1302) Cuscinetti antiurto e di appoggio Rotella di regolazione per preselezione velocità (solo MXE 1300/1302) 25
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Per la vostra sicurezza mbof`lil> iÉÖÖÉêÉ=éêáã~=Çá=ìë~êÉ=áä=ãáëÅÉä~íçêÉ=ÉÇ=~ÖáêÉ= ÅçåÑçêãÉãÉåíÉW Ó èìÉëíÉ=áëíêìòáçåá=éÉê=äÛìëçI Ó äÉ=Âfëíêìòáçåá=Çá=ëáÅìêÉòò~=ÖÉåÉê~äáÊ=éÉê=äÛìëç= Çá=ÉäÉííêçìíÉåëáäáI=åÉääÛ~ÅÅäìëç=Ñ~ëÅáÅçäç= EpÅêáííáJåøW=PNRKVNRFI Ó äÉ=êÉÖçäÉ=É=äÉ=åçêãÉ=éÉê=ä~=éêÉîÉåòáçåÉ=ÇÉÖäá= áåÑçêíìåá=îáÖÉåíá=åÉä=äìçÖç=ÇÛáãéáÉÖçK nìÉëíç=ãáëÅÉä~íçêÉ=≠=Åçëíêìáíç=ëÉÅçåÇç=äç= ëí~íç=ÇÉääÛ~êíÉ=É=äÉ=êÉÖçäÉ=íÉÅåáÅÜÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~= êáÅçåçëÅáìíÉK=qìíí~îá~=åÉä=ëìç=áãéáÉÖç=éçëJ ëçåç=ÇÉêáî~êÉ
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Non usare l’elettroutensile se il cavo è danneggiato. Non toccare il cavo danneggiato e, se il cavo subisce danni durante il lavoro, estrarre la spina di rete. Il cavo danneggiato aumenta il rischio di una scossa elettrica. Collegare gli elettroutensili, che vengono usati all’aperto, tramite un interruttore differenziale (salvavita). Rumore e vibrazione I valori di rumore e vibrazione sono stati rilevati secondo EN 60745.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Istruzioni per l’uso Accendere e spegnere il miscelatore mbof`lil> mêáã~=Çá=èì~äëá~ëá=ä~îçêç=ëìä=ãáëÅÉä~íçêÉI= Éëíê~êêÉ=ä~=ëéáå~=Çá=~äáãÉåí~òáçåÉK I miscelatori sono dotati di un interruttore acceleratore. Questo permette il lento aumento del numero di giri alla velocità di lavoro desiderata. Premere e mantenere premuto l’interruttore.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Selezione velocità Protezione contro i sovraccarichi (solo MXE 1102/1302) L’apparecchio dispone di un ingranaggio meccanico a 2 velocità. Cambiare la velocità solo a motore fermo. In caso di sovraccarico di brevissima durata la protezione contro i sovraccarichi impedisce danni al motore spegnendo automaticamente l’apparecchio. Altre informazioni sui prodotti del produttore www.flex-tools.com.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Istruzioni per la rottamazione e lo smaltimento mbof`lil> oÉåÇÉêÉ=áåëÉêîáÄáäá=Öäá=~éé~êÉÅÅÜá=Ñìçêá= ìëç Éäáãáå~åÇç=áä=Å~îç=ÇÛ~äáãÉåí~òáçåÉK Solo per paesi dell’UE Non gettare elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e sua conversione nel diritto nazionale, gli elettroutensili dimessi devono essere raccolti separatamente ed avviati ad un riciclaggio ecologico.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Contenido Símbolos empleados Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De un vistazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . Ruidos y vibraciones . . . . . . . . . . . . . . . Indicaciones para el uso . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . Indicaciones para la depolución . . . . . . . Conformidad .................. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x De un vistazo 1 2 3 4 5 32 Cesta de batido Manija Chapa de características Conmutador de encendido y apagado Cable de conexión a la red de 4,0 m con el enchufe correspondiente 6 7 8 Conmutador para la selección de la marcha (únicamente MXE 1102/1302) Tope contra golpes y de asiento Rueda de ajuste para la preselección de la velocidad de giro (únicamente MXE 1300/1302)
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Para su seguridad fl^asboqbk`f^> iÉÉê=ó=~Åíì~ê=ÇÉ=~ÅìÉêÇç=~=äç=ÉñéêÉë~Çç=~åíÉë= ÇÉ=ìë~ê=ä~=Ä~íáÇçê~W Ó ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ÑìåÅáçå~ãáÉåíç= éêÉëÉåíÉëI Ó ä~ë=ÂfåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÖÉåÉê~äÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~ÇÊ= Éå=Éä=ìëç=ÇÉ=ÜÉêê~ãáÉåí~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ë=Éå=Éä= Åì~ÇÉêåáääç=~Çàìåíç=Eåø=ÇÉ=íÉñíçW=PNRKVNRFI Ó ä~ë=êÉÖä~ë=ó=éêÉëÅêáéÅáçåÉë=é~ê~=ä~=éêÉîÉåJ Åáμå=ÇÉ=~ÅÅáÇÉåíÉë=îáÖÉåíÉë=Éå=Éä=äìÖ~êK bëí~=Ä~íáÇçê~=ÑìÉ=ÅçåëíêìáÇ~=ÇÉ=~ÅìÉêÇç=Åçå= Éä Éëí~Çç=ÇÉ=ä~=í¨ÅåáÅ~=ó=êÉÖä~ë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç= í¨ÅåáÅ~=êÉÅçåçÅáÇ~ëK=^
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x No utilizar la herramienta eléctrica cuando el cable está dañado. No tocar el cable dañado y desconectarlo del tomacorriente si el mismo se daña durante el trabajo. Cables dañados aumentan el peligro de descargas eléctricas. Conectar herramientas eléctricas que se utilizan a la intemperie, a través de un disyuntor diferencial (FI). Ruidos y vibraciones Los niveles de ruido y de vibración fueron determinados según EN 60745.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Indicaciones para el uso Encendido y apagado de la batidora fl^asboqbk`f^> ^åíÉë=ÇÉ=ÉÑÉÅíì~ê=Åì~äèìáÉê=í~êÉ~=Éå=ä~=Ä~íáJ Ççê~I=ÇÉëÅçåÉÅí~ê=Éä=ÉåÅÜìÑÉ=ÇÉ=êÉÇK Las batidoras están equipadas con un pulsador de aceleración. Permite el aumento lento de la velocidad de giro hasta la velocidad de trabajo. Presionar el conmutador y sujetarlo.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Selección de marcha Protección contra sobrecargas (únicamente MXE 1102/1302) El equipo dispone de una caja de engranajes mecánica de 2 velocidades. Efectuar los cambios de marcha exclusivamente con el motor parado. En caso de sobrecargas extremadamente cortas, la protección correspondiente protege al motor, desconecta el equipo automáticamente. Obtendrá más informaciones sobre el producto por parte del fabricante, visitando el sitio www.flex-tools.com.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Indicaciones para la depolución fl^asboqbk`f^> fåìíáäáò~ê=Éèìáéçë=ê~Çá~ÇçëI=Åçêí~åÇç=Éä=Å~ÄäÉ= ÇÉ=~äáãÉåí~ÅáμåK Unicamente para países pertenecientes a la UE ¡No arroje herramientas eléctricas en los residuos domiciliarios! Según la pauta europea 2002/96/CE y su implementación a través de leyes nacionales, los equipos eléctricos o electrónicos en desuso deben coleccionarse por separado, haciéndoselos llegar a un reciclado que proteja el medio ambiente.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Índice Símbolos utilizados Características técnicas . . . . . . . . . . . . . Panorâmica da máquina . . . . . . . . . . . . . Para sua segurança . . . . . . . . . . . . . . . . Ruído e vibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . Manutenção e tratamento . . . . . . . . . . . Indicações sobre reciclagem . . . . . . . . . Conformidade .................. Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Panorâmica da máquina 1 2 3 4 5 Cesto misturador Punho Chapa de características Interruptor de Lig./Deslig.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Para sua segurança ^sfpl> iÉê=~åíÉë=Ç~=ìíáäáò~´©ç=Çç=ãáëíìê~Ççê=É=éêçÅÉJ ÇÉê=Éã=ÅçåÑçêãáÇ~ÇÉW Ó Éëí~ë=fåëíêì´πÉë=ÇÉ=ëÉêîá´çI Ó ~ë=áåëíêì´πÉë=ÖÉê~áë=ÇÉ=ëÉÖìê~å´~I=é~ê~ ìíáJ äáò~´©ç=Åçã=ÑÉêê~ãÉåí~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ë å~=ÇçÅìJ ãÉåí~´©ç=~åÉñ~=EqÉñíçëJåKW=PNRKVNRFI Ó ~ë=êÉÖê~ë=É=~ë=åçêã~ë=Éã=îáÖçê=é~ê~=éêÉîÉåJ ´©ç=Åçåíê~=~ÅáÇÉåíÉë=åç=äçÅ~ä=ÇÉ ìíáäáò~´©çK bëíÉ=ãáëíìê~Ççê=Ñçá=Ñ~ÄêáÅ~Çç=Éã=ÅçåÑçêãáJ Ç~ÇÉ=Åçã=~=ëáíì~´©ç=~Åíì~ä=Ç~=q¨ÅåáÅ~= É=Åçã=~ë=êÉÖê~ë=í¨ÅåáÅ~ë=ÇÉ=ëÉÖìê~å´~= êÉÅçåÜÉÅáÇ~ëK=kç=Éåí
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Não utilizar a ferramenta eléctrica com o cabo de ligação danificado. Não tocar no cabo de ligação danificado e desligar a ficha da tomada, se o cabo for danificado durante o trabalho. Cabos de ligação danificados aumentam o risco de um choque eléctrico. Proteger as ferramentas eléctricas que funcionem ao ar livre com um interruptor de protecção contra corrente de falha (FI). Ruído e vibração Os valores de ruído e de vibração foram apurados de acordo com a EN 60745.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Instruções de utilização Ligar e desligar o misturador ^sfpl> ^åíÉë=ÇÉ=èì~äèìÉê=áåíÉêîÉå´©ç=åç=ãáëíìê~ÇçêI= ÇÉëäáÖ~ê=~=ÑáÅÜ~=Ç~=íçã~Ç~=ÇÉ=ÅçêêÉåíÉK O misturador está equipado com um interruptor de aumento progressivo da rotação. O interruptor permite o aumento lento das rotações até à rotação de trabalho pretendida. Premir o interruptor e mantê-lo nessa posição.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Selecção da velocidade Protecção contra sobrecarga (só para MXE 1102/1302) O aparelho dispõe duma engrenagem mecânica de 2 velocidades. Mudar de velocidade apenas com o motor parado. Em caso de sobrecarga, mesmo de duração extremamente curta, a protecção contra sobrecarga evita danos no motor, uma vez que o aparelho é desligado automaticamente. Mais informações sobre os produtos do fabricante no site www.flex-tools.com.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Indicações sobre reciclagem Garantia ^sfpl> lë=~é~êÉäÜçë=Ñçê~=ÇÉ=ëÉêîá´ç=ÇÉîÉã= ëÉê áåìíáäáò~ÇçëI=êÉíáê~åÇçJäÜÉë=çë=Å~Äçë= ÇÉ äáÖ~´©ç=¶=êÉÇÉK Só para os países da UE Não colocar as ferramentas eléctricas no lixo doméstico! Em conformidade com a Directiva Europeia 2002/98/CE sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usados e com a transposição para o Direito Nacional, as ferramentas eléctricas usadas têm que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem po
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Inhoud Gebruikte symbolen Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . In één oogopslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . Geluid en trillingen . . . . . . . . . . . . . . . . . Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . Onderhoud en verzorging . . . . . . . . . . . . Afvoeren van verpakking en machine . . . -Conformiteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x In één oogopslag 1 2 3 4 5 46 Menggarde Handgreep Typeplaatje Aan/uit-schakelaar Netsnoer 4,0 m met stekker 6 7 8 Schakelaar voor snelheidskeuze (alleen MXE 1102/1302) Schok- en neerzetbuffers Stelwiel voor vooraf instelbaar toerental (alleen MXE 1300/1302)
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Voor uw veiligheid t^^op`ertfkd> sμμê=ÖÉÄêìáâ=î~å=ÇÉ=ãÉåÖã~ÅÜáåÉ=äÉòÉå= Éå çîÉêÉÉåâçãëíáÖ=Ü~åÇÉäÉåW Ó ÇÉòÉ=ÖÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖI Ó ÇÉ=ł^äÖÉãÉåÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉåÒ= îççê=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=î~å=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇJ ëÅÜ~ééÉå=áå=ÇÉ=ãÉÉÖÉäÉîÉêÇÉ=ÄêçÅÜìêÉ= EÇçÅìãÉåíJåìããÉêW=PNRKVNRFI Ó ÇÉ=çé=ÇÉ=éä~~íë=î~å=ÖÉÄêìáâ=ÖÉäÇÉåÇÉ= êÉÖÉäë=Éå=îççêëÅÜêáÑíÉå=íÉê=îççêâçãáåÖ= î~å çåÖÉî~ääÉåK aÉòÉ=ãÉåÖã~ÅÜáåÉ=áë=ÖÉÅçåëíêìÉÉêÇ=îçäÖÉåë= ÇÉ=ëí~åÇ=î~å=ÇÉ=íÉÅÜåáÉâ=Éå=ÇÉ=ÉêâÉåÇÉ=îÉáäáÖJ ÜÉáÇëíÉÅÜåáëÅÜÉ=êÉÖÉäëK
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Gebruik het elektrische gereedschap niet met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabel tijdens de werkzaamheden wordt beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok. Sluit elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebruikt aan via een aardlekschakelaar (FI). Geluid en trillingen De geluids- en trillingswaarden zijn vastgesteld volgens EN 60745.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Gebruiksaanwijzing In- en uitschakelen van de mengmachine t^^op`ertfkd> qêÉâ=îççê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÇÉ=ãÉåÖJ ã~ÅÜáåÉ=~äíáàÇ=ÉÉêëí=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí=ëíçéJ Åçåí~ÅíK De mengmachines zijn voorzien van een gasgeefschakelaar. Deze maakt de langzame verhoging van het toerental tot het gewenste werktoerental mogelijk. Druk de schakelaar in en houd deze vast.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Standenkeuze Beveiliging tegen overbelasting (alleen MXE 1102/1302) Het gereedschap heeft een mechanische overbrenging met twee standen. Instelling alleen uitvoeren als de motor stilstaat. Bij uiterst kort durende overbelasting voorkomt de beveiliging tegen overbelasting schade aan de motor door het gereedschap automatisch uit te schakelen. Zie www.flex-tools.com voor meer informatie over de producten van de fabrikant.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Afvoeren van verpakking en machine t^^op`ertfkd> j~~â=ÉÉå=îÉêëäÉíÉå=ã~ÅÜáåÉ=çåÄêìáâÄ~~ê= Çççê=ÜÉí=åÉíëåçÉê=íÉ=îÉêïáàÇÉêÉåK Alleen voor EU-landen Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Indhold Anvendte symboler Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oversigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . For Deres egen sikkerheds skyld . . . . . . Støj og vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vedligeholdelse og eftersyn . . . . . . . . . . Bortskaffelseshenvisninger . . . . . . . . . . . -Overensstemmelse . . . . . . . . . . . . . . Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Oversigt 1 2 3 4 5 Rørekurv Håndgreb Typeskilt Tænd/Sluk Netkabel 4,0 m med netstik 6 7 8 Kontakt til valg af gear (kun MXE 1102/1302) Stød- og støtteklodser Indstillingshjul til forvalg af omdrejningstal (kun MXE 1300/1302) 53
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x For Deres egen sikkerheds skyld ^as^opbi> c›äÖÉåÇÉ=ëâ~ä=ä‹ëÉëI=áåÇÉå=ê›êÉ~éé~ê~íÉí= í~ÖÉë=á=ÄêìÖI=çÖ=Ñ›äÖÉëW Ó ÄÉíàÉåáåÖëîÉàäÉÇåáåÖÉåI Ó łdÉåÉêÉääÉ=ëáââÉêÜÉÇë~åîáëåáåÖÉê“= Ñçê Ü™åÇíÉêáåÖ=~Ñ=Éäî‹êâí›àÉê=á=îÉÇä~ÖíÉ= Ü‹ÑíÉ=EëâêáÑíJåêKW=PNRKVNRFI Ó ÇÉ=Ñçê=~åîÉåÇÉäëÉëëíÉÇÉí=Ö‹äÇÉåÇÉ=êÉÖäÉê= çÖ=ÑçêëâêáÑíÉê=îÉÇê›êÉåÇÉ=ÑçêÉÄóÖÖÉäëÉ= ~Ñ ìäóââÉêK aÉííÉ=ê›êÉ~éé~ê~í=Éê=âçåëíêìÉêÉí=á=ÜÉåÜçäÇ=íáä= ÇÉí=~âíìÉääÉ=íÉâåáëâÉ=åáîÉ~ì=çÖ=ÇÉ=ëáââÉêÜÉÇëJ íÉâåáëâÉ=êÉÖäÉêK=^ääáÖÉîÉä=â~å=ÇÉê=îÉÇ=ÄêìÖ= ~Ñ ã~ë
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Støj og vibration Støj- og svingningsværdierne er beregnet ifølge EN 60745.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Brugsanvisning ^as^opbi> qê‹â=åÉíëíáââÉí=ìÇI=áåÇÉå=~êÄÉàÇÉê=é™=ê›êÉJ ~éé~ê~íÉí=é™ÄÉÖóåÇÉëK Tænd/Sluk røreapparatet Røreapparaterne er udstyret med en gasgiverkontakt. Dermed kan hastigheden langsomt øges til det ønskede omdrejningstal. Tryk på kontakten og hold den fast.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Valg af gear Overbelastningsbeskyttelse (kun MXE 1102/1302) Maskinen er udstyret med 2 mekaniske gear. Der må kun skiftes gear, når motoren er standset. Ved ekstrem kortvarig overbelastning forhindrer overbelastningsbeskyttelsen, at motoren beskadiges, da maskinen slukkes automatisk. Besøg vores hjemmeside www.flex-tools.com for flere oplysninger.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Bortskaffelseshenvisninger Garanti ^as^opbi> d›ê=ìÇíàÉåíÉ=ã~ëâáåÉê=ìÄêìÖÉäáÖÉ=îÉÇ= ~í ÑàÉêåÉ=åÉíâ~ÄäÉíK Kun for EU-lande Elektroværktøjer er ikke normalt husholdningsaffald. I henhold til europæisk direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og omsætning til national ret skal udtjente elektriske værktøjer samles separat og afleveres på et opsamlingssted for materialegenvinding.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Innhold Symboler som brukes Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Et overblikk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . For din egen sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . Støy og vibrasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vedlikehold og pleie . . . . . . . . . . . . . . . . Henvisninger om skroting . . . . . . . . . . . . -Konformitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garanti . . . . . . . . . . .
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Et overblikk 1 2 3 4 5 60 Rørespiral Håndtak Typeskiltet Bryter for inn-/utkopling Strømkabel 4,0 m med støpsel 6 7 8 Bryter for valg av gir (kun MXE 1102/1302) Støt- og nedsettingsbuffer Innstillingshjul for forvalg av turtall (kun MXE 1300/1302)
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x For din egen sikkerhet ^as^opbi> c›ê=ÄêìâÉå=~î=ê›êÉîÉêâÉí=ã™=ÇÉååÉ=íÉâëíÉå= äÉëÉë=áÖàÉååçã=çÖ=Çì=ã™=Ü~åÇäÉ=á=ÜÉåÜçäÇ= íáä ÇáëëÉ=áåÑçêã~ëàçåÉåÉW Ó ÄÉíàÉåáåÖëîÉáäÉÇåáåÖÉå=ëçã=Éê=îÉÇä~ÖíI Ó ÇÉ=“ÖÉåÉêÉääÉ=ëáââÉêÜÉíëÜÉåîáëåáåÖÉåÉÒ= á çãÖ~åÖ=ãÉÇ=ÉäÉâíêçîÉêâí›ó=á=ÇÉå=îÉÇJ ä~ÖíÉ=ÄêçëàóêÉå=EkêKW=PNRKVNRFI Ó ÇÉ=êÉÖäÉê=çÖ=ÑçêëâêáÑíÉê=ëçã=ÖàÉäÇÉê=é™= ëíÉÇÉí=Ñçê=ìÜÉääëÑçêÉÄóÖÖÉåÇÉ=íáäí~âK aÉííÉ=ê›êÉîÉêâÉí=Éê=âçåëíêìÉêí=á=ÜÉåÜçäÇ=íáä=ÇÉå= åóÉëíÉ=íÉâåáëâÉ=ëí~åÇÉå=çÖ=ÇÉ=~åÉêâàÉåíÉ= ëáââÉêÜÉíëíÉâå
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Støy og vibrasjon Lyd- og svingningsverdiene er målt i henhold til EN 60745.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Bruksanvisning ^as^opbi> c›ê=~ääÉ=~êÄÉáÇÉê=ãÉÇ=ê›êÉîÉêâÉí=ã™=ëí›éëÉäÉí= íêÉââÉë=ìíK Inn- og utkopling av røreverket Røreverket er utstyrt med en gassbryter. Dette muliggjør en langsom stigning av turtallet opp til ønsket arbeidsturtall. Trykk bryteren og hold den fast.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Valg av gir Overbelastningsvern (kun MXE 1102/1302) Apparatet har en mekanisk 2 gir drev. Girskift må kun foretas når motoren står stille. Ved ekstrem korttids overbelastning forhindrer overbelastningsvernet skader på motoren og motoren blir automatisk slått av. Videre informasjoner om produktene finnes under www.flex-tools.com.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Henvisninger om skroting Garanti ^as^opbi> ríê~åÖÉêíÉ=ã~ëâáåÉê=ã™=Öà›êÉë=ìÄêìâÉäáÖÉ= îÉÇ=™=ÑàÉêåÉ=ëíê›ãâ~ÄÉäÉåK Kun for EU-land Ikke kast elektrisk verktøy i bosset. Ved kjøp av en ny maskin gir FLEX som produsent 2 års forbrukergaranti fra og med kjøpedatoen. Garantien strekker seg kun til mangler som kan føres tilbake til feil på material eller produksjon, såsom ikke oppfyllelse av egenskaper som ble garantert på forhånd.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Innehåll Teckenförklaring Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . För din säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Buller och vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Skrotning och avfallshantering . . . . . . . . -Försäkran om överensstämmelse . . . Garanti . . . . . . . . . . . . . .
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Översikt 1 2 3 4 5 Rörkorg Handtag Typskylt Strömställare Nätsladd 4,0 m med stickkontakt 6 7 8 Växelställare (endast MXE 1102/1302) Stöt- och avläggningsbuffert Hastighetsinställning (endast MXE 1300/1302) 67
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x För din säkerhet s^okfkd> i®ë=áåå~å=çãê∏ê~êÉå=í~ë=á=Äêìâ=åçÖÖê~åí= áÖÉåçã=çÅÜ=Ñ∏äàW Ó Ñ∏êÉäáÖÖ~åÇÉ=Äêìâë~åîáëåáåÖI Ó Ò^ääã®åå~=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~êÒ=Ñ∏ê=ÉäîÉêâJ íóÖ=á=ÇÉí=ÄáÑçÖ~ÇÉ=Ü®ÑíÉí=EåêK=PNRKVNRFI Ó Ö®ää~åÇÉ=~êÄÉí~êëâóÇÇëÄÉëí®ããÉäëÉêK aÉåå~=çãê∏ê~êÉ=®ê=âçåëíêìÉê~Ç=ÉåäáÖí=ãçÇÉêå= íÉâåáâ=çÅÜ=îÉÇÉêí~Öå~=ë®âÉêÜÉíëíÉâåáëâ~= êÉÖäÉêK=qêçíë=ÇÉí=â~å=Ñ~ê~=Ñ∏ê=äáî=çÅÜ=äÉã=äáâëçã= Ñ∏ê=ã~ëâáåÉå=ÉääÉê=~åÇê~=Ñ∏êÉã™ä=ìééëí™K= lãê∏ê~êÉå=Ñ™ê=ÉåÇ~ëí=~åî®åÇ~ë Ó Ñ∏ê=~îëÉíí=®åÇ~ã™äI Ó á=íÉâåáëâí=Ñ
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Buller och vibration Buller- och svängningsvärdena har uppmätts enligt EN 60745.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Bruksanvisning s^okfkd> aê~=ìí=å®íâçåí~âíÉå=Ñ∏êÉ=~ää~=™íÖ®êÇÉê=é™ çãJ ê∏ê~êÉåK Till- och frånkoppling av omröraren Omrörarna är utrustade med hastighetsreglage. Det medger en långsam höjning av hastigheten upp till önskad arbetshastighet. Håll strömställaren intryckt. s^o=c£opfhqfd> k®êëé®ååáåÖÉå=çÅÜ=ÇÉå=é™=íóéëâóäíÉå=~åÖáîå~= ëé®ååáåÖÉå=ã™ëíÉ=∏îÉêÉåëëí®ãã~K Före start Packa upp omröraren och kontrollera att leveransen är fullständig och om transportskador uppstått.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Växelval Underhåll (endast MXE 1102/1302) Maskinen är tvåväxlad. Växelläge får endast ändras när motorn står stilla. s^okfkd> aê~=ìí=å®íâçåí~âíÉå=Ñ∏êÉ=~ää~=™íÖ®êÇÉê=é™=çãJ ê∏ê~êÉåK Rengöring Rengör maskin och luftöppningar regelbundet. Blås igenom motorrummet och kåpans insida med torr tryckluft regelbundet. Rengör rörkorgen genast efter användning. Låt inte materialet torka fast i den.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x -Försäkran om överensstämmelse Under eget ansvar försäkrar vi härmed att denna produkt uppfyller kraven i nedanstående standarder och direktiv: EN 60745 enligt bestämmelserna i direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Sisältö Käytetyt symbolit Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kuva koneesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turvallisuusasiaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . Melu ja tärinä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huolto ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kierrätysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -Vaatimustenmukaisuus . . . . . . . . . . . Takuu . . . . . . . .
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Kuva koneesta 1 2 3 4 5 74 Vispilä Käsikahva Tyyppikilpi Käynnistyskytkin Verkkojohto 4,0 m ja pistotulppa 6 7 8 Vaihteenvalitsin (vain MXE 1102/1302) Isku- ja laskusuoja Säätöpyörä kierrosnopeuden valitsemiseen (vain MXE 1300/1302)
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Turvallisuusasiaa s^olfqrp> iìÉ=çÜàÉÉí=ÉååÉå=ëÉâçáííáãÉå=â®óíí∏®=à~=íçáãá= åááÇÉå=ãìâ~áëÉëíáW Ó âçåÉÉå=â®óíí∏çÜàÉI Ó ë®Üâ∏íó∏â~äìàÉå=â®óíí∏®=âçëâÉî~í= ÊväÉáëÉí íìêî~ääáëììëçÜàÉÉíÂ=çÜÉáëÉëë~= îáÜâçëÉëë~=EÇçâìãÉåííáJåêçW=PNRKVNRFI Ó â®óíí∏é~áâ~ää~=îçáã~ëë~=çäÉî~í=çÜàÉÉí= à~ íó∏ëìçàÉäìã®®ê®óâëÉíK pÉâçáíáå=çå=î~äãáëíÉííì=ììëáãã~å=íÉâåáëÉå= íáÉí®ãóâëÉå=à~=Üóî®âëóííóàÉå=íìêî~íÉâåáëíÉå= ë®®åå∏ëíÉå=ãìâ~áëÉëíáK= q®ëí®=Üìçäáã~íí~=ëÉå=â®óí∏ëí®=ë~~íí~~=~áÜÉìJ íì~=ÜÉåÖÉåî~~ê~~=âçåÉÉå=â®óíí®à®ä
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Melu ja tärinä Melu- ja tärinäarvot mitattiin standardin EN 60745 mukaan.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Käyttöohjeet s^olfqrp> fêêçí~=éáëíçíìäéé~=éáëíçê~ëá~ëí~=~áå~=ÉååÉå= ëÉâçáííáãÉÉå=âçÜÇáëíìîá~=í∏áí®K Sekoittimen käynnistys ja pysäytys Sekoittimet on varustettu kytkinnopeussäädöllä. Sen avulla kierrosluvun voi nostaa vähitellen tarvittavalle työnopeudelle. Paina kytkintä ja pidä se pohjaan painettuna.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Vaihteen valinta Huolto ja hoito (vain MXE 1102/1302) Koneessa on mekaaninen 2-nopeuksinen vaihteisto. Vaihda vaihdetta vain moottorin ollessa pysähdyksissä. s^olfqrp> fêêçí~=éáëíçíìäéé~=éáëíçê~ëá~ëí~=~áå~=ÉååÉå= ëÉâçáííáãÉÉå=âçÜÇáëíìîá~=í∏áí®K Puhdistus Puhdista kone ja jäähdytysilma-aukot säännöllisin välein. Puhalla koneen sisätila ja moottori puhtaaksi kuivalla paineilmalla säännöllisin välein. Puhdista vispilä välittömästi käytön jälkeen.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x legb ûä®=~î~~=ãççííçêáâçíÉäçå=êììîÉà~=í~âìì~à~å= ~áâ~å~K=gçääÉá=çÜàÉíí~=åçìÇ~íÉí~I=î~äãáëí~à~å= ãó∏åí®ã®=í~âìì=ê~ìâÉ~~K -Vaatimustenmukaisuus Vakuutamme täten yksinvastuullisina, että tämä tuote täyttää seuraavien standardien tai normatiivisten dokumenttien vaatimukset: EN 60745 direktiivien 2004/108/EY, 2006/42/EY määräysten mukaisesti.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Ðåñéå÷üìåíá ×ñçóéìïðïéïýìåíá óýìâïëá Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ . . . . . . . . . . . . Ìå ìéá ìáôéÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò . . . . . . . . . . . . . Èüñõâïò êáé êñáäáóìüò . . . . . . . . . . . Ïäçãßåò ÷ñÞóçò . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá . . . . . . . . . . . Õðïäåßîåéò áðüóõñóçò . . . . . . . . . . . . ÄÞëùóç ðéóôüôçôáò ............ Åããýçóç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Ìå ìéá ìáôéÜ 1 2 3 4 5 ÁíáìéêôÞñáò ×åéñïëáâÞ Ðéíáêßäá ôýðïõ Äéáêüðôç On/Off Ôñïöïäïôéêü êáëþäéï 4,0 m ìå öéò 6 7 8 Äéáêüðôçò ãéá åðéëïãÞ ôá÷ýôçôáò (ìüíï MXE 1102/1302) ÊñïõóéóâåóôÞñáò êáé áðïóâåóôÞñáò áðüèåóçò Ôñï÷üò ñýèìéóçò ìå ðñïåðéëïãÞ áñéèìïý óôñïöþí (ìüíï MXE 1300/1302) 81
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! ÄéáâÜóôå ôåò ðñéí ôç ÷ñÞóç ôïõ áíáäåõôÞñá êáé áêïëïõèÞóôå ôåò: – ôéò ðáñïýóåò ïäçãßåò ÷åéñéóìïý, – ôéò ”ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò” ó÷åôéêÜ ìå ôç ÷ñÞóç çëåêôñéêþí åñãáëåßùí óôï åðéóõíáðôüìåíï öõëëÜäéï (áñ. öõëëáäßïõ: 315.915), – ôïõò ãéá ôïí ôüðï åñãáóßáò éó÷ýïíôåò êáíüíåò êáé ðñïäéáãñáöÝò ó÷åôéêÜ ìå ôçí ðñüëçøç áôõ÷çìÜôùí.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Ðáßñíåôå ðñïöõëáêôéêÜ ìÝôñá, üôáí êáôÜ ôçí åñãáóßá ìðïñïýí íá ó÷çìáôéóôïýí âëáâåñÝò ãéá ôçí õãåßá, åýêáõóôåò Þ åêñçêôéêÝò óêüíåò. Ãéá ðáñÜäåéãìá: ÌåñéêÝò óêüíåò èåùñïýíôáé êáñêéíïãüíåò. ÖïñÜôå ìÜóêá ðñïóôáóßáò áðü óêüíç êáé ÷ñçóéìïðïéåßôå, áí ìðïñåß íá óõíäåèåß áðïññïöçôÞñá óêüíçò/ñéíéóìÜôùí. ÐåñéìÝíåôå, ìÝ÷ñé íá áêéíçôïðïéçèåß ðëÞñùò ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï, ðñïôïý ôï áðïèÝóåôå.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x ÕÐÏÄÅÉÎÇ Ç óôÜèìç êñáäáóìþí ðïõ äßíåôáé óôéò Ïäçãßåò áõôÝò Ý÷åé ìåôñçèåß óýìöùíá ìå ìéá ìÝèïäï ìÝôñçóçò ôõðïðïéçìÝíç âÜóåé ôïõ ðñïôýðïõ ÅÍ 60745 êáé ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá ôç óýãêñéóç çëåêôñéêþí åñãáëåßùí ìåôáîý ôïõò. Åðßóçò áõôÞ åßíáé êáôÜëëçëç ãéá ôçí ðñïóùñéíÞ åêôßìçóç ôçò öüñôéóçò ìå êñáäáóìïýò. Ç óôÜèìç êñáäáóìþí ðïõ äßíåôáé áíôéðñïóùðåýåé ôéò êýñéåò åöáñìïãÝò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Åíåñãïðïßçóç êáé áðåíåñãïðïßçóç ôïõ áíáäåõôÞñá Ïé áíáäåõôÞñåò åßíáé åîïðëéóìÝíïé ìå óêáíäÜëç ãêáæéïý. ÅðéôñÝðåé ôçí áñãÞ áýîçóç ôïõ áñéèìïý óôñïöþí óôïí åðéèõìçôü áñéèìü óôñïöþí åñãáóßáò. ÐéÝæåôå ôïí äéáêüðôç êáé ôïí êñáôÜôå ðáôçìÝíï. ÅðéëïãÞ ôá÷ýôçôáò (ìüíï MXE 1102/1302) Ôï ìç÷Üíçìá åßíáé åöïäéáóìÝíï ìå ìç÷áíéêÞ ìåôÜäïóç êßíçóçò 2 ôá÷õôÞôùí. Ðñïâáßíåôå óå áëëáãÞ ôá÷ýôçôáò ìüíï ìå áêéíçôïðïéçìÝíï ôïí êéíçôÞñá.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Ðñïóôáóßá õðåñöüñôùóçò Ç ðñïóôáóßá õðåñöüñôùóçò åìðïäßæåé âëÜâåò óôïí êéíçôÞñá óå ðåñßðôùóç õðåñâïëéêÞò âñá÷åßáò õðåñöüñôùóçò, èÝôïíôáò ôï ìç÷Üíçìá áõôüìáôá åêôüò ëåéôïõñãßáò. ÐåñáéôÝñù ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôá ðñïúüíôá ôïõ êáôáóêåõáóôÞ óôçí çëåêôñïíéêÞ äéåýèõíóç www.flex-tools.com. ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! Ðñéí áðü üëåò ôéò åñãáóßåò óôïí áíáäåõôÞñá âãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. Êáèáñéóìüò Êáèáñßæåôå ôáêôéêÜ ôï ìç÷Üíçìá êáé ôéò ó÷éóìÝò áåñéóìïý.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Åããýçóç Ìå ôçí áãïñÜ åíüò êáéíïýñãéïõ ìç÷áíÞìáôïò ç FLEX ðáñÝ÷åé óôï ôåëéêü êáôáíáëùôÞ åããýçóç áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ äéÜñêåéáò 2 åôþí, ðïõ îåêéíÜ áðü ôçí çìåñïìçíßá ðþëçóçò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò. Ç åããýçóç éó÷ýåé ìüíï ãéá åëáôôþìáôá, ôá ïðïßá ïöåßëïíôáé óå óöÜëìáôá õëéêþí êáé/Þ êáôáóêåõÞò êáèþò êáé ãéá ôçí ìç åêðëÞñùóç âåâáéùìÝíùí éäéïôÞôùí.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Spis treœci Zastosowane symbole Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opis urz¹dzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dla własnego bezpieczeñstwa . . . . . . . . . Poziom hałasu i drgañ . . . . . . . . . . . . . . . Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przegl¹d, konserwacja i pielêgnacja . . . . . Wskazówki dotycz¹ce usuwania opakowania i zu¿ytego urz¹dzenia . . . . . . Deklaracja zgodnoœci ............. Gwarancja . . . . . . . . . . . .
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Opis urz¹dzenia 1 2 3 4 5 Mieszadło Uchwyt Tabliczka znamionowa Wł¹cznik/wył¹cznik Elektryczny przewód zasilaj¹cy (4,0 m) z wtyczk¹ 6 7 8 Przeł¹cznik do wyboru biegu (tylko MXE 1102/1302) Podkładki tłumi¹ce uderzenia i ułatwiaj¹ce bezpieczne poło¿enie mieszarki Kółko nastawcze liczby obrotów (tylko MXE 1300/1302) 89
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Dla własnego bezpieczeñstwa OSTRZE¯ENIE! Przed pierwszym u¿yciem mieszarki nale¿y przeczytać i postêpować według: – niniejszej instrukcji obsługi, – „Ogólnych wskazówek bezpieczeñstwa” dotycz¹cych pracy narzêdziami elektrycznymi zamieszczonych w zał¹czonej broszurze (nr dokumentacji: 315.915), – zasad i przepisów terenowych obowi¹zuj¹cych na miejscu u¿ycia urz¹dzenia odnoœnie BHP.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Nie wolno u¿ywać urz¹dzenia elektrycznego z uszkodzonym przewodem zasilaj¹cym. Nie wolno dotykać uszkodzonego przewodu zasilaj¹cego; proszê natychmiast wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego, je¿eli przewód elektryczny zostanie uszkodzony podczas pracy. Uszkodzony przewód zasilaj¹cy zwiêksza ryzyko pora¿enia pr¹dem. Narzêdzia elektryczne, które u¿ywane s¹ na wolnym powietrzu, nale¿y podł¹czać poprzez wył¹cznik ochronny (bezpiecznik) FI.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Instrukcja obsługi OSTRZE¯ENIE! Przed przyst¹pieniem do jakichkolwiek prac przy mieszarce nale¿y najpierw wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego. Wł¹czanie i wył¹czanie mieszarki Mieszarka wyposa¿ona jest w przycisk regulacji prêdkoœci. Przycisk pozwala na powolny wzrost liczby obrotów, a¿ do odpowiedniej wartoœci roboczej liczby obrotów. Nacisn¹ć i przytrzymać przeł¹cznik.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Wybór biegu (tylko MXE 1102/1302) Urz¹dzenie wyposa¿one jest w 2-biegow¹ przekładniê mechaniczn¹. Zmiany biegów dokonywać tylko przy nieruchomym silniku. Ochrona przed przeci¹¿eniem System ochrony przed przeci¹¿eniem zapobiega uszkodzeniu silnika przy skrajnym krótkotrwałym przeci¹¿eniu poprzez automatyczne wył¹czenie urz¹dzenia. Wyczerpuj¹ce informacje o wyrobach naszej firmy mo¿na uzyskać na stronie internetowej www.flex-tools.com.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Wskazówki dotycz¹ce usuwania opakowania i zu¿ytego urz¹dzenia OSTRZE¯ENIE! Wysłu¿one urz¹dzenia uczynić niezdatnymi do u¿ycia poprzez usuniêcie elektrycznego przewodu zasilaj¹cego.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Wył¹czenie z odpowiedzialnoœci Producent nie odpowiada za szkody i utracone zyski spowodowane przerw¹ w działalnoœci gospodarczej zakładu, której przyczyn¹ był nasz wyrób lub niemo¿liwoœć jego zastosowania. Producent i jego przedstawiciel nie odpowiadaj¹ za szkody spowodowane niewłaœciwym u¿ywaniem urz¹dzenia lub powstałe przy u¿ywaniu urz¹dzenia w powi¹zaniu z wyrobami innych producentów.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Tartalom Használt szimbólumok Mûszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Az elsõ pillantásra . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Az Ön biztonsága érdekében . . . . . . . . . . 98 Zaj és vibráció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Használati útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Karbantartás és ápolás . . . . . . . . . . . . . 101 Ártalmatlanítási tudnivalók . . . . . . . . . . . 102 -Megfelelõség . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Garancia .
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Az elsõ pillantásra 1 2 3 4 5 Keverõkosár Kézi fogantyú Típustábla Be-/kikapcsoló gomb 4,0 méteres hálózati kábel hálózati dugasszal 6 7 8 Sebességválasztó kapcsoló (csak az MXE 1102/1302 típusnál) Lökésgátló és támasztópárna Állítókerék a fordulatszám elõválasztásához (csak az MXE 1300/1302 típusnál) 97
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Az Ön biztonsága érdekében Biztonságra vonatkozó megjegyzések FIGYELMEZTETÉS! A keverõgép használata elõtt el kell olvasni és ezután szabad használni: FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági útmutatást és utasítást. A biztonsági útmutatások és utasítások betartásánál elkövetett mulasztásoknak elektromos áramütés, tûz és/vagy súlyos sérülések lehetnek a következményei. Minden biztonsági útmutatást és utasítást õrizzen meg a jövõbeli felhasználás céljából.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Zaj és vibráció A zaj- és rezgésértékeket az EN 60745-nek megfelelõen állapították meg.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Használati útmutató FIGYELMEZTETÉS! Mielõtt bármilyen mûveletet végez a keverõgépen, húzza ki a hálózati csatlakozódugaszt! A keverõgép be- és kikapcsolása A keverõgépek gázadagoló kapcsolóval rendelkeznek. Lehetõvé teszi a fordulatszám lassú növelését a kívánt üzemi fordulatszámra. A kapcsolót megnyomni és nyomva tartani. VIGYÁZAT! A rendelkezésre álló hálózati feszültségnek és a típustáblán feltüntetett feszültségértéknek meg kell egyeznie.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x A sebességfokozat megválasztása (csak az MXE 1102/1302 típusnál) A készülék egy mechanikus kétsebességes hajtómûvel rendelkezik. A fokozat átváltását csak álló motornál végezze. Túlterhelés elleni védelem Rövid ideig tartó, rendkívüli túlterhelés esetén a túlterhelés elleni védelem úgy akadályozza meg a motor sérülését, hogy kikapcsolja a készüléket. A gyártómû termékeirõl a www.flex-tools.com címen talál további tudnivalókat.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Ártalmatlanítási tudnivalók Garancia FIGYELMEZTETÉS! A kiszolgált készülékeket a hálózati kábel eltávolításával használhatatlanokká kell tenni.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Obsah Použité symboly Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Na první pohled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Pro Vaši bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . .105 Hlučnost a vibrace . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 Údržba a ošetøování . . . . . . . . . . . . . . . . .108 Pokyny pro likvidaci . . . . . . . . . . . . . . . . .108 Prohlášení o shodì . . . . . . . . . . . . . .109 Záruka . .
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Na první pohled 1 2 3 4 5 104 Míchací koš Rukojeˆ Typový štítek Vypínač Zap.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Pro Vaši bezpečnost VAROVÁNÍ! Pøečtìte si pøed použitím míchadla a jednejte podle toho: – pøedložený návod k obsluze, – “Všeobecné bezpečnostní pokyny” k zacházení s elektrickým náøadím v pøiloženém sešitu (čís. publikace: 315.915), – pravidla a pøedpisy k zabránìní úrazùm, platné pro místo nasazení a jednejte podle nich. Toto míchadlo je konstruováno podle současného stavu techniky a uznávaných bezpečnostnì-technických pøedpisù.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Hlučnost a vibrace Hodnoty hluku a vibrací byly zjištìny podle EN 60745.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Návod k použití VAROVÁNÍ! Pøed veškerými pracemi na míchadle vytáhnìte síˆovou zástrčku. Zapnutí a vypnutí míchadla Míchadla jsou vybavena spínačem regulace otáček. Dovoluje pomalé zvyšování otáček na požadované pracovní otáčky. Stisknìte vypínač a držte jej stisknutý. POZOR! Stávající síˆové napìtí musí souhlasit s údajem napìtí na typovém štítku. Pøed uvedením do provozu Vybalte míchadlo a zkontrolujte je na kompletnost dodávky a transportní poškození.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Volba rychlostního stupnì (pouze MXE 1102/1302) Náøadí má mechanickou dvourychlostní pøevodovku. Zmìnu rychlostního stupnì provádìjte pouze pøi zastaveném motoru. Údržba a ošetøování VAROVÁNÍ! Pøed veškerými pracemi na míchadle vytáhnìte síˆovou zástrčku. Čistìní Náøadí a vìtrací štìrbiny pravidelnì čistìte. Vnitøní prostor tìlesa s motorem pravidelnì vyfoukejte suchým stlačeným vzduchem. Bezprostøednì po použití vyčistìte míchací koš. Nenechte míchaný materiál zaschnout.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Prohlášení o shodì Prohlašujeme na vlastní zodpovìdnost, že tento výrobek souhlasí s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle ustanovení smìrnic 2004/108/ES, 2006/42/ES. Technická dokumentace u: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Škody, zpùsobené prostøednictvím náøadí na vloženém nástroji event.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Obsah Použité symboly Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . Na prvý poh¾ad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pre Vašu bezpečnosˆ . . . . . . . . . . . . . . . Hlučnosˆ a vibrácia . . . . . . . . . . . . . . . . Návod na použitie . . . . . . . . . . . . . . . . . Údržba a ošetrovanie . . . . . . . . . . . . . . . Pokyny pre likvidáciu . . . . . . . . . . . . . . . Prehlásenie o zhode ............ Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Na prvý poh¾ad 1 2 3 4 5 Miešací kôš Rukoväˆ Typový štítok Vypínač Zap./Vyp.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Pre Vašu bezpečnosˆ VAROVANIE! Pred použitím miešadla si prečítajte: – predložený návod na obsluhu, – „Všeobecné bezpečnostné pokyny” na zaobchádzanie s elektrickým náradím v priloženom zošite (čís. publikácie: 315.915), – pravidla a predpisy na zabránenie úrazom, platné pre miesto nasadenia a jednajte pod¾a nich. Toto miešadlo je konštruované podla súčasného stavu techniky a uznávaných bezpecnostne-technických pravidiel.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Hlučnosˆ a vibrácia Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené pod¾a EN 60745.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Návod na použitie VAROVANIE! Pred všetkými prácami na miešadle vytiahnite sieˆovú zástrčku. Zapnutie a vypnutie miešadla Miešadlá sú vybavené spínačom regulácie otáčok. Dovoluje pomalé zvyšovanie otáčok na požadované pracovné otáčky. Stlačte vypínač a držte ho stlačený. POZOR! Napäˆové údaje na typovom štítku a skutočné sieˆové napätie musia byˆ zhodné. Pred uvedením do prevádzky Vyba¾te miešadlo, skontrolujte kompletnosˆ dodávky a transportné poškodenia.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Vo¾ba rýchlostného stupòa (iba MXE 1102/1302) Náradie má mechanickú dvojrýchlostnú prevodovku. Zmenu rýchlostného stupòa vykonávajte iba pri zastavenom motore. Údržba a ošetrovanie VAROVANIE! Pred všetkými prácami na miešadle vytiahnite sieˆovú zástrčku. Čistenie Náradie a vetracie štrbiny pravidelne čistite. Vnútorný priestor telesa s motorom pravidelne vyfúkajte suchým stlačeným vzduchom. Bezprostredne po použití vyčistite miešací kôš.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Prehlásenie o zhode Prehlasujeme na vlastnú zodpovednosˆ, že tento výrobok súhlasí s nasledujúcimi normami alebo normativnými dokumentmi: EN 60745 pod¾a ustanovení smerníc 2004/108/ES, 2006/42/ES. Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Škody, spôsobené prostredníctvom náradia na vloženom nástroji event.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Sadržaj Korišteni simboli Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117 Na jedan pogled . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 Za vašu sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 Šum i vibracija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 Uputa za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . .121 Održavanje i njega . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Napuci za zbrinjavanje na otpad . . . . . . . .122 -Usuglašenost . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Na jedan pogled 1 2 3 4 5 118 Glava za miješanje Rukodrž Vrsta pločice Sklopka za uključivanje/isključivanje Mrežni kabel 4,0 m s mrežnim utikačem 6 7 8 Prekidač za odabir stupnja prijenosa (samo MXE 1102/1302) Spremnik za zaštitu od udara i skladištenje Kotač za namještanje za predbiranje broja okretaja (samo MXE 1300/1302)
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Za vašu sigurnost POZOR! Prije korištenja mješalice, prvo pročitajte upute a onda započnite s upotrebom uredjaja: – ovu uputu za opsluživanje, – ”Opće sigurnosne naputke” za postupanje s električnim alatima u priloženom svesku (Br. dokumenta: 315.915), – pravila te propise o zaštiti od nezgoda koji vrijede za mjesto uporabe. Ova mješalica je izgradjena prema najsuvremenijim tehničkim standardima i prema svim priznatim pravilima sigurnosti.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Šum i vibracija Vrijednosti šuma i titranja su ustanovljeni sukladno EN 60745.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Uputa za uporabu Uključivanje i isključivanje mješalice POZOR! Prije svakog rada na mješalici izvucite utikač. Mješalica je opremljena sa akceleratorskim prekidačom. On omogučava postepeno povećavanje brzine na željenu brzinu rada. Prekidač stisnite i držite ga. OPREZ! Postojeće napajanje i napon navedeni na naljepnici se moraju podudarati. Prije stavljanja u rad Mješalicu raspakirajte te provjerite cjelovitost isporuke te štetu transporta. Montirati glavu mješalice.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Odabir stupnja prijenosa (samo MXE 1102/1302) Uredjaj ima mehanički 2-brzinski prijenosnik. Brzina se smije mjenjati samo kad motor stoji. Održavanje i njega POZOR! Prije svakog rada na mješalici izvucite utikač. Čišćenje Aparat i proreze za provjetravanje redovito čistiti. Nutarnji prostor kućišta s motorom redovito ispuhivati suhim stlačenim zrakom. Neposredno nakon upotrebe potrebno je očistiti glavu mješalice. Nesmijete dopustiti da se smjesa osuši.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x NAPUTAK O mogućnostima zbrinjavanja na otpad obavijestiti se kod stručnoga trgovca! -Usuglašenost Izjavljujemo s općom odgovornošću da je ovaj proizvod u suglasnosti sa slijedećim standardima ili normativnim dokumentima: EN 60745 sukladno odredbama smjernica 2004/108/EU, 2006/42/EU.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Vsebina Uporabljeni simboli Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . Na prvi pogled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Za vašo varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hrup in vibracije . . . . . . . . . . . . . . . . . . Navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . Nega in vzdrževanje . . . . . . . . . . . . . . . . Navodila za recikliranje . . . . . . . . . . . . . Konformiteta .................. Garancija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Na prvi pogled 1 2 3 4 5 Mešalnik Ročaj Tipska tablica Vklopno/izklopno stikalo Omrežni kabel 4,0 m z vtičem 6 7 8 Stikalo za izbiro prestav (samo MXE 1102/1302) Blažilnik udarcev in naslon Nastavno kolo za št.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Za vašo varnost POZOR! Pred uporabo mešalnika najprej preberite naslednje in šele nato ukrepajte: – pričujoča navodila za uporabo, – «Splošna varnostna navodila» za ravnanje z električnim orodjem v priloženem zvezku (št. zvezka: 315.915), – za kraj uporabe veljavna pravila in smernice pri preprečevanju nesreč. Ta mešalnik je narejen z upoštevanjem najnovejšega stanja tehnike in veljavnih varnostnih pravilih.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Hrup in vibracije Vrednosti hrupa in vibracij smo izmerili s pomočjo smernice EN 60745.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Navodilo za uporabo POZOR! Pred vsemi deli na mešalniku izvlecite omrežni vtič. Vklop in izklop mešalnika Mešalniki so opremljeni s stikalom za dodajanje plina. Ta vam omogoča počasno zvišanje števila vrtljajev na želeno hitrost. Stikalo pritisnite in ga zadržite pritisnjenega. PREVIDNO! Obstoječa omrežna napetost in podana napetost na tipski tablici naprave morata biti enaki.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Izbor prestave (samo MXE 1102/1302) Naprava ima na voljo mehanski menjalnik z dvema prestavama. Prestavo menjajte samo ob stoječem motorju. Nega in vzdrževanje POZOR! Pred vsemi deli na napravi izvlecite omrežni vtič. Čiščenje Napravo in prezračevalne odprtine redno očistite. Notranjost ohišja z motorjem redno izpihajte s stisnjenim zrakom. Mešalno orodje očistite neposredno po delu. Mešalno snov ne pustite, da na orodju otrdi.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Konformnost S tem besedilom z lastno odgovornostjo deklariramo, da je ta izdelek konformen z naslednjimi normami in normativnimi dokumenti: EN 60745 ustrezno z določbami smernic 2004/108/EG in 2006/42/EG. Tehnična dokumentacija je dobavljiva pri: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Izključena je tudi škoda, ki jo povzroči stroj na uporabljenem orodju oz.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Sisukord Kasutatud sümbolid HOIATUS! Tähistab otsest ähvardavat ohtu. Juhise eiramine võib lõppeda surmavalt või tekitada raskeid vigastusi. Tehnilised andmed . . . . . . . . . . . . . . . 131 Ülevaade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Teie ohutuse heaks . . . . . . . . . . . . . . . 133 Müra- ja vibratsioon . . . . . . . . . . . . . . . 134 Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Hooldus ja korrashoid . . . . . . . . . . . . . 136 Jäätmekäitlus .
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Ülevaade 1 2 3 4 5 132 Vispel Käepide Andmeplaat Sisse-/väljalüliti Võrgupistikuga toitejuhe (4,0 m) 6 7 8 Käiguvaliku lüliti (ainult mudelil MXE 1102/1302) Löögi- ja tugikaitse Pöörete reguleerimisratas (ainult mudelil MXE 1300/1302)
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Teie ohutuse heaks HOIATUS! Enne segaja kasutamist lugeda läbi järgmised juhendid ja pidada neist kinni: – käesolev kasutusjuhend, – lisatud brošüür „Üldised ohutusjuhised” elektritööriistadega käsitsemisel (vihikud nr.: 315.915), – töökohal kehtivad õnnetusjuhtumite ärahoidmise eeskirjad. Käesolev segaja on ehitatud tehnikareegleid ja tunnustatud ohutusnõudeid arvestades.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Ärge kasutage elektritööriista, kui selle kaabel on kahjustunud. Ärge puudutage kahjustunud kaablit ja tõmmake pistik pistikupesast välja, kui kaabel saab kahjustada töö käigus. Vigased kaablid suurendavad elektrilöögi tekkimise ohtu. Ühendage elektriline tööriist rikkevoolu(FI) kaitselülitiga, juhul kui te töötate väljas. Müra- ja vibratsioon Müra- ja vibratsiooni näitajad on saadud EN 60745 kohaselt.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Kasutusjuhend HOIATUS! Enne igat seadme juures teostatavat tööd tõmmake pistik pistikupesast välja. ETTEVAATUST! Võrgupinge peab vastama seadme andmeplaadil nimetatud pinge andmetele. Segaja sisse- ja väljalülitamine Segaja on varustatud kiiruse lisamise lülitiga. Nii saab pöörlemiskiirust aeglaselt tõsta soovitud töökiiruseni. Vajutada lülitile ja hoida see allavajutatud asendis.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Käiguvalik (ainult mudelil MXE 1102/1302) Seadmel on mehaaniline 2-käiguline ülekanne. Käiku vahetada ainult siis, kui mootor seisab. Hooldus ja korrashoid HOIATUS! Enne igat seadme juures teostatavat tööd tõmmake pistik pistikupesast välja. Puhastamine Seadet ja ventilatsioonipilusid puhastada regulaarselt. Korpuse sisepindasid, milles asub mootor, puhastada regulaarselt kuiva suruõhuga. Pärast kasutamist tuleb vispel kohe puhtaks teha. Ärge laske materjalil ära kuivada.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x MÄRKUS Teavet jäätmekäitluse võimaluste kohta saate müüja käest! -Vastavus Kinnitame ainuvastutavalt, et käesolev toode vastab järgnevas nimetatud normidele ja normatiivdokumentidele: EN 60745 vastavalt direktiivi 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ sätetele.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Turinys Naudojami simboliai Techniniai duomenys . . . . . . . . . . . . . .138 Bendras įrankio vaizdas . . . . . . . . . . . .139 Jūsų saugumui . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 Triukšmas ir vibracija . . . . . . . . . . . . . .141 Nurodymai dirbant . . . . . . . . . . . . . . . .142 Techninis aptarnavimas ir priežiūra . . .143 Nurodymai utilizuoti . . . . . . . . . . . . . . .143 -Atitikimo deklaracija . . . . . . . . . . . .144 Garantija . . . . . . . . . . . . . . . .
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Bendras įrankio vaizdas 1 2 3 4 5 Maišiklis Rankena Skydelis įjungimo/išjungimo jungikliui Tinklo kabelis, 4 m ilgio, su šakute 6 7 8 Greičio parinkimo perjungiklis (tik MXE 1102/1302) Atraminis buferis Sukimosi greičio reguliavimo ratukas (tik MXE 1300/1302) 139
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Jūsų saugumui ĮSPĖJIMAS! Prieš naudodami maišytuvą, pirmiausiai perskaitykite ir tik tada dirbkite: – šios instrukcijos, – ”Bendrųjų saugos taisyklių“, esančių pridedamoje knygelėje, naudojantis elektriniais įrankiais (spaudinio-Nr.: 315.915), – naudojimo vietoje galiojančių taisyklių, siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų. Šito maišytuvo konstrukcija atitinka šiuolaikinį technikos lygį ir galiojančias saugos taisykles.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Nenaudokite elektrinio įrankio su pažeistu kabeliu. Nelieskite pažeisto kabelio ir ištraukite tinklo kištuką, jei kabelis pažeidžiamas darbo metu. Pažeistas kabelis padidina elektros smūgio pavojų. Lauke naudojamus elektrinius įrankius prijunkite naudodami apsauginį nuotėkio srovės jungiklį (FI). Triukšmas ir vibracija Triukšmo ir vibracijos dydžiai išmatuoti pagal EN 60745.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Nurodymai dirbant Maišytuvo įjungimas ir išjungimas ĮSPĖJIMAS! Prieš bet kokius maišytuvo techninės priežiūros darbus ištraukite tinklo kabelio šakutę iš lizdo. Maišytuvas turi greičio didinimo jungiklį. Jis leidžia pamažu didinti sūkių skaičių iki norimo darbinio sūkių skaičiaus. Jungiklį paspauskite ir laikykite paspaustą. ATSARGIAI! Elektros tinklo įtampa ir ant parametrų lentelės nurodyta įtampa turi sutapti.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Greičio parinkimas (tik MXE 1102/1302) Prietaisas turi mechaninį 2-jų greičių reduktorių. Greičius keiskite tik kai variklis neveikia. Techninis aptarnavimas ir priežiūra ĮSPĖJIMAS! Prieš bet kokius maišytuvo techninės priežiūros darbus ištraukite tinklo kabelio šakutę iš lizdo. Valymas Reguliariai valykite įrankį ir ventiliacinius plyšius. Vidinę korpuso ertmę reguliariai prapūskite sausu suspaustu oru. Maišiklį nuplaukite iš karto po naudojimo.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x įstatymus pasenę elektriniai įrankiai turi būti renkami atskirai ir utilizuojami arba perdirbami taip, kad nekenktų aplinkai. NURODYMAS Informaciją apie utilizavimo galimybes gausite iš pardavėjo! -Atitikimo deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60745 pagal direktyvos 2004/108/EB nutarimą, 2006/42/EB.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Coªep²a¸åe ™ex¸åñec®åe ªa¸¸¾e . . . . . . . . . . . . . Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ o¢μop . . . . . . . . . . . . . ©æø aòe¼ ¢eμoÿac¸oc¹å . . . . . . . . . Òº¯¾ å å¢paýåø . . . . . . . . . . . . . . . Ÿc¹pº®ýåø ÿo õ®cÿæºa¹aýåå . . . . . ™exo¢c溲åa¸åe å ºxoª . . . . . . . . . š®aμa¸åø ÿo º¹åæåμaýåå . . . . . . . . . Coo¹e¹c¹åe ¸op¯a¯ ........ ¦apa¸¹åø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ o¢μop 1 2 3 4 5 146 Meòaæ®a Pº®oø¹®a Íåp¯e¸¸aø ¹a¢æåñ®a ¥epe®æ÷ña¹eæ¿ Ce¹eo¼ ò¸ºp ªæå¸o¼ 4 ¯, c ce¹eo¼ ò¹eÿce濸o¼ åæ®o¼ 6 7 8 ¥epe®æ÷ña¹eæ¿ c®opoc¹e¼ (¹oæ¿®o º MXE 1102/1302) ¥po¹åoºªap¸¾¼ ¢ºíep Pºñ®a ºc¹a¸o®å ñåcæa o¢opo¹o (¹oæ¿®o º MXE 1300/1302)
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x ©æø aòe¼ ¢eμoÿac¸oc¹å ¥PE©š¥PE±©EHÅE! ¥poñå¹a¼¹e ÿepeª õ®cÿæºa¹aýåe¼ ¯å®cepa å ªe¼c¹º¼¹e coo¹e¹c¹åe c ÿpeªÿåca¸åø¯å: — ªa¸¸o¼ å¸c¹pº®ýåå ÿo õ®cÿæºa¹aýåå, — å¯e÷óe¼cø ®o¯ÿæe®¹e ÿoc¹a®å ¯aòå¸®å ¢poò÷pe «O¢óåe º®aμa¸åø ÿo ¹ex¸å®e ¢eμoÿac¸oc¹å ÿpå o¢paóe¸åå c õæe®¹påñec®å¯ å¸c¹pº¯e¸¹o¯» (No ªo®º¯e¸¹aýåå: 315.915), — ÿpaåæax å ÿpeªÿåca¸åøx ÿo ÿpeªo¹paóe¸å÷ ¸ecñac¹¸o¨o cæºñaø, ªe¼c¹º÷óåx ¸a ¯ec¹e õ®cÿæºa¹aýåå õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹a.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Kpeÿ®o ªep²å¹e õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹ o pe¯ø pa¢o¹¾ o¢eå¯å pº®a¯å, o¢ecÿeñå ºc¹o¼ñåoe ÿoæo²e¸åe. ©æø o¢ecÿeñe¸åø ¸aªe²¸oc¹å pa¢o¹¾ õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹ cæeªºe¹ ªep²a¹¿ ªº¯ø pº®a¯å. He ÿepe¯eòåa¼¹e ¯a¹epåaæ, coªep²aóå¼ ac¢ec¹. Ac¢ec¹ o¹¸ocå¹cø ® ®a¸ýepo¨e¸¸¾¯ eóec¹a¯. ¥på¯å¹e ¸aªæe²aóåe ¯ep¾ ¢eμoÿac¸oc¹å, ecæå o pe¯ø pa¢o¹¾ ¯o²e¹ o¢paμo¾a¹¿cø peª¸aø ªæø μªopo¿ø, ¨op÷ñaø åæå μp¾ooÿac¸aø ÿ¾æ¿. Haÿpå¯ep: ¥¾æ¿ ¸e®o¹op¾x ¯a¹epåaæo o¢æaªae¹ ®a¸ýepo¨e¸¸¾¯ oμªe¼c¹åe¯.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x šKA³AHÅE š®aμa¸¸¾¼ ªa¸¸o¼ å¸c¹pº®ýåå ºpoe¸¿ å¢paýåå ¢¾æ oÿpeªeæe¸ c¹a¸ªap¹åμåpoa¸¸¾¯ ¯e¹oªo¯ åμ¯epe¸åø, ÿpåeªe¸¸¾¯ ¸op¯a¹å¸o¼ ªo®º¯e¸¹aýåå EN 60745, å ¯o²e¹ ¢¾¹¿ åcÿoæ¿μoa¸ ÿpå cpa¸e¸åå õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹o ªpº¨ c ªpº¨o¯. O¸ ÿpå¨oªe¸ ¹a®²e ªæø ÿpeªapå¹e濸o¼ oýe¸®å å¢paýåo¸¸o¼ ¸a¨pºμ®å. ¥påeªe¸¸¾¼ μªec¿ ºpoe¸¿ å¢paýåå oμ¸å®ae¹ ÿpå åcÿoæ¿μoa¸åå õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹a ÿo oc¸o¸o¯º ¸aμ¸añe¸å÷.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x ®æ÷ñe¸åe å ¾®æ÷ñe¸åe ¯å®cepa Må®cep¾ oc¸aóe¸¾ a®ceæepa¹opo¯. O¸ o¢ecÿeñåae¹ ¯eªæe¸¸oe ºeæåñe¸åe c®opoc¹å ªo ¹pe¢ºe¯o¼ pa¢oñe¼ c®opoc¹å. Ha²¯å¹e ¾®æ÷ña¹eæ¿ å ºªep²åa¼¹e e¨o ¸a²a¹o¯ ÿoæo²e¸åå. ©æø ®æ÷ñe¸åø ¯aò帮å o¹ÿºc¹å¹e ¾®æ÷ña¹eæ¿. Pe¨ºæåpoa¸åe c®opoc¹å (¹oæ¿®o º MXE 1300/1302) ©æø pe¨ºæåpo®å ¯a®cå¯a濸o¼ pa¢oñe¼ c®opoc¹å ºc¹a¸o广 pºñ®º ºc¹a¸o®å ¸a ¹pe¢ºe¯oe μ¸añe¸åe.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x ³aóå¹a o¹ ÿepe¨pºμ®å ³aÿñac¹å å ÿpå¸aªæe²¸oc¹å cæºñae ÿpeªe濸o¼ ¸eÿpoªoæ²å¹e濸o¼ ÿepe¨pºμ®å μaóå¹a o¹ ÿepe¨pºμ®å o¹®æ÷ñae¹ a¹o¯a¹åñec®å õæe®¹poÿpå¢op, ÿpeªo¹paóaø õ¹å¯ ÿoæo¯®º ªå¨a¹eæø. ©a濸e¼òº÷ å¸íop¯aýå÷ o ÿpoªº®ýåå åμ¨o¹oå¹eæø ¾ ¸a¼ªe¹e ¸a e¨o ca¼¹e ÿo aªpecº: www.flex-tools.com. Ÿíop¯aýåø o ¯eòaæ®ax ªæø paμæåñ¸¾x cíep ÿpå¯e¸e¸åø å ÿpoñåx ÿpå¸aªæe²¸oc¹øx coªep²å¹cø ®a¹aæo¨ax åμ¨o¹oå¹eæø.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Coo¹e¹c¹åe ¸op¯a¯ M¾ μaøæøe¯ co ce¼ o¹e¹c¹e¸¸oc¹¿÷, ñ¹o ªa¸¸oe åμªeæåe åμ¨o¹oæe¸o coo¹e¹c¹åå c ¹pe¢oa¸åø¯å cæeªº÷óåx c¹a¸ªap¹o åæå ¸op¯a¹å¸o¼ ªo®º¯e¸¹aýåå: EN 60745, co¨æac¸o ÿpeªÿåca¸åø¯ 2004/108/EC, 2006/42/EC. Tex¸åñec®aø ªo®y¯e¸¹aýåø: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Oliver Schneider Manager Research & Development (R & D) Manager Quality Department (QD) 11.07.
MXE 900/MXE 110x/MXE 130x Åc®æ÷ñe¸åe o¹e¹c¹e¸¸oc¹å Åμ¨o¹oå¹eæ¿ å e¨o ÿpeªc¹aå¹eæ¿ ¸e ¸ecº¹ o¹e¹c¹e¸¸oc¹å μa ¯a¹epåa濸¾¼ ºóep¢ å ÿo¹epø¸¸º÷ ÿp墾æ¿, oμ¸å®òåe peμºæ¿¹a¹e ÿpep¾a¸åø ÿpo¯¾òæe¸¸o¼ ªeø¹e濸oc¹å, o¢ºcæoæe¸¸o¨o åcÿoæ¿μºe¯¾¯ å¸c¹pº¯e¸¹o¯ åæå ¸eoμ¯o²¸oc¹¿÷ åcÿoæ¿μoa¸åø å¸c¹pº¯e¸¹a.
389.013 / 08–2011 / Für Druckfehler keine Gewähr. Technische Änderungen vorbehalten.