FAH 18 A ® Akku-Heckenschere Taille-haies Tagliasiepi a batteria Heggenschaar met accu Originalbetriebsanleitung Traduzione delle istruzioni d’uso originali Traduction du mode d‘emploi d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing new 1 46154_Heckenschere_Cover_LB1new.indd 2 25.02.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
1 4 5 6 7 8 9 2 10 11 12 13 14 15 16 11 10 10 14 13 8 6 5 4 10 12 17
DE AT CH Inhalt Sicherheitshinweise...............................4 Symbole und Bildzeichen....................4 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ...............................5 Spezielle Sicherheitshinweise ............8 Verwendungszweck.............................10 Allgemeine.Beschreibung...................10 Funktionsbeschreibung .....................10 Übersicht ........................................... 11 Lieferumfang ..................................... 11 Ladevorgang......
DE Bildzeichen.auf.dem.Akku Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. max. 60°C Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker Sonneneinstrahlung aus und legen Sie ihn nicht auf Heizkörpern ab (max. 60°C). Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Bildzeichen.auf.dem.Schnell-Ladegerät: Achtung! Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
DE AT CH Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c). Halten.Sie.Elektrowerkzeuge.von.Regen.oder.nässe.fern..Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d). Zweckentfremden.Sie.das.Kabel. nicht,.um.das.Elektrowerkzeug.zu. tragen,.aufzuhängen.oder.um.den. Stecker.aus.der.Steckdose.zu.ziehen..Halten.Sie.das.Kabel.fern.von. Hitze,.Öl,.scharfen.Kanten.oder.sich. bewegenden.Geräteteilen..
DE einrichtungen.montiert.werden.können,.vergewissern.Sie.sich,.dass. diese.angeschlossen.sind.und.richtig.verwendet.werden..Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. 4). SORGFäLTiGER.UMGAnG.MiT.UnD. GEBRAUCH.VOn.ELEKTROWERKZEUGEn a). Überlasten.Sie.das.Gerät.nicht.. Verwenden.Sie.für.ihre.Arbeit.das. dafür.bestimmte.Elektrowerkzeug.. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b). Benutzen.Sie.kein.Elektrowerkzeug,.
DE AT CH ten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. d). Bei.falscher.Anwendung.kann.Flüssigkeit.aus.dem.Akku.austreten.. Vermeiden.Sie.den.Kontakt.damit.. Bei.zufälligem.Kontakt.mit.Wasser. abspülen..Wenn.die.Flüssigkeit.in. die.Augen.kommt,.nehmen.Sie.zusätzlich.ärztliche.Hilfe.in.Anspruch.. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. 6)..SERViCE a). Lassen.Sie.lhr.Elektrowerkzeug.nur. von.qualifiziertem.Fachpersonal. und.nur.mit.Original-Ersatzteilen.
DE Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung angegeben werden, dürfen nur von unserem Service-Center ausgeführt werden. b) 3)..SPEZiELLE.SiCHERHEiTSHinWEiSE. FÜR.AKKUGERäTE a). Stellen.Sie.sicher,.dass.das.Gerät. ausgeschaltet.ist,.bevor.Sie.den.Akku. einsetzen..Das Einsetzen eines Akkus in ein Elektrowerkzeug, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.. b)..Laden.Sie.ihre.Batterien.nur.im.innenbereich.auf,.weil.das.Ladegerät.nur. dafür..bestimmt.ist. c)..Um.das.Risiko.eines.elektrischen. Schlags.zu.
DE AT CH teilweise vorgeladen geliefert und muss vor Gebrauch zum ersten Mal richtig aufgeladen werden. Für die erste Aufladung wird empfohlen, die Batterie etwa 1 Stunde aufzuladen. Stecken Sie die Batterie in den Sockel ein und schließen Sie das Ladegerät ans Stromnetz an. k) Ziehen Sie den Netzstecker wenn die Batterie voll aufgeladen ist und trennen Sie das Ladegerät vom Gerät. Die Ladezeit beträgt etwa 1 Stunde. l) Lassen Sie Ihre Batterie nicht kontinuierlich aufladen.
DE Messerbalkens verhindert unangenehme Rückschläge beim Auftreffen auf Wände, Zäune usw. Zum Schutz des Anwenders besitzt das Gerät einen ZweihandSicherheitsschalter und eine SchnellstopBremsfunktion. Zusätzlich schützt der Handschutz vor Ästen und Zweigen. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
DE AT CH den Ladeschacht des Ladegerätes (14). Er rastet hörbar ein. 3. Schließen Sie das Ladegerät (14) an eine Steckdose an. Die Ladeanzeige (13) leuchtet: Rotes Blinklicht: Störung (siehe „Fehlersuche“). Rotes Dauerlicht: Ladestrom fließt. Grünes Blinklicht: Ladevorgang. Grünes Dauerlicht: Ladevorgang ist beendet. Die empfohlene Ladezeit beträgt ca. 1 Stunde. 4. Nach erfolgtem Ladevorgang trennen Sie das Ladegerät (14) vom Netz. 5.
DE Drücken Sie die Taste PRESS (17) am Akku (10). Der Ladezustand des Akkus wird durch Aufleuchten der entsprechenden LED-Leuchte angezeigt. Laden Sie Ihr Gerät bei Aufleuchten der roten oder gelben LED-Leuchte auf. Arbeiten mit der Heckenschere Achten Sie beim Schneiden darauf, keine Gegenstände wie z.B. Drahtzäune oder Pflanzenstützen zu berühren. Dies kann zu Schäden am Messerbalken führen.
DE AT CH Reinigung und Wartung Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von unserem ServiceCenter durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile. Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie vor allen Arbeiten den Akku aus dem Gerät. Tragen Sie beim Hantieren mit dem Sicherheitsmesserbalken Handschuhe. So vermeiden Sie Schnittverletzungen.
DE Entsorgung/ Umweltschutz Garantie Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. • Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. • Geben Sie das Gerät und das Ladegerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center.
DE • . • AT CH Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät im Reklamations- oder Servicefall gereinigt und mit einem Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Adresse. Unfrei.-.per.Sperrgut,.Express.oder.mit. sonstiger.Sonderfracht.-.eingeschickte. Geräte.werden.nicht.angenommen. Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch. Technische Daten Gerät Motorspannung .......................... 18 V Kapazität ......................................1,5 Ah Leerlaufdrehzahl ..............
DE AT CH Fehlersuche Problem Gerät startet nicht Gerät arbeitet mit Unterbrechungen Messer werden heiß Schlechtes Schneidergebnis Kein Ladevorgang möglich (Rotes Blinklicht an der Ladeanzeige des Ladegerätes) Mögliche.
DE 18 AT CH
BESTELLUNG FAH 18 A *** nur für Lieferungen innerhalb Deutschlands *** Menge Art. Nr. 91094283 91094284 Bezeichnung Akku Schnell - Ladegerät März 2010 Preis Stück € 32,94 € 29,75 Gesamt Preis Zuzüglich 5,95 € Versandkosten pro Sendung Bitte beachten Sie: Preise gültig bis 31.12.2010 Um Ihnen hohe Nebenkosten und Nachnahmegebühren zu ersparen, bitten wir um Zahlung per: Abbuchung zu Lasten Kto.-Nr……………………...…………………………BLZ…………………. Geldinstitut………………………………………………Kontoinhaber…………………......................
Absender ( bitte in Blockschrift ) Bitte _________________________________________ freimachen Nachname, Vorname ________________________________________ Straße ________________________________________ PLZ / Ort ________________________________________ Telefon 20 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co.
FR CH Content Instructions de sécurité instructions.de.sécurité...................... 21 Symboles et pictogrammes.............. 21 Consignes de sécurité générales pour outils électriques ...................... 22 Consignes de sécurité spéciales .... 25 Domaine.d’utilisation.......................... 27 Description.générale........................... 28 Vue synoptique ................................ 28 Description du fonctionnement ........ 28 Volume de la livraison ...................... 28 Opération.
FR CH Symboles.sur.l’accumulateur Ne jetez pas l’accumulateur dans les ordures ménagères, le feu ou l’eau. max. 60°C Ne laissez pas l‘accumulateur exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur (max. 60°C). Déposez les accumulateurs dans une déchèterie récupérant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage écologique. Conservez.toutes.les.consignes.de. sécurité.et.les.instructions.pour.les. consulter.ultérieurement.
FR 2). SéCURiTé.éLECTRiqUE a). La.fiche.de.raccordement.de.l‘outil. électrique.doit.convenir.à.la.prise. de.courant..La.fiche.ne.doit.pas.être. modifiée.de.quelle.manière.que.ce. soit..n‘utilisez.aucune.prise.d‘adaptateur.conjointement.avec.des.outils. électriques.ayant.une.mise.à.la.terre. de.protection. Les fiches inchangées et les prises de courant appropriées diminuent le risque de décharge électrique. b). Evitez.le.contact.du.corps.avec.les. surfaces.mises.à.la.terre,.telles.que. les.tubes,.les.
FR CH de blessures. e). ne.pas.se.précipiter..Assurez-vous. d‘avoir.une.position.stable.et.d‘être. tout.le.temps.en.équilibre..Vous pourrez ainsi mieux contrôler mieux l‘outil électrique dans des situations inattendues. f). Portez.des.vêtements.appropriés. convenables..ne.portez.aucun.habit. large.ou.parure..Maintenez.vos.cheveux, habits et gants loin des parties mobiles. Les habits légers, les parures ou les longs cheveux peuvent être saisis par les parties mobiles. g). Si.des.dispositifs.d‘aspiration.
FR b).. n‘utiliser.que.les.accumulateurs.prévus.à.cet.effet.avec.les.outils.électriques. L‘utilisation d‘un autre accumulateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie. c).. Tenir.l‘accumulateur.non.utilisé.à. distance.des.trombones.de.bureau,. des.pièces.de.monnaie,.des.clés,. des.clous,.des.vis.ou.de.tous.autres. petits.objets.en.métal.qui.pourraient. causer.un.découplage.des.contacts. Un court-circuit entre les contacts d‘accumulateur peut entraîner des combustions ou un début d‘incendie.
FR CH liquides inflammables ou de gaz. En cas de court-circuit, il existe un danger d‘incendie et un risque d‘explosion. g) Les lames doivent être régulièrement contrôlées pour détecter toute usure et dans ce cas, elles doivent être aiguisées. Les lames usées entraînent une surcharge de la machine. Des dommages peuvent en résulter et ils ne seront pas pris en compte par la garantie. h) N‘essayez pas de réparer vous-même l‘appareil à moins que vous possédiez pour cela la formation adéquate.
FR f). Le.chargeur.ne.peut.être.utilisé. qu‘avec.l‘accumulateur.original.adéquat. Le chargement d‘un autre accumulateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie. g). .Evitez.les.dommages.mécaniques. sur.le.chargeur. Ils peuvent entraîner des courts-circuits intérieurs. h). Le.chargeur.ne.doit.pas.être.utilisé. sur.un.support.combustible.(par. exemple,.du.papier,.des.textiles). Il existe un risque d‘incendie en raison du réchauffement qui se produit lors du chargement.
FR CH en cas de dommages qui seraient occasionnés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappropriée de l’appareil. N’utilisez jamais l’appareil avec des lames épointées. Faites réaffûter les lames régulièrement pour ne pas perdre le droit à la garantie. Description générale Vous trouverez les illustrations sur la page de rabat avant.
FR • • nuellement et évitez aussi de le décharger complètement. Cela peut endommager les cellules de la batterie. Les.défectuosités.qui.proviennent. d’une.manutention.non.conforme.ne. sont.pas.couvertes.par.la.garantie. Un temps de fonctionnement nettement réduit malgré la charge indique que l’accumulateur est usé et doit être remplacé. Utilisez seulement un pack d’accumulateur de remplacement d’origine que vous pouvez acheter auprès du service après-vente.
FR CH indiqué par l’éclairage de la lampe DEL correspondante. Veuillez observer les normes de protection contre les nuisances acoustiques ainsi que les prescriptions et directives locales en vigueur. Mise en marche et arrêt de l’appareil Veillez à ce que l’appareil soit stable. Tenez l’appareil à deux mains tout en conservant une distance de sécurité par rapport à votre corps. Veillez à ce l’appareil ne soit en contact avec aucun objet avant de le mettre en marche. 1. 2. 3. 4. . Mise.en.marche.
FR Coupe.des.haies: Il est recommandé de tailler les haies en forme de trapèze afin d’éviter le dénudement des basses branches. Ceci correspond à la croissance naturelle des plantes et permet de faire pousser les haies de façon optimale. Lors de la coupe, seules les nouvelles pousses de l’année sont réduites et ainsi, il se forme un entrelacement dense de branches et une bonne protection. 1. Coupez tout d’abord les côtés d’une haie. Déplacez le taille haie dans le sens de la croissance du bas vers le haut.
FR CH Travaux généraux de maintenance Accumulateur.............................91094283 Chargeur....................................91094284 • Si d’autres pièces détachées sont nécessaires, reportez-vous à la vue éclatée pour le numéro de pièce. • • • Avant chaque usage, contrôlez si des vices évidents tels que pièces dévissées, usées ou endommagées apparaissent sur le taille haie. Vérifiez que les vis sont bien fixées sur le bloc de lames ( 2).
FR posez les accumulateurs dans une déchèterie récupérant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage écologique. Renseignez-vous auprès de votre déchetterie locale ou auprès de notre service après-vente. Jetez les déchets de coupe dans le composte et non pas dans les ordures ménagères. • • Garantie • • • Nous accordons 36 mois de garantie pour cet appareil.
FR CH Caractéristiques techniques Appareil Tension de moteur...................... 18 V Capacité .......................................1,5 Ah Vitesse de rotation à vide ...... 1100 min-1 Classe de protection ...........................III Temps de marche............... max. 50 min Longueur de coupe ...................515 mm Distance entre les dents .............15 mm Poids.................................................. 2,5 kg Niveau de pression acoustique (LpA) ............................
FR CH Dépannage Problème Cause.
FR 36 CH
iT Indice Consigli.di.sicurezza............................37 Simboli ..............................................37 Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici ..................................38 Istruzioni di sicurezza specifiche.......41 Scopo.....................................................43 Descrizione.generale...........................43 Vista d’insieme ..................................43 Descrizione del funzionamento .........43 Contenuto della Confezione..............
iT CH Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifiuti domestici. Simboli.sull’.accumulatore. Non gettare l’accumulatore nei rifiuti, nel fuoco o in acqua. max. 60°C Non esporre l‘apparecchio a forti irradiazioni solari per periodi prolungati e non posizionarli su corpi riscaldanti (max. 60°C). Introdurre le batterie nei contenitori adibiti alla raccolta di batterie consumate, dove vengono consegnate a un centro di riciclaggio. Simboli.sull’apparecchiatura.
iT b). c). d). e). f). collegati.a.massa..Spine non modificate riducono il rischio di scosse elettriche. Evitare.il.contatto.del.corpo.con.superfici.collegate.a.massa,.come.anche.da.tubi,.termosifoni,.fornelli.e.frigoriferi. Aumento del pericolo di scosse elettriche, quando il corpo è collegato a massa. Tenere.gli.utensili.elettrici.lontani.dalla.pioggia.e.dall‘umidità..L‘infiltrazione di acqua nell‘utensile elettrico aumenta il pericolo di scosse elettriche. non.usare.il.cavo.per.trasportare,.
iT CH 4). USO.E.TRATTAMEnTO.DELL‘UTEnSiLE.ELETTRiCO a). non.sovraccaricare.l‘apparecchio.. Usare.l‘utensile.elettrico.destinato.al. tipo.di.lavoro.da.svolgere. Con l‘utensile elettrico adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nel campo di potenza specificato. b). non.usare.utensili.elettrici.con.l‘interruttore.difettoso..Un utensile elettrico che non può essere acceso o spento è pericoloso e deve essere riparato. c). Staccare.la.spina.dalla.presa.e/o. rimuovere.l‘accumulatore,.prima.di. eseguire.le.
iT Istruzioni di sicurezza specifiche 1). iSTRUZiOni.Di.SiCUREZZA.SPECiFiCHE.PER.iL.TAGLiASiEPi a). Tenere.ogni.parte.del.corpo.lontana.dalla.lama...quanto.la.lama.è.in. funzione,.non.tentare.di.rimuovere. materiale.tagliato.o.di.tener.fermo. con.le.mani.il.materiale.da.tagliare.. Prima.di.rimuovere.il.materiale.tagliato.rimasto.impigliato,.accertarsi.che. l’apparecchio.sia.spento. Un attimo di distrazione durante l’uso del tagliasiepi può causare lesioni gravi. b). quando.la.lama.è.ferma,.trasportare.
iT CH genera pericolo di esplosioni. e). Lasciare.raffreddare.una.batteria.surriscaldata..prima.di.ricaricarla.. f). non.aprire.la.batteria..e.prevenire. eventuali.danneggiamenti.meccanici. della.batteria. Pericolo di corto circuito e di fuoriuscita di vapori che irritano le vie respiratorie. Assicurare sufficiente aerazione e in caso di disturbi consultare anche un medico. g). non.usare.batterie.non.ricaricabili! 4). TRATTAMEnTO.CORRETTO.DEL.CARiCABATTERiA a). Per.ricaricare.la.batteria..usare.
iT b) Danni all‘udito, qualora non venga indossata un‘adeguata protezione dell‘udito. c) Danni alla salute risultanti dalle oscillazioni mano-braccio, quando l‘apparecchio viene usato per un periodo prolungato o non viene condotto o manutenuto conformemente alle disposizioni. Avvertenza! Questo utensile elettrico genera un campo magnetico durante il funzionamento. In determinate condizioni questo campo può compromettere gli impianti medici attivi o passivi.
iT CH nante ad arresto rapido. Inoltre, la protezione per le mani protegge dai rametti. Il funzionamento degli elementi di comando è riportato nelle seguenti descrizioni. Contenuto della Confezione Rimuovere l’apparecchio dalla confezione e controllare se è completo: - Tagliasepi a batteria Protezione lama Batteria Caricabatteria Carica . non.esporre.la.batteria.a.condizioni.estreme.come.calore.e.colpi.. Pericolo.di.lesioni.a.causa.di.fuoriuscita.di.soluzione.elettrolitica!.
iT proprio corpo. Prima di accendere l’apparecchio, prestare attenzione che esso non sia a contatto con altri oggetti. ca. 1 ora. 4. Dopo la carica completa staccare il caricabatteria (20) dalla rete. 5. Premere il tasto di sblocco ( 11) posto sulla batteria (10) e staccare la batteria dal caricabatteria (14). . Comando . Durante.il.lavoro.con.questo. apparecchio,.indossare.abiti.adeguati.e.guanti.da.lavoro.. Prima.di.ogni.utilizzo.accertarsi. che.l’apparecchio.sia.funzionante..non.bloccare.
iT CH Istruzioni di lavoro Durante il taglio, prestare attenzione non entrare in contatto con pali o fili di recinzione né con pali di supporto per piante. Ciò potrebbe causare danni al profilo con lama. • • In caso di blocco della lama a causa di oggetti duri, spegnere immediatamente l’apparecchio, staccare la spina e eliminare l’ostacolo. Evitare di sollecitare troppo l’apparecchio durante il lavoro. Tecniche di taglio • • • • • Prima di tutto tagliare i rami grossi con una forbice per rami.
iT Spegnare l’apparecchio ed estrarre la batteria dall’apparecchio prima di eseguire lavori all’apparecchio. Indossare sempre guanti di protezione quando si maneggia la barra lame di sicurezza. In questo modo si prevengono lesioni da taglio. Eseguire regolarmente le seguenti operazioni di manutenzione e pulizia. In questo modo si garantisce un utilizzo affidabile e duraturo. Pulizia L’apparecchio non deve essere spruzzato con acqua né immerso nell’acqua.
iT CH Smaltimento e rispetto per l’ambiente Estrarre la batteria dall‘apparecchio e introdurre l‘apparecchio, la batteria, gli accessori e l‘imballaggio nei contenitori adibiti alla raccolta differenziata. Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifiuti domestici. • Consegnare l’apparecchio ad un centro di riciclaggio. Le parti in plastica e in metallo possono essere suddivise per tipo per poi essere portate al centro di riciclaggio. Domandare a tal proposito il nostro centro assistenza.
iT In caso di contestazione o di richiesta di assistenza, inviare l’apparecchio pulito e con una nota sul difetto che presenta al nostro indirizzo di assistenza. Tutti.i.pacchi.inviati. in.porto.assegnato,.voluminosi,.espressi. o.con.altre.spese.di.trasporto.a.carico. non.verranno.accettati. Lo smaltimento degli apparecchio difettosi consegnati viene effettuato gratuitamente. Dati tecnici Apparecchio. Tensione del motore ................... 18 V Capacità .......................................
iT CH Ricerca guasti Problema L’apparecchio non parte Possibile.causa.
nL Inhoud Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften..................... 51 Symbolen ......................................... 51 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap ............ 52 Speciale veiligheidsinstructies ........ 55 Gebruik................................................. 57 Algemene.beschrijving....................... 58 Funktiebeschrijving .......................... 58 Overzicht .......................................... 58 Omvang van de levering ..............
nL Symbolen.op.de.accu Werp de accu’s niet in het huisvuil, het vuur of het water. max. 60°C Stel de accu niet gedurende lange tijd bloot aan bezonning en leg ze niet op radiatoren. (max. 60°C). Geef de accu’s af op een inzamelplaats voor oude accu’s, vanwaar ze naar een milieuvriendelijke recycling gebracht worden. Symbolen.op.het.laadapparaat Let op! Leest u vóór de eerste ingebruikname de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Het laadapparaat is enkel voor een gebruik in ruimtes geschikt.
nL c). d). e). f). buizen,.verwarmingsinstallaties,. fornuizen.en.koelkasten..Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok als uw lichaam geaard is. Houd.elektrisch.gereedschap.op. een.veilige.afstand.tot.regen.of.nattigheid. Het binnendringen van water in elektrisch gereedschap doet het risico voor een elektrische schok toenemen. Gebruik.het.snoer.niet.voor.een. ander.doeleinde.om.het.elektrische. gereedschap.te.dragen,.op.te.hangen.of.om.de.stekker.uit.het.stopcontact.te.trekken..Houd.
nL door bewegende onderdelen vastgegrepen worden. g). Als.er.stofafzuig-.en.–opvanginrichtingen.gemonteerd.kunnen.worden,. vergewist.u.zich.dat.deze.aangesloten.zijn.en.correct.gebruikt.worden.. Gebruik van een stofafzuiginrichting kan gevaren door stof doen afnemen. 4). GEBRUiK.En.BEHAnDELinG.VAn. HET.ELEKTRiSCHE.GEREEDSCHAP a). Overbelast.het.apparaat.niet..Gebruik.voor.uw.werk.het.daarvoor. bestemde.elektrische.gereedschap..
nL overbrugging.van.de.contacten. zouden.kunnen.veroorzaken. Een kortsluiting tussen de accucontacten kan tot brandwonden of brand leiden. d). Bij.verkeerd.gebruik.kan.vloeistof. uit.de.accu.vrijkomen..Vermijd. contact.daarmee..Bij.toevallig.contact.met.water.afspoelen..Als.de. vloeistof.in.de.ogen.komt,.moet.u. bovendien.een.arts.consulteren. Vrijkomende accuvloeistof kan tot geïrriteerde huid of brandwonden leiden. 6). SERViCE a). Laat.uw.elektrisch.gereedschap. uitsluitend.door.gekwalificeerd,.vakkundig.
nL h) Tracht niet, het apparaat zelf te repareren, tenzij u hiervoor een opleiding genoten heeft. Al de werkzaamheden, die niet in deze handleiding vermeld worden, mogen uitsluitend door ons servicecenter uitgevoerd worden. b). 3).SPECiALE.VEiLiGHEiDSinSTRUCTiES.VOOR.ACCUGEREEDSCHAP a). Garandeer.dat.het.toestel.uitgeschakeld.is.vooraleer.u.de.accu. aanbrengt..Het aanbrengen van een accu in een elektrowerktuig dat ingeschakeld is, kan tot ongevallen leiden. b).. Laad.uw.batterijen.uitsluitend.binnenshuis.
nL gevaren te vermijden. De accu van uw apparaat wordt in een slechts gedeeltelijk vooraf geladen toestand geleverd en moet vóór gebruik voor de eerste keer correct opgeladen worden. Voor de eerste oplading wordt aanbevolen, de batterij ca. 1 uur lang op te laden. Steek de batterij in de sokkel en sluit het laadtoestel op het stroomnet aan. k) Trek de netstekker uit wanneer de batterij volledig opgeladen is en verbreek het laadtoestel van het apparaat. De laadtijd bedraagt ca. 1 uur.
nL Algemene beschrijving De afbeeldingen kunt u vinden op de voorste uitklappagina. Funktiebeschrijving De accu-heggenschaar bezit als snoeiinrichting een Laser-Cut mes van speciaal staal. Tijdens het snoeien bewegen de snoeitanden zich lineair heen en weer. De stootbescherming aan het uiteinde van de maaibalk voorkomt een onaangename terugslag bij het raken van wanden, omheiningen, enz.
nL bepalingen en aanwijzingen met betrekking tot de bescherming va het milieu in acht. Accu verwijderen / aanbrengen 1. Om de accu (10) uit het apparaat te verwijderen, drukt u de ontgrendeltoets (11) aan de accu in en trekt u de accu eruit. 2. Om de accu (10) aan te brengen, schuift u de accu langs de geleiderail (16) in het apparaat. De accu klikt hoorbaar vast. . Breng.de.accu.pas.aan.wanneer. het.apparaat.volledig.gemonteerd. is..Er.bestaat.gevaar.voor.verwondingen! Accu opladen 1.
nL andere voorwerpen. inschakelen: 1. Verwijder vóór het inschakelen de mesbescherming ( 15). 2. Vergewis u dat de accu (10) aangebracht is (zie „Accu verwijderen/ aanbrengen“). 3. Druk de veiligheidsschakelaar (4) aan de voorste handgreep (6) in. 4. Druk de voorste (5) en achterste (8) schakelaar “Aan/uit” in. De heggenschaar is met maximumsnelheid in werking. . . Uitschakelen: 5. Laat de voorste (5) of achterste (8) schakelaar “Aan/uit” los.
nL • • dunne takken naar buiten, waardoor er kale plekken of gaten ontstaan. knip dan de bovenkant naar keuze recht, dakvormig of rond. knip jonge planten reeds op de gewenste vorm. De hoofdloot moet onbeschadigd blijven totdat de heg de gewenste hoogte bereikt heeft. Alle andere loten worden tot op de helft geknipt. Vrijstaande.heggen.verzorgen: Vrijstaande heggen worden weliswaar niet in vorm geknipt, moeten echter regelmatig verzorgd worden zodat ze niet te hoog worden.
nL Bewaren • • • • Bewaar de heggenschaar buiten bereik van kinderen in de meegeleverde beschermhoes. Bewaar het apparaat in de bijgeleverde mesbescherming ( 15) droog en buiten het bereik van kinderen. Vermijd tijdens de opslag extreme koude of hitte opdat de accu niet aan capaciteit inboet. Verwijder de accu vóór een langer durende opslag uit het apparaat. gemaakt voor hergebruik. Voor vragen hieromtrent kunt u terecht bij ons servicecenter.
nL tage, overbelasting of onvakkundig gebruik veroorzaakt worden, vallen niet onder de garantie. Bepaalde onderdelen zijn onderhevig aan normale slijtage en vallen daardoor niet onder de garantie. In het bijzonder is dit van toepassing voor messen, accu en aandrijfwiel, voor zover de klachten niet aan materiaalfouten te wijten zijn. Voorwaarde voor garantieprestaties zijn bovendien, dat de voorschriften voor reiniging en onderhoud, die in deze handleiding staan, nageleefd worden.
nL Alle maten, richtlijnen en gegevens van deze gebruiksaanwijzing zijn daarom onder voorbehoud. Wettelijke aansprakelijkheid, die op basis van de gebruiksaanwijzing wordt gesteld, kan daardoor niet geldig worden gemaakt. De aangegeven trillingemissiewaarde werd volgens een genormaliseerd testmethode gemeten en kan ter vergelijking van een stuk elektrisch gereedschap met een ander gebruikt worden. De aangegeven trillingemissiewaarde kan ook voor een inleidende inschatting van de blootstelling benut worden.
nL Foutmeldingen Probleem Apparaat start niet Mogelijke.oorzaak Oplossing.van.de.
DE AT CH EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Heckenschere Baureihe.FAH.18A. (Seriennummer 100100001-100323400). FR CH Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que le modèle Taille-haie.à.accumulateur de.construction.FAH.
iT CH Dichiarazione di conformità CE nL CE-conformiteitverklaring Con la presente dichiariamo che Tagliasepi.a.batteria serie.di.costruzione.FAH.18A (Numero di serie 100100001-100323400). Hiermede bevestigen wij dat de Accu-heggenschaar bouwserie.FAH.
Explosionszeichnung • Vue éclatée Disegno esploso • Explosietekening informativ, informatif, informativo, informatief 68
Grizzly Service-Center DE AT Grizzly.Gartengeräte. GmbH.&.CO.KG Kunden-Service Georgenhäuser Str. 1 64409 Messel Tel.: 06078 7806 90 Fax.: 06078 7806 70 e-mail: service@grizzly-gmbh.de Homepage: www.grizzly-gmbh.de FR Multiservices.Moulinois.Plus 38, rue du Général Hoche 03000 Moulins Tel.: 04 7046 6200 Fax: 04 7046 3509 e-mail: multiservices.moulinois@wanadoo.fr iT Garden.italia.SPA Via Zaccarini, 8 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) Tel.: 0523 764848 Fax: 0523 768689 e-mail: info@gardenitalia.
IAN 46154 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt new Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 02 / 2010 · Ident.-No.: 72031000022010-1new 46154_Heckenschere_Cover_LB1new.indd 1 1 25.02.