® Taille-haies sans fil FAH 18 B2 TAille-HAies sAns Fil HeggenscHAAr meT Accu Akku-HeckenscHere cordless Hedge Trimmer Traduction du mode d‘emploi d‘origine Originalbetriebsanleitung IAN 70380 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of original operation manual
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
1 4 5 6 7 8 2 9 10 10 11 12 13 14 10 9 10 9 12 7 5 11 15 4 9
FR BE Sommaire Introduction..................................4 Domaine.d’utilisation....................4 Description.générale.....................5 Volume de la livraison ......................5 Vue synoptique ................................5 Description du fonctionnement ...........5 Caractéristiques.techniques...........5 Instructions.de.sécurité..................6 Symboles et pictogrammes ................6 Consignes de sécurité générales pour outils électriques ..............................
FR N’utilisez jamais l’appareil avec des lames épointées. Faites réaffûter les lames régulièrement pour ne pas perdre le droit à la garantie. Description générale Vous trouverez les illustrations sur la page de rabat avant.
FR BE Chargeur Modèle (model) .......JLH082100350G Absorption nominale ....................12 W Tension d’entrée/input ........... 100-240 V ............................................~50/60 Hz Tension de sortie/output.. 21 V 350 mA Classe de protection ...................... II Type de protection .........................IP20 * Le temps de fonctionnement efficace d’un accu entièrement chargé dépend du mode de travail et de l’effort demandé pendant la coupe.
FR N’utilisez pas le taille haie par temps de pluie ou sur des haies mouillées. LWA dB Indication du niveau garanti de puissance acoustique LWA en dB. Longueur de coupe Distance entre les dents Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Symboles.sur.l’accumulateur Ne jetez pas l’accumulateur dans les ordures ménagères, le feu ou l’eau. Ne laissez pas l‘accumulateur exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur (max. 60°C).
FR BE enfants.et.les.autres.personnes. En cas de distractions, vous pouvez perdre le contrôle de l‘appareil. 2). SéCuRITé.éLECTRIquE a). La.fiche.de.raccordement.de. l‘outil.électrique.doit.convenir.à. la.prise.de.courant..La.fiche.ne. doit.pas.être.modifiée.de.quelle. manière.que.ce.soit..N‘utilisez.aucune.prise.d‘adaptateur. conjointement.avec.des.outils. électriques.ayant.une.mise.à. la.terre.de.protection.
FR d). e). f). g). ou que l‘appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, cela peut entraîner un accident. Retirez.les.outils.de.réglage.ou.la. clé.à.écrous.avant.de.mettre.l‘outil.électrique.sous.tension..Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de l‘appareil peut être à l‘origine de blessures. Ne.pas.se.précipiter..Assurezvous.d‘avoir.une.position.stable. et.d‘être.tout.le.temps.en.équilibre..
FR BE 5)..uTILISATION.DES.OuTILS.FONCTIONNANT.SuR.BATTERIES.ET. PRECAuTIONS.D’EMPLOI. a)..Charger.les.accumulateurs.uniquement.avec.les.chargeurs.qui. sont.recommandés.par.le.fabricant. Il y a un risque d‘incendie si un chargeur, approprié pour un type précis d‘accumulateur, est utilisé avec d‘autres accumulateurs. b)..N‘utiliser.que.les.accumulateurs. prévus.à.cet.effet.avec.les.outils. électriques. L‘utilisation d‘un autre accumulateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie. c).. Tenir.
FR par.exemple.avec.les.deux. mains.aux.poignées,.si.deux.poignées.sont.disponibles. La perte du contrôle de l’appareil peut causer des blessures. f). Pendant.le.travail.avec.l’appareil,.portez.des.habits.appropriés. et.des.gants.de.travail..Ne.saisissez.jamais.l’appareil.par.la.lame. de.coupe.et.ne.le.soulevez.jamais. par.la.lame.de.coupe. Le contact avec la lame de coupe peut causer des blessures. 2)..AuTRES.CONSIGNES.DE.
FR BE f). N‘ouvrez.pas.l‘accumulateur.et. évitez.tout.dommage.mécanique. à.l‘accumulateur..Il.existe.un. risque.de.court-circuit.; de plus il peut y avoir une émanation de vapeurs qui irritent les voies respiratoires. Ventilez le local et en cas de troubles, consultez un médecin. g). N‘utilisez.aucune.batterie.non. rechargeable.! 4). MANIPuLATION.CONFORME.DE. L’APPAREIL.SuR.
FR • • • Retirez la fiche de secteur lorsque la batterie est complètement chargée et retirez le chargeur de l’appareil. Le temps de chargement est d’environ 5 heure. Ne laissez pas la batterie continuellement en charge. Cela peut endommager les cellules de la batterie. Remarque : de petites charges successives et trop nombreuses peuvent endommager les cellules de la batterie. Ne procéder au rechargement que si l’appareil fonctionne trop lentement.
FR • • BE dique que l’accumulateur est usé et doit être remplacé. Utilisez seulement un accumulateur de rechange d’origine que vous pouvez acheter auprès du service après-vente. Quel que soit le cas, respectez toujours les consignes de sécurité ainsi que les prescriptions et les instructions relatives à la protection de l’environnement. Les pannes qui sont dues à une manutention incorrecte ne sont pas prises en compte par la garantie. 4.
FR . Après.l’arrêt.de.l’appareil,. les.lames.continuent.de.se. mouvoir.encore.pendant.un. certain.temps..Attendez.l’arrêt. complet.des.lames..Ne.touchez.pas.les.lames.lorsque. celles-ci.bougent.et.n’essayez. pas.de.les.ralentir..Il.existe.un. risque.de.blessure! Contrôler l’état de chargement de l’accu L’affichage d’état de chargement (11) indique l’état de chargement de l’accu (9). Appuyez sur le bouton (15) de l’accu (9).
FR • • BE en forme d’arc vers le haut et vers le bas. Pour la coupe horizontale, déplacez le taille haie en forme de faucille vers le bord de la haie pour que les branches coupées tombent au sol. Pour obtenir de longues lignes droites, il est recommandé de tendre des fils. Nettoyage et Entretien Faites exécuter les travaux d’entretien et de réparation qui ne sont pas mentionnés dans cette notice par notre Centre de services. Utilisez exclusivement des pièces d’origine! Coupe.des.
FR Travaux généraux de maintenance • • • • Avant chaque usage, contrôlez si des vices évidents tels que pièces dévissées, usées ou endommagées apparaissent sur le taille haie. Vérifiez que les vis sont bien fixées sur le bloc de lames ( 2). Vérifiez que les couvercles et dispositifs de protection (voir ) ne sont pas endommagés et sont correctement fixés. Remplacez-les le cas échéant. Vous pouvez polir vous-même les légères ébréchures apparues sur les dents de coupe.
FR BE Dépannage Problème Cause.possible Accu (9) déchargé Suppression.de.la.
FR BE Garantie sionnelles sont à la charge de l’acheteur. Chère cliente, cher client, Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Volume.de.la.garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison.
FR • • BE l’article. Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
NL Inhoud Inleiding.....................................21 Gebruik......................................21 Algemene.beschrijving................22 Omvang van de levering ................22 Overzicht ......................................22 Funktiebeschrijving .........................22 Technische.gegevens...................22 Veiligheidsvoorschriften..............23 Symbolen ......................................23 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap ...................
NL BE Gebruik de machine niet als het mes stomp is. Stark versiete mesbalk kann schade aan de machine veroorzaken. Mesbalk regelmatig laten slijpen. Algemene beschrijving De afbeeldingen kunt u vinden op de voorste uitklappagina.
NL Geluids- en vibratiewaarden werden volgens de in de conformiteitverklaring genoemde normen en bepalingen vastgesteld. Technische en optische veranderingen kunnen in het kader van ontwikkelingen zonder aankondiging worden uitgevoerd. Alle maten, richtlijnen en gegevens van deze gebruiksaanwijzing zijn daarom onder voorbehoud. Wettelijke aansprakelijkheid, die op basis van de gebruiksaanwijzing wordt gesteld, kan daardoor niet geldig worden gemaakt.
NL BE Symbolen.op.de.accu Werp de accu’s niet in het huisvuil, het vuur of het water. Stel de accu niet gedurende lange tijd bloot aan bezonning en leg ze niet op radiatoren. (max. 60°C). Geef de accu’s af op een inzamelplaats voor oude accu’s, vanwaar ze naar een milieuvriendelijke recycling gebracht worden. Symbolen.op.het.laadapparaat Let op! Leest u vóór de eerste ingebruikname de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Het laadapparaat is enkel voor een gebruik in ruimtes geschikt.
NL buizen, verwarmingsinstallaties, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok als uw lichaam geaard is. c) Houd elektrisch gereedschap op een veilige afstand tot regen of nattigheid. Het binnendringen van water in elektrisch gereedschap doet het risico voor een elektrische schok toenemen. d) Gebruik het snoer niet voor een ander doeleinde om het elektrische gereedschap te dragen, op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken.
NL BE bewegende onderdelen vastgegrepen worden. g) Als er stofafzuig- en –opvanginrichtingen gemonteerd kunnen worden, vergewist u zich dat deze aangesloten zijn en correct gebruikt worden. Gebruik van een stofafzuiginrichting kan gevaren door stof doen afnemen. 4) GEBRUIK EN BEHANDELING VAN HET ELEKTRISCHE GEREEDSCHAP a) Overbelast het apparaat niet. Gebruik voor uw werk het daarvoor bestemde elektrische gereedschap.
NL kortsluiting tussen de accucontacten kan tot brandwonden of brand leiden. d) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu vrijkomen. Vermijd contact daarmee. Bij toevallig contact met water afspoelen. Als de vloeistof in de ogen komt, moet u bovendien een arts consulteren. Vrijkomende accuvloeistof kan tot geïrriteerde huid of brandwonden leiden.
NL BE len vastgegrepen kunnen worden. Gebruik het apparaat niet wanneer u blootsvoets stapt of open sandalen draagt. a) Gebruik de heggenschaar niet in de regen. b) Het apparaat is voor het snoeien van heggen voorzien. Met het apparaat geen takken, hard hout of dergelijke snoeien. c) Tracht niet, een geblokkeerd/vastzittend blad los te maken voordat u het apparaat uitgeschakeld hebt. d) Vóór het werk doorzoekt u de heg op verborgen objecten, bijvoorbeeld draad etc.
NL • • • • • • • • • Controleer voor elk gebruik de acculader, de kabel alsook de stekker en laat alleen door gekwalificeerde geschoold personeel en met originele reservedelen herstellen. Gebruik een defecte acculader niet en open deze niet zelf. Daardoor wordt gegarandeerd dat de veiligheid van het toestel behouden blijft. Let erop dat de netspanning overeenstemt met de gegevens van het typeplaatje op de acculader. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok.
NL BE ernstige of dodelijke verwondingen te verminderen, adviseren wij personen met medische implantaten, hun arts en de fabrikant van het medische implantaat te raadplegen voordat de machine bediend wordt. Laadprocédé . . • • 30 • • te langzaam draait. Een beduidende kortere werkingstijd ondanks de opgeladen toestand geeft aan dat de accu opgebruikt is en vervangen moet worden. Gebruik uitsluitend een originele reserveaccu, die u via de klantenservice kunt verkrijgen.
NL 3. Sluit het laadtoestel (12) op een stopcontact aan. 4. Nadat het laadprocédé beëindigd werd, verbreekt u het laadtoestel (12) van het stroomnet. 5. Druk de ontgrendeltoets ( 10) aan de accu (9) in en trek de accu uit het laadtoestel (12). Verbruikte accu’s • • Een beduidend kortere werkingsduur ondanks oplading geeft aan dat de accu opgebruikt is en vervangen moet worden. Gebruik uitsluitend een origineel reserve accupack, dat u via de klantenserviceafdeling kunt verkrijgen.
NL BE Druk de toets (15) aan de accu (9) in. De laadtoestand van de accu wordt aangegeven doordat de corresponderende LED-lamp aanflitst. Laad de accu op wanneer de kleur van de laatste LED van de laadtoestandindicator (11) van groen in oranje/rood verandert. Werken met de heggenschaar Let er op, dat u tijdens het snoeien geen voorwerpen zoals bv. draadafrastering of plantenondersteuning raakt. Dit kan schade aan het mesblad veroorzaken.
NL Schakel het apparaat uit en verwijder vóór alle werkzaamheden de accu uit het apparaat. • Draag bij de hantering met de veiligheidsmaaibalk handschoenen. Zo vermijdt u snijdwonden. • Voer de volgende onderhouds- en reinigingswerken regelmatig uit. Dan bent u zeker van een lang en betrouwbaar gebruik. Reiniging • • • BE zitting van de schroeven in de veiligheidsmaaibalk ( 2) na. Controleer afdekkingen en beschermingsinrichtingen (zie ) op beschadigingen en correcte zitting.
NL BE Verwerking en milieubescherming Neem de accu uit het toestel en breng het toestel, de accu, de accessoires en de verpakking naar een milieuvriendelijke recycling. Machines horen niet bij huishoudelijk afval thuis. Werp de accu’s niet in het huisvuil, het vuur (explosiegevaar) of het water. Beschadigde accu’s kunnen schadelijk zijn voor het milieu en uw gezondheid indien giftige dampen of vloeistoffen vrijkomen. • • • • • 34 Lever uw apparaat in bij een recyclepunt.
NL BE Foutmeldingen Probleem Apparaat start niet Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Accu (9) ontladen Accu (9) laden (zie „Laadprocédé“) Accu (9) niet aangebracht Accu (9) aanbrengen (zie „Bediening“) Veiligheidsschakelaar (4) niet correct ingedrukt Schakelaar “Aan/uit” (7) defect Intern loszittend contact Apparaat werkt met Schakelaar “Aan/uit” (7) onderbrekingen defect Mes (2) stomp Messen worden heet Slecht snoeiresultaat Mes (2) is beschadigd Inschakelen (zie „Bediening“) Reparatie do
NL BE Garantie Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantietermijn begint met de datum van aankoop. Gelieve de originele kassabon goed te bewaren. Dit document wordt als bewijs van de aankoop benodigd.
NL • • • sabon en het artikelnummer (b.v. IAN 12345) als bewijs van de aankoop klaar te houden. Gelieve het artikelnummer uit het typeplaatje, een gravering, op de voorpagina van uw handleiding (onderaan links) of als sticker aan de achter- of onderzijde af te leiden. Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde serviceafdeling telefonisch of per email. U krijgt dan bijkomende informatie over de afhandeling van uw klacht.
DE AT CH Inhalt Einleitung.................................... 38 Verwendungszweck.................... 38 Allgemeine.Beschreibung............ 39 Lieferumfang.................................. 39 Übersicht ...................................... 39 Funktionsbeschreibung .................... 39 Technische.Daten......................... 39 Sicherheitshinweise..................... 40 Symbole und Bildzeichen ................ 40 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ...........................
DE resultierende Schäden unterliegen nicht der Garantie. Allgemeine Beschreibung Die Abbildung der wichtigsten Funktionsteile finden Sie auf der Ausklappseite.
DE AT CH Lärm- und Vibrationswerte wurden entsprechend den in der Konformitätserklärung genannten Normen und Bestimmungen ermittelt. Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden.
DE Bildzeichen.auf.dem.Akku Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker Sonneneinstrahlung aus und legen Sie ihn nicht auf Heizkörpern ab (max. 60°C). Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Bildzeichen.auf.dem.Ladegerät: Achtung! Lesen Sie die Betriebsanleitung aufmerksam durch. Das Ladegerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeignet.
DE AT CH Rohren,.Heizungen,.Herden.und. Kühlschränken..Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c). Halten.Sie.Elektrowerkzeuge. von.Regen.oder.Nässe.fern..Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d).Zweckentfremden.Sie.das.Kabel. nicht,.um.das.Elektrowerkzeug. zu.tragen,.aufzuhängen.oder.um. den.Stecker.aus.der.Steckdose.zu. ziehen..Halten.Sie.das.Kabel.fern. von.Hitze,.Öl,.scharfen.Kanten. oder.sich.
DE Tragen.Sie.keine.weite.Kleidung. oder.Schmuck..Halten.Sie.Haare,. Kleidung.und.Handschuhe.fern. von.sich.bewegenden.Teilen.. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g). Wenn.Staubabsaug-.und.-auffangeinrichtungen.montiert.werden.können,.vergewissern.Sie. sich,.dass.diese.angeschlossen. sind.und.richtig.verwendet.werden..Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. 4). SORGFäLTIGER.uMGANG.MIT. uND.GEBRAuCH.VON.
DE AT CH vorgesehenen.Akkus.in.den.Elektrowerkzeugen..Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. c). Halten.Sie.den.nicht.benutzten. Akku.fern.von.Büroklammern,. Münzen,.Schlüsseln,.Nägeln,. Schrauben.oder.anderen.kleinen. Metallgegenständen,.die.eine. Überbrückung.der.Kontakte.verursachen.könnten..Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. d). Bei.falscher.Anwendung.kann. Flüssigkeit.aus.dem.Akku.austreten..Vermeiden.Sie.
DE 2).WEITERFÜHRENDE.SICHERHEITSHINWEISE Zu Ihrer persönlichen Sicherheit: Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung wie festes Schuhwerk mit rutschfester Sohle, eine robuste, lange Hose, Handschuhe, eine Schutzbrille und Gehörschutz! Tragen Sie keine lange Kleidung oder Schmuck, da diese von sich bewegenden Teilen erfasst werden können. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß gehen oder offene Sandalen tragen. a) Verwenden Sie die Heckenschere nicht im Regen.
DE • • • • • • • 46 AT CH rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden; es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Verwenden.Sie.zum.Laden.des. Akkus.ausschließlich.das.mitgelieferte.Ladegerät. Es besteht Brandund Explosionsgefahr.
DE a) Schnittverletzungen b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird. c) Gesundheitsschäden, die aus HandArm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen.
DE AT CH Akku aufladen Laden Sie den Akku auf, wenn die letzte LED der Ladezustands-Anzeige ( 11) ihre Farbe von grün auf orange/rot wechselt. Die Ladeanzeige des Ladegerätes ( 12) leuchtet rot bei Beginn und während des Ladevorgangs. Bei Ende des Ladevorgangs wechselt die Ladeanzeige auf grün. 1. Nehmen Sie gegebenenfalls den Akku (9) aus dem Gerät. 2. Schieben Sie den Akku (9) auf das Ladegerät (12). Er rastet hörbar ein. 3. Schließen Sie das Ladegerät (12) an eine Steckdose an. 4.
DE den Messerschutz ( 13) ab. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Akku (9) eingesetzt ist (siehe „Akku entnehmen/einsetzen“). 3. Drücken Sie den Sicherheitsschalter (4) am vorderen Handgriff (5). 4. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (7). Die Heckenschere läuft mit höchster Geschwindigkeit. Ausschalten: 5. Lassen Sie den Sicherheitsschalter (4) oder Ein-/Ausschalter (7) los. Ladezustand des Akkus prüfen Die Ladezustands-Anzeige (11) signalisiert den Ladezustand des Akkus (9).
DE AT CH oder rund. • Trimmen Sie schon junge Pflanzen auf die gewünschte Form hin. Der Haupttrieb sollte unbeschädigt bleiben, bis die Hecke die geplante Höhe erreicht hat. Alle anderen Triebe werden auf die Hälfte gekappt. Frei.wachsende.Hecken.pflegen: Frei wachsende Hecken bekommen zwar keinen Formschnitt, müssen aber regelmäßig gepflegt werden, damit die Hecke nicht zu hoch wird.
DE • Nehmen Sie den Akku vor einer längeren Lagerung (z.B. Überwinterung) aus dem Gerät. • Lagern Sie den Akku nur im teilgeladenen Zustand. Der Ladezustand sollte während einer längeren Lagerzeit 4060% betragen. • Prüfen Sie während einer längeren Lagerungsphase etwa alle 3 Monate den Ladezustand des Akkus und laden Sie bei Bedarf nach. • Lagern Sie den Akku zwischen 10°C bis 25°C. Vermeiden Sie während der Lagerung extreme Kälte oder Hitze, damit der Akku nicht an Leistung verliert.
DE AT CH Fehlersuche Problem Gerät startet nicht Mögliche.
DE Garantie Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
DE AT CH • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
GB Content Introduction................................ 55 Intended.use............................... 55 General.Description..................... 56 Scope of delivery ........................... 56 Overview ...................................... 56 Function Description ....................... 56 Technical.Data............................. 56 Notes.on.Safety.......................... 57 Symbols ........................................ 57 General safety instructions for power tools .........................
GB order to avoid overstressing of the machine. Damages caused by cutting with blunt blades are not covered by the guarantee. General Description See the front fold-out page for illustrations.
GB Noise and vibration values have been determined according to the standards and regulations mentioned in the declaration of conformity. Technical and optical changes may be undertaken in the course of further development without notice. All dimensions, references and information in this instruction manual are therefore not guaranteed. Legal claims made on the basis of the instruction manual can therefore not be considered as valid.
GB Symbols.on.the.battery Do not dispose of batteries in household waste, fire or water. Do not subject the battery to strong sunlight over long periods and do not leave it on a heater (max. 60°C). Take batteries to an old battery collection point where they will be recycled in an environmentally friendly manner. Symbols.on.the.recharger WARNING! Before using for the first time, carefully read through the user manual The recharger is for indoor use only.
GB use.the.cord.for.carrying,.pulling. or.unplugging.the.power.tool.. Keep.cord.away.from.heat,.oil,. sharp.edges.or.moving.parts.. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. •. When.operating.a.power.tool. outdoors,.use.an.extension.cord. suitable.for.outdoor.use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. •. If.operating.a.power.tool.in.a. damp.location.is.unavoidable,. use.a.residual.current.device. (RCD).protected.supply.
GB • • • the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less Iikely to bind and are easier to control.
GB • • • cut by the blade. Before the work, search the hedge for concealed objects, e.g. cable etc. Hold the hedge trimmer correctly, e.g. with both hands on the handles, if there are two handles. Loss of control of the equipment may result in injuries. Wear.suitable.clothing.and.work. clothes.when.working.with. the.equipment..Do.not.hold.the. equipment.by.the.cutting.blade. or.lift.it.on.the.cutting.blade. Contact with the cutting blade can cause injuries.
GB TERY CHARGER • • • • • • • • • 62 This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. To charge the battery, use only the charger supplied. Risk of fire and explosion.
GB Warning! During operation, this electric tool generates an electromagnetic field which, under certain circumstances, may impair the functionality of active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or lethal injuries, we recommend that persons with medical implants consult their doctor and the manufacturer of their medical implant before operating the machine. Charging the battery . • • • • • Recharge the battery when you notice that the appliance is becoming slower.
GB 4. When the battery is fully recharged unplug the battery charger (12) from the mains. 5. Press the release button ( 10) on the battery (9) and pull the battery out of the battery charger (12). . After.turning.off.the.appliance,.the.blades.will.keep. moving.for.some.time..Allow.the.blades.to.come.to. a.standstill..Neither.touch. nor.slow.down.the.moving. blades..Risk.of.
GB (9). The LEDs indicate the battery’s charge level. When starting to charge and while charging, the battery charge indicator (12) lights up red. Working with the Hedge Trimmer During cutting work, ensure that no contact is made with objects, e.g. such as wire fencing or main plant stems. This may result in damage to the cutter bar. • • Switch off the equipment immediately in the event that the blades are blocked by solid objects, pull out the power plug then remove the object.
GB Turn off the appliance and, before doing any servicing, remove the battery. Wear gloves when handling the safety knife bar. This will protect you against cuts. The following cleaning and servicing should be done regularly. This will ensure a long and reliable service life. • • Storage • Cleaning . Do.not.spray.the.appliance. with.water.and.do.not.immerse.it.in.water..Electric. shock.hazard! • • Keep clean the ventilation slots, motor housing and handles of the appliance.
GB • • • Dispose of batteries in discharged condition. We recommend covering the pole with adhesive tape to prevent a short circuit. Do not open up the battery. Dispose of batteries in accordance with the local regulations. Take batteries to an old battery collection point where they will be recycled in an environmentally friendly manner. For information about this, ask your local waste management company or our service centre. Throw the cut grass on the compost.
GB Trouble Shooting Problem Possible.cause Corrective.
GB Guarantee Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not restricted by our guarantee presented below. Terms.of.Guarantee The term of the guarantee begins on the date of purchase. Please retain the original receipt. This document is required as proof of purchase.
GB • After consultation with our customer service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and specification of what constitutes the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight.
FR BE Traduction de la déclaration de conformité CE originale NL BE Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Nous certifions par la présente que le modèle Taille-haie sans fil de construction FAH 18 B2 Numéro de série 201201000001 - 201201019500 Hiermede bevestigen wij dat de Accu-heggenschaar bouwserie FAH 18 B2 Serienummer 201201000001 - 201201019500 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen:
DE AT CH Original CE Konformitätserklärung GB Translation of the original EC declaration of conformity Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Heckenschere Baureihe FAH 18 B2 Seriennummer 201201000001 - 201201019500 We hereby confirm that the Cordless hedge trimmer model FAH 18 B2 Serial number 201201000001 - 201201019500 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2004/
Vue éclatée • Explosietekening Explosionszeichnung • Exploded Drawing informatif, informatief, informativ, informative 2012-05-07-rev02-op/gs 73
GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen · Last Information Update: 03 / 2012 Ident.-No.