® Cordless Hedge Trimmer FAH 18 C4 Cordless Hedge Trimmer Translation of the original instructions Accuheggenschaar Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Batteridrevet hækkeklipper Oversættelse af den originale driftsvejledning Akku-Heckenschere Originalbetriebsanleitung IAN 104041 104041_flo_Akku-Heckenschere_cover_DK_NL.indd 2 09.12.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
1 4 5 6 7 8 2 9 13 13a 10 10 11 12 14 10 9 10 9 12 7 5 11 15 4 9
GB IE Content Introduction Introduction.................................. 4 Intended Use................................. 5 General Description....................... 5 Scope of delivery.............................. 5 Function Description.......................... 5 Overview......................................... 5 Technical Data............................... 6 Notes on Safety............................ 6 Symbols...........................................
GB IE Intended Use Function Description The equipment is specified for use only for the cutting and trimming of hedges, bushes and ornamental shrubs in the domestic environment. Any other use that is not explicitly approved in these instructions may result in damage to the equipment and represent a serious danger to the user. The equipment is designed for use by adults. Adolescents over the age of 16 may use the device only under supervision. Do not use the hedge trimmer in the rain or on wet hedges.
GB IE Technical Data Appliance Motor voltage................... 18 V 2,0 Ah Idling speed n0................ 1300 min-1 (rpm) Runtime............................... max. 45 min* Cutting length......................appr. 520 mm Max. cutting capacity.............appr. 15 mm Weight (with knife guard, without battery charger)...................2.7 kg Sound pressure level (LPA)...................... 77.5 dB(A), KPA=3 dB Sound power level (LWA) guaranteed............................. 93 dB(A) measured...........
GB Symbols on the Equipment Symbols on the recharger Caution! WARNING! Read through the instruction manual carefully. Before using for the first time, carefully read through the user manual Wear eye and ear protection. Do not use the hedge trimmer in the rain or on wet hedges. LWA dB The recharger is for indoor use only. T2A Cutting capacity Electrical appliances must not be disposed of with the domestic waste. Electrical appliances must not be disposed of with the domestic waste.
GB • IE create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 3) PERSONAL SAFETY • 2) ELECTRICAL SAFETY • • • • • • 8 Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
GB and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. • 4) POWER TOOL USE AND CARE • • • • • • Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
GB IE Special Safety Directions for the device • 1) SPECIAL SAFETY DIRECTIONS FOR HEDGE TRIMMERS • • • • • • 10 Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material. A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury. Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade stopped.
GB • overload the machine. Resulting damages are not covered by warranty. Do not attempt to repair the tool yourself, unless you are schooled in this field. All works, which are not described in this manual, may only be performed by our Service-Centre. Many accidents are caused by poorly maintained equipment. 3) SPECIAL SAFETY DIRECTIONS FOR BATTERY-OPERATED TOOLS • • • • • • • Ensure that the device is switched off before inserting the battery.
GB • • • • • • • • 12 IE the charger supplied. Risk of fire and explosion. This ensures that the safety of the device is maintained. Before each use, check the charger, cable and plug and have them repaired by qualified professionals and only with original parts. Do not use a defective charger and do not open it up yourself. This ensures that the safety of the device is maintained. Connect the charger only to a socket with an earth.
GB • • • • Charge the battery before the first time of use. Do not briefly charge the battery several time in a row. If a fully recharged battery lasts for considerably shorter operating times, the battery is used up and needs to be replaced. Only use an OEM spare battery available from our Customer Service. Always take heed of the applicable safety instructions as well as the environmental protection regulations and information. The warranty excludes all defects caused by improper handling.
GB IE Reduce the risk of injuries and accidents by wearing personal protection equipment and ensuring that the unit is fully functional. Checking the battery charge level The battery’s (9) charge level is indicated by the charge state indicator (11). After turning off the appliance, the blades will keep moving for some time. Allow the blades to come to a standstill. Neither touch nor slow down the moving blades. Risk of injury! Note noise protection and local specifications.
GB • ment to the edge of the hedge, so that cut branches fall to the ground. In order to achieve long straight lines, the placing of tensioned guiding cords is recommended. IE Cleaning and Maintenance Repair and servicing work not described in this manual should always be carried by our Service Centre. Use only original parts. Cutting Shaped Hedges: It is recommended that hedges be cut in a trapezoidal shape, in order to prevent stripping off of the lower branches.
GB IE Maintenance • • • • Prior to every use, check the appliance for obvious defects such as loose, worn or damaged parts. Check that the screws in the safety knife bar ( 2) are tight. Check covers and safety devices (see ) for damages and correct installation. Replace as necessary. You can smoothen minor nudges in the cutting teeth yourself using a knife grinder to sharpen the cutting edges. The trimmer will only cut well if the teeth are sharp. Blunt, bent or damaged knife bars to be replaced.
GB IE Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” Page 20). Please have the order number mentioned below ready. Position instruction manual Position exploded drawing Description Order No.
GB IE Trouble Shooting Problem Appliance won‘t start Possible cause Battery ( 9) discharged Recharge battery (see „Charging“) Battery ( 9) not inserted Insert battery (see „Operation“) Safety switch ( 4) not pressed properly On/Off switch ( tive Intermittent operation Blades become hot Bad trim 18 Corrective action 7) defec- Turn on (see "Operation") Send in to Service Centre for repair Internal loose contact On/Off switch ( tive 7) defec- Send in to Service Centre for repair Blades (
GB Guarantee Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not restricted by our guarantee presented below. Terms of Guarantee The term of the guarantee begins on the date of purchase. Please retain the original receipt. This document is required as proof of purchase.
GB IE acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight. Please send the equipment inc. all accessories supplied at the time of purchase and ensure adequate, safe transport packaging. Repair Service For a charge, repairs not covered by the guarantee can be carried out by our service branch, which will be happy to issue a cost estimate for you.
DK Indhold Introduktion Introduktion................................21 Anvendelsesformål.....................21 Generel beskrivelse....................22 Leveringsomfang.............................22 Funktionsbeskrivelse........................22 Oversigt.........................................22 Tekniske data.............................23 Sikkerhedsinformationer.............23 Symboler.......................................23 Generelle sikkerhedshenvisninger for el-værktøjet..........................
DK Producenten påtager sig intet ansvar for skader, der forårsages på grund af ukorrekt brug eller forkert betjening. Knivene skal regelmæssigt kontrolleres for slitage og efterslibes. Sløve knive overbelaster maskinen. Heraf resulterende skader dækkes ikke af garantien. Generel beskrivelse Illustrationerne finder du på den forreste foldeudside. Leveringsomfang Kontrollér indholdet ved udpakningen af maskinen. Bortskaf indpakningsmaterialet forskriftsmæssigt.
DK Tekniske data Apparat Motorspænding................18 V 2,0 Ah Tomgangshastighed n0..............1300 min-1 Løbetid.............................. max. 45 min* Skærelængde........................ca. 520 mm Max. tandafstand.....................ca. 15 mm Vægt (uden oplader).......................2,70 kg Lydtryksniveau (LpA)..................... 77,5 dB(A), KPA=3 dB Lydeffektniveau (LWA) Garanteret............................. 93 dB(A) Målt..................91 dB(A); KWA=2,09 dB Vibration (ah)..............
DK Symboler på maskinen OBS! Opladeren er kun egnet til indendørs brug. T2A Læs betjeningsvejledningen opmærksomt igennem før brug af maskinen. Kapslingsklasse II Elektriske produkter må ikke borskaffes sammen med husholdningsaffald. Bær øjen- og høreværn. Brug ikke hækkeklipperen i regnvejr eller til våde hække. LWA dB Oplysning om lydeffektniveauet Lwa i dB. Generelle sikkerhedshenvisninger for el-værktøjet ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsinformationer og anvisninger.
DK Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. 2) ELEKTRISK SIKKERHED • • • • • • El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må ikke ændres på nogen måde. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Unændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
DK indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag herved hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Brug af el-værktøjet til andre end de fastsatte formål kan medføre farlige situationer. 4) BRUG OG HÅNDTERING AF ELVÆRKTØJET • • • • • • • 26 Overbelast ikke maskinen. Brug altid det el-værktøj, der er beregnet til det arbejde, der skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
DK Specielle sikkerhedsanvisninger til apparatet 1) SPECIELLE SIKKERHEDSINFORMATIONER TIL HÆKKESAKSE • Hold alle legemsdele væk fra knivene. Forsøg ikke at fjerne afklippet materiale eller at holde materiale fast når apparatet kører. Fjern kun fastklemt materiale når apparatet er slukket. Et øjebliks uopmærksomhed ved brug af hækkesaksen kan medføre alvorlige kvæstelser. • Bær hækkesaksen i grebet når knivene står stille. Brug altid beskyttelsesafdækningen ved transport eller opbevaring.
DK i denne vejledning, må kun udføres af vores servicecenter. Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdte maskiner. 3) SPECIELLE SIKKERHEDSINFORMATIONER FOR AKKU-APPARATER • • • • • • • Sørg for, at apparatet er slukket, inden du sætter akku’en i. Isætning af en akku i et tændt elværktøj, kan medføre ulykker. Oplad kun dine batterier indendørs, fordi opladeren kun er beregnet til dette. Fare for elektrisk stød.
DK • • • • • • • • • • Vær opmærksom på, at forsyningsspændingen stemmer overens med angivelserne på opladerens typeskilt. Der er fare for at få et elektrisk stød. Adskil opladeren fra nettet, inden denne til- eller frakobles apparat. Sådan undgår du skader på apparatet. Hold opladeren ren og væk fra fugtighed og regn. Benyt aldrig opladeren udendørs. Snavs og indtrængning af vand forøger risikoen for et elektrisk stød. Opladeren må kun bruges med de tilhørende originale akku’er.
DK Udtagning/isætning af akku 1. For at tage akku‘en (10) ud af apparatet trykker du på opløsningsknap (9) på akku‘en og trækker den ud. 2. For at sætte akku‘en (9) i skubber du akku‘en ind i apparatet langs med føringsskinnen (14). Den går hørbart i indgreb Opladning af akku Oplad akku’en, når den sidste LED i ladetilstands-indikatoren ( 11) skifter farve fra grøn til rød. 1. Tag i givet fald akku‘en (9) ud af apparatet. 2. Skub akku‘en (9) ind i ladeskakten på opladeren (12). Den går hørbart i indgreb 3.
DK Fjern knivbeskyttelse: 1. Tryk på knivbeskyttelsen ( 13) på de steder, der er markeret med press , og fjern den. • Tænd: 2. Forvis dig om, at akku‘en (9) er sat i (se „Udtagning/isætning af akku“). 3. Tryk på sikkerhedskontakten (4) på forreste håndtag (5). 4. Tryk på den og tænd-/sluk kontakt (7). Hækkeklipperen kører med maksimum hastighed. Sluk: 5. Slip den sikkerhedskontakten (4) eller den tænd-/sluk kontakt (7).
DK klud ); - smør kniven med oliekande og spray. ikke klippes, indtil hækken har nået den planlagte højde. Alle andre skud klippes ned til det halve. Pleje af frit voksende hække: Frit voksende hække får intet formsnit, men skal dog plejes i jævne mellemrum for at hækken ikke bliver for høj. Rengøring og vedligeholdelse Lad istandsættelses- og vedligeholdelsesarbejder, der ikke er beskrevet i denne vejledning, udføre af vores servicecenter. Anvend kun originaldele.
DK Bortskaffelse/ miljøbeskyttelse • • Tag akku’en ud af apparatet og bortskaf apparat, akku, tilbehør og emballage miljørigtigt. • El-apparater hører ikke i husholdningsaffaldet. Smid ikke akku’en i husholdningsaffaldet, på åben ild (eksplosionsfare) eller i vandet. Beskadigede akku’er kan skade miljøet og dit helbred, hvis der slipper giftige dampe eller væsker ud. • • Aflever apparatet på et genbrugssted. Bortskaf akku’er i afladt tilstand.
DK Fejlsøgning Problem Apparatet starter ikke Mulig årsag Fejlafhjælpning Akku ( 9) afladt Oplad akku (se „Opladning“) Akku ( 9) ikke sat i Sæt akku i (se „Betjening“) Sikkerhedskontakt ( ikke rigtigt trykket 4) Tænd/sluk kontakt ( 7) defekt afbryde Apparat arbejder med afbrydelser lser Dårligt skæreresultat Tænd/sluk kontakt ( 7) defekt Kniven ( 2) sløve 2) har hak Reparation af servicecenter Knivbjælken slibes eller udskiftes (service-center) Knivbjælken kontrolleres eller udskiftes (ser
DK Garanti Kære kunde! På dette apparat yder vi 3 års garanti fra købsdato. Skulle der forekomme defekter på dette produkt har du lovpligtige rettigheder mod sælgeren af produktet. Disse lovpligtige rettigheder bliver ikke indskrænket af den efterfølgende anførte garanti. Garantibetingelser Garantien træder i kraft med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon godt. Dette bilag kræves som dokumentation for købet.
DK • Et som defekt registreret produkt kan du, efter aftale med vores kundeservice og med vedlagt købsbilag (kassebon) samt en kort beskrivelse af, hvori defekten består og hvornår denne defekt er optrådt indsende portofrit til den serviceadresse, som du får meddelt. For at undgå problemer med modtagelsen og ekstra omkostninger, bedes du ubetinget benytte den adresse, som du får meddelt. Sørg for, at forsendelsen ikke sker ufrankeret, som voluminøs pakke, ekspres eller som en anden specialforsendelse.
NL Inhoud Inleiding Inleiding.....................................37 Gebruik......................................37 Algemene beschrijving................38 Omvang van de levering.................38 Overzicht.......................................38 Funktiebeschrijving..........................38 Technische gegevens...................39 Veiligheidsvoorschriften..............39 Symbolen.......................................40 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap....................
NL zicht gebruiken. Gebruik de heggenschaar niet als het regent of als de heg nat is. De gebruiker is voor ongevallen of schade aan derden aansprakelijk. De producent is niet verantwoordelijk voor beschadigingen, die door onrechtmatig gebruik of verkeerde bediening worden veroorzaakt. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Bij commercieel gebruik vervalt de garantie. Gebruik de machine niet als het mes stomp is. Stark versiete mesbalk kann schade aan de machine veroorzaken.
NL Technische gegevens Apparaat Motorspanning..............18 V 2,0 Ah Toeren bij niet-belasting n0......1300 min-1 Inschakelduur.................. max. 45 min* Snijlengte...........................ca. 520 mm Tandafstand.........................ca. 15 mm Gewicht (incl. mesbescherming, zonder laadtoestel)...................2,70 kg Geluidsdrukniveau (LPA)................. 77,5 dB (A), KPA=3 dB Geluidssterkte (LWA) gegarandeerd..................... 93 dB(A) gemeten........
NL Symbolen Symbolen op het laadapparaat Symbolen op het apparaat Let op! Let op! Leest u vóór de eerste ingebruikname de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Lees alvorens het apparaat te gebruiken de gebruiksaanwijzing door. Draag oog- en gehoorbescherming. Gebruik de heggenschaar niet als het regent of als de heg nat is. LWA dB Aanduiding van het geluidsvolume LWA in dB. T2A Zekering van het apparaat Beveiligingsklasse II Machines horen niet bij huishoudelijk afval thuis.
NL Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzing voor de toekomst. Het in de veiligheidsinstructies gebruikte begrip „Elektrisch gereedschap“ heeft betrekking op elektrisch gereedschap met netvoeding (met netsnoer) en op elektrisch gereedschap met batterijvoeding (zonder netsnoer). 1) VEILIGHEID OP DE WERKPLAATS a) Houd uw werkruimte netjes en goed verlicht. Wanorde of onverlichte werkomgevingen kunnen tot ongevallen leiden.
NL 3) VEILIGHEID VAN PERSONEN a) Wees aandachtig, let erop wat u doet en ga verstandig aan het werk met elektrisch gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen staat. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. b) Draag persoonlijke beschermingsuitrusting en altijd een beschermbril.
NL gereedschap buiten het bereik van kinderen. Laat personen het apparaat niet gebruiken, die daarmee niet vertrouwd zijn of deze aanwijzingen niet gelezen hebben. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk als het door onervaren personen gebruikt wordt. e) Verzorg elektrisch gereedschap met zorg. Controleer, of beweegbare onderdelen foutloos functioneren en niet klemmen, of er onderdelen gebroken of zodanig beschadigd zijn, dat de werking van het elektrische gereedschap in negatieve zin beïnvloed wordt.
NL Speciale veiligheidsinstructies 1) SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR HEGGENSCHAREN a) Houd alle lichaamsdelen op een veilige afstand van het snoeimes. Tracht niet, bij een in werking zijnd mes snoeiafval te verwijderen of te snoeien materiaal vast te houden. Verwijder ingeklemd snoeiafval enkel bij een uitgeschakeld apparaat. Eén moment van onoplettendheid bij gebruikmaking van de heggenschaar kan tot ernstige verwondingen leiden. b) Draag de heggenschaar aan de handgreep bij een stilstaand mes.
NL beter controleren. d) Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen of gassen. Bij kortsluiting bestaat er brand- en explosiegevaar. e) De messen dienen regelmatig op slijtage gecontroleerd en bijgeslepen te worden. Stompe messen overbelasten de machine. Daaruit voortvloeiende beschadigingen vallen niet onder de garantie. f) Tracht niet, het apparaat zelf te repareren, tenzij u hiervoor een opleiding genoten heeft.
NL het medische implantaat te raadplegen voordat de machine bediend wordt. • Juiste omgang met de acculader • • • • • 46 Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en tevens door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden wanneer ze onder toezicht staan of met het oog op het gebruik van het apparaat geïnstrueerd werden en zich van de daaruit resulterende gevaren bewust zijn.
NL batterijcellen beschadigd worden. Enkel bijladen wanneer het apparaat te langzaam functioneert. Laadprocédé Stel de accu niet bloot aan extreme omstandigheden zoals warmte en schokken. Er bestaat gevaar voor verwondingen door uitlopende elektrolytoplossing! Spoel bij contact met de ogen of met de huid de betrokken plaatsen met water of neutralisator en raadpleeg een arts. Laad de accu uitsluitend in droge lokalen op.
NL accu groen oplichten, dan is de accu volledig geladen. 4. Nadat het laadprocédé beëindigd werd, verbreekt u het laadtoestel (12) van het stroomnet. 5. Druk de ontgrendeltoets ( 10) aan de accu (9) in en trek de accu uit het laadtoestel (12). Verbruikte accu’s • • Een beduidend kortere werkingsduur ondanks oplading geeft aan dat de accu opgebruikt is en vervangen moet worden. Gebruik uitsluitend een origineel reserve accupack, dat u via de klantenserviceafdeling kunt verkrijgen.
NL Laadtoestand van de accu nakijken Het display “Laadtoestand” (11) signaleert de laadtoestand van de accu (9). Druk de toets (15) aan de accu (9) in. De laadtoestand van de accu wordt aangegeven doordat de corresponderende LED-lamp aanflitst. Laad de accu op wanneer de kleur van de laatste LED van de laadtoestandindicator (11) van groen in oranje/rood verandert. Werken met de heggenschaar Let er op, dat u tijdens het snoeien geen voorwerpen zoals bv. draadafrastering of plantenondersteuning raakt.
NL Reiniging/onderhoud Laat onderhoudswerkzaamheden die niet in deze handleiding worden beschreven uitvoeren door ons servicecenter. Gebruik enkel originele onderdelen. • Schakel het apparaat uit en verwijder vóór alle werkzaamheden de accu uit het apparaat. • Draag bij de hantering met de veiligheidsmaaibalk handschoenen. Zo vermijdt u snijdwonden. • Voer de volgende onderhouds- en reinigingswerken regelmatig uit. Dan bent u zeker van een lang en betrouwbaar gebruik.
NL Verwerking en milieubescherming Neem de accu uit het toestel en breng het toestel, de accu, de accessoires en de verpakking naar een milieuvriendelijke recycling. • • Machines horen niet bij huishoudelijk afval thuis. • Werp de accu’s niet in het huisvuil, het vuur (explosiegevaar) of het water. Beschadigde accu’s kunnen schadelijk zijn voor het milieu en uw gezondheid indien giftige dampen of vloeistoffen vrijkomen. • Lever uw apparaat in bij een recyclepunt.
NL Foutmeldingen Probleem Apparaat start niet Mogelijke oorzaak Accu ( 9) ontladen Accu ( bracht 9) niet aange- Veiligheidsschakelaar ( 4) niet correct ingedrukt Schakelaar “Aan/uit” ( 7) defect Apparaat werkt met onderbrekingen Messen worden heet Slecht snoeiresultaat Accu laden (zie „Laadprocédé“) Accu aanbrengen (zie „Bediening“) Inschakelen (zie „Bediening“) Reparatie door servicecenter Intern loszittend contact Schakelaar “Aan/uit” 7) defect ( Mesbalk ( 2) stomp Mesbalk ( schadigd 2) is
NL Garantie Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantietermijn begint met de datum van aankoop. Gelieve de originele kassabon goed te bewaren. Dit document wordt als bewijs van de aankoop benodigd.
NL • • • • Gelieve voor alle aanvragen de kassabon en het identificatienummer (IAN 104041) als bewijs van de aankoop klaar te houden. Gelieve het artikelnummer uit het typeplaatje, een gravering, op de voorpagina van uw handleiding (onderaan links) of als sticker aan de achter- of onderzijde af te leiden. Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde serviceafdeling telefonisch of per email.
DE AT CH Inhalt Einleitung Einleitung.................................... 55 Bestimmungsgemäße Verwendung............................... 55 Allgemeine Beschreibung............ 56 Lieferumfang.................................. 56 Funktionsbeschreibung..................... 56 Übersicht....................................... 56 Technische Daten......................... 57 Sicherheitshinweise..................... 58 Symbole und Bildzeichen.................
DE AT CH Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie.
DE Technische Daten Gerät Motorspannung................ 18 V 2,0 Ah Leerlaufdrehzahl n0.................. 1300 min-1 Laufzeit............................... max. 45 min* Schnittlänge...........................ca. 520 mm Max. Zahnabstand...................ca. 15 mm Gewicht (mit Messerschutz, ohne Ladegerät)............................2,70 kg Schalldruckpegel (LpA)..................... 77,5 dB (A), KPA=3 dB Schallleistungspegel (LWA) garantiert............................... 93 dB(A) gemessen..........
DE AT CH Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Gerät. Symbole und Bildzeichen Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Bildzeichen auf dem Ladegerät: Achtung! Bildzeichen auf dem Gerät: Lesen Sie die Betriebsanleitung aufmerksam durch. Achtung! Betriebsanleitung lesen! Tragen Sie Augen- und Gehörschutz.
DE Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
DE AT CH ter mit einem Auslösestrom von 30 mA oder weniger. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3) SICHERHEIT VON PERSONEN • Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
DE • • • • Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie GeräteeinsteIlungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
DE AT CH Spezielle Sicherheitshinweise für das Gerät 1) SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE FÜR HECKENSCHEREN • Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen. • Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehendem Messer.
DE Körper gut fest. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Kurzschluss besteht Brand- und Explosionsgefahr. • Die Messer sind regelmäßig auf Abnutzung zu kontrollieren und nachschleifen zu lassen. Stumpfe Messer überlasten das Gerät. Daraus resultierende Schäden unterliegen nicht der Garantie.
DE AT CH nischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller des medizinischen Implantats zu konsultieren, bevor das Gerät bedient wird.
DE lich aufladen. Ständiges Nachladen kleiner Kapazitäten kann die Akkuzellen beschädigen. • Laden Sie in dem Ladegerät keine nichtaufladbaren Batterien auf. Das Gerät könnte beschädigt werden. Ladevorgang Setzen Sie den Akku nicht extremen Bedingungen wie Wärme und Stoß aus. Es besteht Verletzungsgefahr durch auslaufende Elektrolytlösung! Spülen Sie bei Augen- oder Hautkontakt die betroffenen Stellen mit Wasser oder Neutralisator und suchen Sie einen Arzt auf.
DE AT CH des Akkus grün, ist der Akku vollständig aufgeladen. 4. Nach erfolgtem Ladevorgang trennen Sie das Ladegerät (12) vom Netz. 5. Drücken Sie die Entriegelungstasten ( 10) am Akku (9) und ziehen Sie den Akku aus dem Ladegerät (12). Verbrauchte Akkus • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit trotz Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Verwenden Sie nur einen Ersatz-Akku, den Sie über den Kundendienst beziehen können.
DE Ladezustand des Akkus prüfen Die Ladezustands-Anzeige (11) signalisiert den Ladezustand des Akkus (9). Drücken Sie die Taste zur Ladezustands-Anzeige (15) am Akku (9). Der Ladezustand des Akkus wird durch Aufleuchten der entsprechenden LED-Leuchte angezeigt. Laden Sie den Akku auf, wenn die letzte LED der Ladezustands-Anzeige (11) ihre Farbe von grün auf rot wechselt. Arbeiten mit dem Gerät Achten Sie beim Schneiden darauf, keine Gegenstände wie z. B. Drahtzäune oder Pflanzenstützen zu berühren.
DE AT CH Reinigung/Wartung Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind, von unserem ServiceCenter durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile. Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie vor allen Arbeiten den Akku aus dem Gerät. Tragen Sie beim Hantieren mit dem Sicherheitsmesserbalken Handschuhe. So vermeiden Sie Schnittverletzungen. Führen Sie folgende Reinigungs- und Wartungsarbeiten regelmäßig durch.
DE Entsorgung/ Umweltschutz Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer (Explosionsgefahr) oder ins Wasser. Beschädigte Akkus können der Umwelt und ihrer Gesundheit schaden, wenn giftige Dämpfe oder Flüssigkeiten austreten. AT CH • Geben Sie das Gerät und das Ladegerät an einer Verwertungsstelle ab.
DE AT CH Fehlersuche Problem Gerät startet nicht Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku ( 9) entladen Akku laden (siehe „Ladevorgang“) Akku ( 9) nicht eingesetzt Akku einsetzen (siehe „Bedienung“) Ein-/Ausschalter ( defekt Gerät arbeitet mit Unterbrechungen 4) Sicherheitsschalter ( nicht richtig betätigt 7) Ein-/Ausschalter ( defekt 7) SicherheitsmesserSicherheitsmesserbalken balken wird heiß ( 2) hat Scharten 70 Reparatur durch Service-Center Interner Wackelkontakt Sicherheitsmesserbalke
DE Garantie Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den OriginalKassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
DE AT CH zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
GB IE Translation of the original EC declaration of conformity DK Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring We hereby confirm that the Cordless hedge trimmer model FAH 18 C4 Serial number 201501000001 - 201502032000 Hermed bekræfter vi, at batteridrevet hækkeklipper af serien FAH 18 C4 Serienummer 201501000001 - 201502032000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/E
DE AT CH Original EG Konformitätserklärung NL Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Heckenschere Baureihe FAH 18 C4 Seriennummer 201501000001 - 201502032000 Hiermede bevestigen wij dat de Accu-heggenschaar bouwserie FAH 18 C4 Serienummer 201501000001 - 201502032000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EG • 2004/1
Exploded Drawing • Eksplosionstegning Explosietekening • Explosionszeichnung FAH 18 C4 informative, informativ, informatief 20150220_rev02_gs 75
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Last Information Update · Tilstand af information Stand van de informatie · Stand der Informationen: 12 / 2014 · Ident.-No.: 72031031122014-DK/NL IAN 104041 104041_flo_Akku-Heckenschere_cover_DK_NL.indd 1 09.12.