DE AT CH CH IT Bedienungsanleitung Gasgrill FGG 6.7 A1 CH Istruzioni per l‘uso Grill a gas FGG 6.7 A1 NL HC-91675 / Version: 2010.11.29 FR Mode d‘emploi Barbecue au gaz FGG 6.7 A1 Gebruiksaanwijzing Gasgrill FGG 6.7 A1 Bitte aufklappen Veuillez ouvrir Aprire Openklappen Art.-Nr. 3200 91675 L1 a 20101129.indd 1 29.11.
1 6 13 a 13 4x 2 7 2x 3 1 14 2x right rear leg left rear leg right front leg 4 lef t front leg a ✓ a 2x 6 a 5 2 3 8 9 16 c 17 d 2x 14 15 10 4x 3 2x 4x 2 a a 1 7 8 4 b 9 8x a e 5 4x 10 a 18 19 4x 11 21 1. a 11 11 2. 12 20 22 23 2 91675 L1 a 20101129.indd 2 29.11.
12 13 c f 4 x 24 25 4x g 2x 4x 25 h 26 14 15 27 Aus Aus Zünder Max. Max. Minimum Aus 29 Minimum Aus 19 Zünder Max. Max. Minimum Minimum 28 16 17 31 30 Aus Aus Zünder Max. Max. Minimum Minimum 2 x Aus Aus Zünder Max. Max. Minimum Minimum Aus Aus c Zünder Max. Max. Minimum Minimun 3 91675 L1 i 20101129.indd 3 29.11.
18 19 32 In 33 Li Be Be Zu M Aus Aus Aus Zünder Max. Aus Zünder Max. Max. Max. Minimum Minimum Minimum Minimum G 20 G 21 34 35 Ei Vo 35a Aus A Aus Zünder Max. Max. Niedrig W Niedrig A H 36 En Aus Aus Zünder Max. 35 Te Max. Niedrig H Niedrig G Se 22 In 38 37 4 91675 L1 i 20101129.indd 4 29.11.
DE AT CH Inhalt Seite Lieferumfang / Bedienelemente .......................................................................................................... 6 Bevor Sie das Gerät benutzen............................................................................................................. 6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................................................................................................... 6 Zu Ihrer Sicherheit ......................................................
DE Lieferumfang / Bedienelemente Nr.
DE (siehe Kapitel „Prüfung auf Gaslecks“). – Sicherstellen, dass der Gasschlauch fest montiert ist und die Schlauchverbindung stets auf der ganzen Länge zugänglich ist. ie – Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Brennspiritus, Benzin oder ähnliche Flüssigkeiten verwenden. – Kein Benzin, Brennspiritus oder andere entzündlichen Gase oder Flüssigkeiten in der Nähe des Grills lagern oder verwenden, wenn dieser in Betrieb ist. n.
DE Montage AT CH Vorbereitung 8. Zu Abb. 8: Schrauben Sie den untere Scharnierstift (e) in die Bodenplatte. Hängen Sie die Tür (15) unten ein und schrauben Sie sie mit dem oberen Scharnierstift (d) an der Querstrebe (14) fest. Gefahr Verletzungsgefahr! Die Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Problemen und Gefahren bei der Verwendung des Gasgrills führen. 9. Zu Abb. 9: Montieren Sie die Ablagen (16) und (17) mit je 4 Schrauben M6 x 10 mm (a) an die Standbeine.
mit 4 ie er - r x er DE 20. Zu Abb. 20 und 21: Alternativ zum Grillrost (32) können Sie auch den Gusseisenrost (34) und die Grillplatte (35) verwenden. Die Grillplatte ist von beiden Seiten benutzbar. Achten Sie aber in jedem Fall darauf, dass sich bei der Grillplatte das Langloch (35a) vorne befindet. Es dient zum Herausnehmen mit dem Grillplatten-Heber (36). AT CH 5.
DE 5. Wenn der Brenner gezündet hat, drehen Sie ggf. auch den anderen Temperaturregler auf die Position der großen Flam(max). me Der zweite Brenner zündet automatisch. Wichtig! Wenn sich der Brenner nicht entzündet, drücken Sie den Temperaturregler und drehen ihn komplett auf (Aus). Drehen Sie auch das Flaschenventil der Gasflasche zu.
erol- ie m ch öen in e. m en e- DE mit n. 5) il- en en en een ig hr- m m e, CH Hilfe bei Störungen Hinweis zur Konformitätserklärung Die folgenden Hinweise sollen Ihnen helfen, Störungen zu beseitigen. Sollte dies nicht gelingen, wenden Sie sich bitte an die Servicestelle der Fa. Tepro (siehe Kapitel „Inverkehrbringer“). Dieses Produkt erfüllt die geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
CH FR Répertoire É c Page N Étendue de la livraison/Éléments de commande ........................................................................... 13 Avant d‘utiliser l‘appareil ................................................................................................................... 13 Utilisation conforme aux prescriptions ........................................................................................... 13 Pour votre sécurité .....................................................
CH Étendue de la livraison/Éléments de commande N° Quantité Désignation 1 1 Pied avant gauche (left front leg) 2 1 Pied arrière gauche (left rear leg) 3 1 Pied avant droit (right front leg) 4 1 Pied arrière droit (right rear leg) 5 2 Pied en plastique 6 1 Plaque de fond 7 2 Roue 8 2 Enjoliveur 9 1 Axe de roue 10 1 Butée de porte 11 2 Tôle latérale 12 1 Dos 13 2 Support 14 1 Barre transversale 15 1 Porte 16 1 Tablette de gauche 17 1 Tablette de droite 18 1 Plaque frontale Système d'allumage piézo-électrique
CH – Contrôler toujours si la conduite de gaz a une fuite après l‘avoir raccordée. Pour ce faire, utiliser de l‘eau savonneuse (cf. chapitre « Contrôle des fuites de gaz »). – S‘assurer que le tuyau de gaz est bien en place et que le tuyau est toujours accessible sur toute sa longueur. – Pour l‘allumage ou le ré-allumage, n‘utilisez ni alcool à brûler, ni essence ni autres liquides similaires. FR du vent et le faire fonctionner uniquement dans un secteur protégé du vent.
CH ur az de la . – Soyez toujours attentif et veillez toujours à ce que vous faites. Ne pas utiliser le produit lorsque vous n‘êtes pas concentré ou fatigué ou si vous êtes sous influence de drogues, d‘alcool ou de médicaments. Un court instant d‘inattention en utilisant l‘appareil peut causer de graves blessures.
CH supports dans les trous du bac du barbecue. La grille de maintien au chaud monte et descend automatiquement en ouvrant et fermant le couvercle. 20. Concernant fig. 20 et 21 : Comme autre solution pour la grille (32) vous pouvez aussi utiliser la grille en fonte (34) et la plaque à griller (35). La plaque à griller est utilisable des deux côtés. Veillez à ce que sur la plaque à griller, le trou oblong (35a) se trouve devant. Il sert à retirer la plaque avec la poignée (36). FR 3.
CH e s! n. e. 4. Appuyez sur le système d‘allumage piézo-électrique (19) plusieurs fois. Vous entendez des clics. 5. Lorsque le brûleur est allumé, tournez éventuellement l‘autre bouton de réglage de la température sur la position avec la (max). grande flamme Le deuxième brûleur s‘allume automatiquement. Important ! Si le brûleur ne s‘allume pas, appuyez sur le bouton de réglage de la température et tournez-le complètement sur (Fermé). Fermez aussi la vanne de la bouteille de gaz.
CH Aide en cas de pannes Les remarques suivantes devront vous aider à supprimer des pannes. Si vous n‘y arrivez pas, veuillez vous adresser au service après-vente de la société Tepro (cf. chapitre « Personne responsable de la mise en circulation »). Problème Odeur de gaz. Cause Joint pas étanche. Le brûleur ne s'allume pas. La bouteille de gaz est vide. La vanne de la bouteille de gaz est fermée. Le brûleur n'a pas Brûleur ende puissance. crassé.
en or- abH ne de tir e, de de n- tige on u- ermin, ez ns CH IT Sommario Pagina Dotazione/Elementi di comando ....................................................................................................... 20 Prima d‘impiegare l‘apparecchio ...................................................................................................... 20 Uso conforme alla destinazione .......................................................................................................
CH Dotazione/Elementi di comando No.
CH – Per accendere o riaccendere non utilizzare alcol denaturato, benzina o liquidi simili. le – Non conservare vicino al grill né utilizzare benzina, alcol denaturato o altri gas o liquidi infiammabili quando l‘apparecchio è in funzione. – Non lasciare mai la bombola del gas collegata al riduttore di pressione, se quest‘ultimo è staccato dal tubo del gas. ti. ed ni. ne ni – Ogni tipo di modifica del prodotto rappresenta un grande pericolo per la sicurezza ed è quindi proibita.
CH Montaggio Preliminari Pericolo Pericolo di lesioni! L‘inosservanza delle istruzioni può causare problemi e pericoli durante l‘utilizzo del grill a gas. – Per evitare di ferirsi sugli spigoli al vivo, indossare eventualmente guanti di protezione. – Osservare tutte le istruzioni di montaggio qui elencate. 1. Innanzitutto leggere interamente le istruzioni per il montaggio. 2. Eventualmente farsi aiutare ad una seconda persona. 3.
CH - mente ristringere le viti, al fine di garantire un saldo fissaggio. 1. Prima dell‘uso, posizionare il grill su una superficie piana e rigida all‘aperto. IT sul tubo del gas. Se si formano delle bollicine, significa che un raccordo è allentato o il tubo del gas è incrinato, e non sarà più possibile impiegarlo. Non mettere in funzione il grill, bensì chiudere immediatamente la valvola della bombola. n- 2. Prima dell‘uso, lavare la graticola e la piastra con acqua calda saponata. 4.
CH 3. Premere un regolatore della temperatura (20) sul grill, tenerlo premuto e posizionarlo al contempo su grande fiamma (max.). 4. Infilare un comune fiammifero da caminetto (extra lungo) nelle vicinanze del bruciatore, da sotto attraverso il foro previsto sul braciere. 5. Ripetere il procedimento per il secondo bruciatore. Preriscaldare/regolare la fiamma • Riscaldare il grill a fiamma massima da 10 a 15 minuti, prima d‘iniziare la cottura. Durante questo procedimento lasciare il coperchio chiuso.
CH e ir- Rimedi in caso di anomalie Nota sulla dichiarazione di conformità Le seguenti istruzioni intendono proporre alcuni suggerimenti in caso di anomalie. Se però anche così non si riesce a rimediare, vogliate cortesemente rivolgervi al centro assistenza della Tepro (v. capitolo “Distributore”). Il presente prodotto è conforme alle direttive europee e nazionali. Tale conformità è attestata dalla marcatura CE (le relative dichiarazioni sono depositate presso il produttore). Anomalia Odore di gas.
NL Inhoud L n Pagina Leveringspakket/Bedieningselementen .......................................................................................... 27 Voor de ingebruikneming van het apparaat .................................................................................... 27 Reglementair gebruik ......................................................................................................................... 27 Voor uw veiligheid ...............................................................
NL Leveringspakket/Bedieningselementen nr.
NL selijke gashandelaar om raad als u het probleem niet kunt oplossen. wind en gebruik hem alleen in een zone die beschut is tegen de wind. – Controleer steeds of de gasleiding dicht is, nadat u deze hebt aangesloten. Gebruik daarvoor een sopje (zie hoofdstuk “Controle op gaslekken”). – Houd het elektrische snoer en de gastoevoerbuizen weg van hete oppervlakken. – Zorg ervoor dat de gasbuis stevig is gemonteerd en dat de buisverbinding steeds over de hele lengte toegankelijk is.
en an lle- d- oit en or na- NL der invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een enkel moment van onoplettendheid bij het gebruik van het product kan al leiden tot ernstige letsels. Montage Voorbereiding Gevaar, gevaar voor verwondingen! Het niet naleven van de instructies kan leiden tot problemen en gevaren bij het gebruik van de gasgrill. – Draag ter bescherming tegen scherpe randen eventueel beschermhandschoenen. – Respecteer alle hier opgesomde montageinstructies. 1.
NL grillplaat is van beide kanten te gebruiken. Let er echter in ieder geval op dat bij de grillplaat het ovale gat (35a) zich vooraan bevindt. Het dient voor het uitnemen met de grillplaatgreep (36). senventielschroefdraad en draai ze manueel stevig vast. Gebruik geen gereedschap, omdat hierdoor de flessenventieldichting kan worden beschadigd en zo de dichtheid niet meer gegarandeerd zou zijn. Be 6. Plaats de gasbuis zonder buigingen en verdraaiingen. 7.
- t - ag- a- o- eie NL Belangrijk! Als de brander niet ontsteekt, duwt u op de temperatuurregelaar en draait hem compleet open (uit). Draai ook het flessenventiel van de gasfles dicht. Wacht 3 minuten en herhaal ofwel de stap of steek de brander op een conventionele wijze aan (zie hoofdstuk “Het conventionele aansteken met lucifer”, hiernavolgend). Het conventionele aansteken met lucifer Gevaar, verbrandingsgevaar! Steek de grill nooit met een lucifer vanboven, maar steeds onderaan aan. 1.
NL Hulp bij storingen De volgende tips moeten u helpen om storingen op te heffen. Lukt dit niet, dan dient u zich te richten tot de serviceplaats van de fa. Tepro (zie hoofdstuk “Distributeur”). Probleem Gasreuk. De brander ontsteekt niet. Der brander ontwikkelt geen vermogen. Hevig opvlammen en branden op de hittetent. Te lage temperatuur. Oorzaak Ondichte gasverbinding. Oplossing Draai onmiddellijk de gasfles dicht. Kijk de gastoevoer na (zie hoofdstuk “Controle op gaslekken”).
le n- O in w 36 le n. ijals n- s- pen g, e, nbt u nu- 91675 L1 i 20101129.indd 33 29.11.
91675 L1 i 20101129.indd 34 29.11.