® Taille-haies électrique Traduction du mode d‘emploi d‘origine FHT 600 B2 Elektrische heggenschaar Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Elektro-Heckenschere Originalbetriebsanleitung 2 68692_flo_Elektro-Heckenschere_FHT600B2_Cover_LB2.indd 11 14.11.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
1 3 2 4 5 6 10 4 6 7 7 8 9
FR BE Prière de lire attentivement le mode d’emploi avant la première mise en service afin d’éviter un maniement incorrect. Conservez soigneusement ces instructions et transmettez-les à tous les utilisateurs suivants afin que les informations se trouvent constamment à disposition. Sommaire Instructions de sécurité ....................... 4 Symboles apposés sur l’appareil ....... 4 Symboles utilisés dans le mode d’emploi..............................................
FR Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Classe de protection II Longueur de coupe Symboles utilisés dans le mode d’emploi Sécurité de la zone de travail • • Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels. Symbole d’interdiction (l’interdiction est précisée à la place des guillemets) et indications relatives à la prévention de dommages. Symboles de remarque et informations permettant une meilleure utilisation de l‘appareil.
FR • • • • BE tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
FR Utilisation et entretien de l’outil • • • • • • Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
FR • • • • BE par les surfaces de poignées isolées, puisque la lame de coupe peut venir en contact avec des lignes électriques non visibles. Le contact de la lame de coupe avec une ligne sous tension peut mettre les parties d’appareil métalliques également sous tension et conduire à un choc électrique. Maintenir le câble éloigné de la zone de coupe. Au cours du fonctionnement, le câble peut être caché dans des arbustes et être accidentellement coupé par la lame.
FR Vue synoptique 1 Pare-choc doté de perforations servant à suspendre l’appareil 2 Porte-lames de sécurité 3 Protection des mains 4 Poignée circulaire avec interrupteur de sécurité 5 Fentes d‘aération 6 Interrupteur de marche/arrêt 7 Soulagement de traction 8 Poignée 9 Câble d‘alimentation 10 Protège-lames Volume de la livraison Déballez l’appareil et assurez-vous que rien ne manque : - Taille-haies électrique - Protection de lame Manipulation du taille haie N’utilisez jamais l’appareil sans protection p
FR • • • BE Arrêtez immédiatement l’appareil en cas de blocage de la lame à la suite du contact avec des objets durs. Enlevez la fiche et éloignez l’objet. Travaillez toujours en vous éloignant de la prise. Avant de commencer à travailler, déterminez le sens de la taille. Travaillez toujours en vous éloignant de la prise. Déterminez par conséquent avant de commencer votre travail le sens dans lequel vous souhaitez tailler votre haie. Maintenez toujours le câble à distance de votre zone de travail.
FR Avant tout travail sur l’appareil, il est indispensable de débrancher la prise de courant (mise hors circuit). Portez des gants pour manipuler les lames. Exécutez régulièrement les travaux d’entretien et de nettoyage suivants. Ceci est une garantie d’utilisation longue et fiable. • Avant chaque usage, contrôlez si des vices évidents tels que pièces dévissées, usées ou endommagées apparaissent sur le taille haie. Vérifiez que les vis sont bien fixées sur le bloc de lames ( A 2).
FR BE Attention : D’éventuels dommages ou détériorations par le feu qui se seraient produits au cours du transport sont à la charge de l’expéditeur. En cas de réclamation ou de demande de prestations de services, veuillez expédier l’appareil bien nettoyé accompagné d’un bref explicatif de la nature de la défectuosité à l’adresse de notre SAV. Les appareils expédiés port non payé, en tant que colis encombrant, express ou par fret spécial de toute nature seront refusés par nos services.
FR Remettez l’appareil à un service de recyclage. Les pièces en plastique et en métal utilisées peuvent être triées afin d’assurer leur recyclage respectant l’environnement. N’hésitez pas à demander conseil sur BE ce point à notre Centre de services (voir adresse page 37). Nous exécutons gratuitement l’élimination des déchets de vos appareils renvoyés défectueux.
NL BE Lees, alvorens het apparaat te gebruiken, aandachtig deze gebruiksaanwijzing door voor uw eigen veiligheid en die van anderen. Bewaar de handleiding goed en geef deze door aan de volgende gebruiker van deze soldeerbout, zodat iedere gebruiker te allen tijde kan beschikken over de informatie. Inhoud Veiligheidsvoorschriften .....................14 Symbolen op het apparaat ................14 Symbolen in de gebruiksaanwijzing ..15 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap ............
NL Symbolen in de gebruiksaanwijzing Gevaarsymbool met informatie over de preventie van personenof zaakschade. Gebodsteken (in plaats van het uitroepingsteken wordt het gebod toegelicht) met informatie over de preventie van schade. • WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Verzuim bij de naleving van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzing voor de toekomst.
NL • • • • BE apparaatonderdelen. Beschadigde of verstrikt geraakte kabels verhogen het risico op een elektrische schok. Als u met het elektrische gereedschap in de open lucht werkt, gebruikt u enkel verlengsnoeren, die ook voor buiten geschikt zijn. Het gebruik van een voor buiten geschikt verlengsnoer verlaagt het risico op een elektrische schok. Indien de werking van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving niet vermijdbaar is, maakt u gebruik van een aardlekschakelaar.
NL • • • • • bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger in het aangegeven vermogensgebied. Gebruik geen elektrisch gereedschap, waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap, dat niet meer in- of uitgeschakeld kan worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd worden. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u apparaatinstellingen doorvoert, toebehoren wisselt of het apparaat weglegt.
NL • • • • • BE zorgvuldige omgang met het apparaat vermindert het gevaar voor verwondingen door het mes. Houd het elektrische gereedschap uitsluitend vast met de geïsoleerde greepoppervlakken omdat het snoeimes in aanraking met verborgen stroomleidingen kan komen. Het contact van het snoeimes met een spanningvoerende leiding kan metalen apparaatonderdelen onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden. Houd het snoer op een veilige afstand van het snoeibereik.
NL Overzicht 1 Aanstootbeveiliging met gaten voor het ophangen 2 Veiligheidsmesbalk 3 Handbeveiliging 4 Beugelgreep met veiligheidsschakelaar 5 Ventilatieopeningen 6 Aan-/uitschakelaar 7 Trekontlasting 8 Handgreep 9 Voedingskabel 10 Beschermingskoker Let op geluidsoverlast en plaatselijke voorschriften. Aan- en uitschakelen Zorg dat u stevig staat en houd het apparaat met twee handen goed vast. Bewaar voldoende afstand tot uw eigen lichaam.
NL • • BE uit het stopkontakt en verwijder dan het voorwerp. Werk altijd van het stopcontact weg. Bepaal daarom uw werkrichting voordat u met de werkzaamheden begint. Let op dat de kabel niet binnen het werkgebied komt. Leg de kabel nooit over de heg waar het eenvoudig kan worden doorgesneden door de messen van de heggenschaar. Vermijdt overbelasting van de machine tijdens het werken. Trek onmiddellijk de stekker uit het stopkontakt als de kabel beschadigd of doorgeknipt werd of verward raakte.
NL gingswerken regelmatig uit. Dan bent u zeker van een lang en betrouwbaar gebruik. • • • • • • Kontroleer de machine voor elk gebruik op duidelijke tekenen van losse, versleten of beschadigde onderdelen. Kontroleer of de schroeven goed vastzitten in het mesblad ( A 2). Snij niet met stompe of versleten messen: hierdoor raken de motor en de aandrijving van uw machine overbelast. Kontroleer de afdekkingen en beschermingen ( A 1,3) op beschadigingen en kontroleer of ze goed vastzitten.
NL BE gemonteerd en inclusief aankoop- en garantiebewijs wordt overgedragen aan ons servicecenter. Reparaties die niet onder de garantie vallen, kan u tegen betaling door ons servicecenter laten uitvoeren. Ons servicecenter maakt graag een kostenraming voor u op. Wij kunnen enkel machines aannemen, die ons voldoende verpakt en gefrankeerd worden toegestuurd. Let op: eventuele materiële schade tijdens het transport gaan ten laste van de afzender.
NL BE Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Netspanning ontbreekt Stopkontakt, kabel, leiding, stekker kontroleren, eventueel reparatie door elektricien Machine start niet Aan-/uitschakelaar ( A 6) defekt Koolborstels versleten Reparatie door het servicecenter Motor defekt Stroomkabel beschadigd Controleer de kabel, laat deze eventueel vervangen door ons servicecenter Toestel werkt met Intern loszittend contact onderbrekingen Aan-/uitschakelaar ( A 6) Reparatie door het s
DE AT CH Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung aufmerksam durch, um eine falsche Handhabung zu vermeiden. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Inhalt Sicherheitshinweise ........................... 24 Bildzeichen auf dem Gerät............... 24 Symbole in der Anleitung ................. 25 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge .......................
DE Symbole in der Anleitung Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personenoder Sachschäden. Gebotszeichen (anstelle des Ausrufungszeichens ist das Gebot erläutert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden. • WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
DE • • • • AT CH Risiko eines elektrischen Schlages. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
DE • • • • • • bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
DE • • • • AT CH das Schneidmesser in Berührung mit verborgenen Stromleitungen kommen kann. Der Kontakt des Schneidmessers mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. Halten Sie das Kabel vom Schneidbereich fern. Während des Arbeitsvorgangs kann das Kabel im Gebüsch verdeckt sein und versehentlich durchtrennt werden. Durchsuchen Sie vor der Arbeit die Hecke nach verborgenen Objekten, z.B. Draht etc.
DE Übersicht 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Anstoßschutz Sicherheitsmesserbalken Handschutz Bügelgriff mit Sicherheitsschalter Lüftungsschlitze Ein-/Ausschalter Zugentlastung Handgriff Netzkabel Messerschutz CH Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften. Ein- und Ausschalten Achten Sie auf einen sicheren Stand und halten Sie das Gerät mit beiden Händen und mit Abstand vom eigenen Körper gut fest. Achten Sie vor dem Einschalten darauf, dass das Gerät keine Gegenstände berührt. 1.
DE • AT CH Arbeitsbeginn die Schneidrichtung fest. Achten Sie darauf, dass das Verlängerungskabel vom Arbeitsbereich fern bleibt. Legen Sie das Kabel nie über die Hecke, wo es leicht von den Messern erfasst werden kann. Vermeiden Sie die Überbeanspruchung des Gerätes während der Arbeit. Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn das Kabel beschädigt, verwickelt oder durchtrennt ist.
DE Führen Sie folgende Wartungs- und Reinigungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch ist eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet. • • • • • • Kontrollieren Sie die Heckenschere vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. Prüfen Sie den festen Sitz der Schrauben im Messerbalken ( 2). Schneiden Sie nicht mit stumpfen oder abgenutzten Messern, da Sie sonst Motor und Getriebe Ihrer Maschine überlasten.
DE AT CH Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte werden nicht angenommen. Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch. Zubehör kann online bestellt werden unter: http://www.grizzly.biz/shop. Technische Daten Elektroheckenschere .......... FHT 600 B2 Nenneingangsspannung..... 230V~, 50 Hz Leistungsaufnahme ........................ 600 W Schutzklasse ...................................... II Schutzart .........................
DE AT CH Fehlersuche Problem Gerät startet nicht Mögliche Ursache Fehlerbehebung Netzspannung fehlt Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker und Sicherung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann Ein-/Ausschalter ( defekt 6) Kohlebürsten abgenutzt Reparatur durch Service-Center Motor defekt Kabel überprüfen, ggf.
DE 34 AT CH
Traduction de la déclaration BE de conformité CE originale FR Nous certifions par la présente que le modèle Taille haie électrique série FHT 600 B2 (Numéro de série 20111000001201112059572) est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : Vertaling van DE de originele AT BE CE-conformiteitsverklaring CH NL Hiermede bevestigen wij dat de Elektrische heggenschaar bouwserie FHT 600 B2 (Serienummer 20111000001201112059572) is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen
Explosionszeichnung • Vue éclatée Vista esplosa • Explosietekening informativ, informatif, informativo, informatief 36
Grizzly Service-Center FR Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 68692 NL Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.nl IAN 68692 BE Service Belgique / Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.be IAN 68692 DE Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 68692 AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.
IAN 68692 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 11 / 2011 · Ident.-No.: 76002174112011 - 2 68692_flo_Elektro-Heckenschere_FHT600B2_Cover_LB2.indd 10 2 14.11.