® ELECTRIC HEDGE TRIMMER FHT 600 D3 ELECTRIC HEDGE TRIMMER SÄHKÖKÄYTTÖINEN PENSASLEIKKURI ELEKTRISK HÄCKSAX Översättning av bruksanvisning i original TAILLE-HAIES ÉLECTRIQUE Traduction des instructions d‘origine ELEKTRISCHE HEGGENSCHAAR ELEKTRO-HECKENSCHERE Translation of the original instructions Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Originalbetriebsanleitung IAN 109770 109770_flo_Elektro-Heckenschere_cover_FI_BE_NL.indd 2 23.03.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
1 4 5 6 7 8 2 9 10 4 6 7 2
GB IE Content Introduction Introduction..................................4 Intended Use.................................4 General Description.......................5 Scope of delivery..............................5 Overview.........................................5 Function Description..........................5 Technical Data...............................6 Notes on Safety............................6 Symbols in the manual.......................6 Symbols on the Equipment.................
GB may use the device only under supervision. Do not use the hedge trimmer in the rain or on wet hedges. The operator or user is responsible for accidents or damage to other people or their property. The manufacturer is not liable for damages caused by unspecified use or incorrect operation. Before use, check that the blades are sharp. Ensure that the blades are sharpened whenever blunt, in order to avoid overstressing of the machine.
GB IE Technical Data Electrical Hedge Trimmer.......... FHT 600 D3 Input voltage rating.... 230-240 V~, 50 Hz Input power (power consumption)...600 W Safety class...................................... II Protection category........................... IPX0 Cutting rate.............................2800 min-1 Weight (incl. accessories)....approx. 3.6 kg Cutting length................. approx. 600 mm Blade length (incl. impact protection)... approx. 680 mm Blade gap........................ approx.
GB Symbols on the Equipment Work area safety Caution! • Read through the instruction manual carefully. • Wear eye and ear protection. Do not use the hedge trimmer in the rain or on wet hedges. Pull out the power plug immediately if the cable is damaged, has been badly twisted or is completely cut through. Information of the acoustic power level LWA in dB • • Safety class II Cutting length • General Safety Directions for Power Tools WARNING! Read all safety directions and instructions.
GB • • • IE When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. If the supply cord of this power tool is damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through the service organization.
GB • • • • low persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean.
GB IE Operation Do not use the equipment without the hand guard. Wear suitable clothing and work gloves when working with the equipment. Wear eye and ear protection. Ensure that the equipment is functional before each use. There is a risk of personal injury and property damage! The On/Off switch and the safety switch must not be held closed. They must switch off the motor when on is released. Should a switch be damaged, stop working with the equipment.
GB Cutting Techniques • • • • • Cut thick branches beforehand using a branch clippers. The double-sided cutter bar enables cutting in both directions or, with a swinging action, from one side to the other. In case of vertical cutting, move the hedge trimmer uniformly forward or up and down in an arc movement. In case of horizontal cutting, move the hedge trimmer in a sickle-shaped movement to the edge of the hedge, so that cut branches fall to the ground.
GB • IE Keep the ventilation slots ( 5) and motor housing of the device clean. Use a damp cloth or a brush to do this. Do not wash down the equipment with water, or submerge it in water. Clean the cutter bar (2) carefully after each use. After using the equipment, it is imperative to: - Clean the blade (with an oily cloth); - Oil the blade shaft with an oil can or spray. Storage • • • Clean the equipment before putting it away.
GB IE Trouble Shooting Problem Device does not start Possible cause Fault correction Mains voltage not on Check plug socket, cable, line and plug, where appropriate, have repaired through electrical specialist On/Off switch ( defective 6) Worn carbon brushes Repair by Service Centre Defective motor Power cable is damaged Device runs with inter- Internal loose electrical ruptions connection On/Off switch ( defective Blades become hot 6) Check the cable and have it changed by the Service Centre
GB IE Guarantee Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not restricted by our guarantee presented below. Terms of Guarantee The term of the guarantee begins on the date of purchase. Please retain the original receipt. This document is required as proof of purchase.
GB tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and specification of what constitutes the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight. Please send the equipment inc.
GB 16 IE
FI Sisältö Alkusanat Alkusanat................................... 17 Käyttötarkoitus........................... 17 Yleinen kuvaus........................... 18 Toimituksen sisältö........................... 18 Toimintakuvaus............................... 18 Yleiskatsaus.................................... 18 Tekniset tiedot............................. 18 Turvallisuusohjeet....................... 19 Ohjeessa olevat symbolit................. 19 Laitteessa olevat symbolit.................
FI Käyttäjä on vastuussa vahingoista, jotka kohdistuvat toiseen henkilöön tai hänen omaisuuteensa.Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat määräysten vastaisesta tai väärästä käytöstä. Älä käytä laitetta, jonka leikkauskoneisto on vahingoittunut tai ylettömän pahasti kulunut. Terän teroitus! Yleinen kuvaus Kuvat ensimmäisellä käännettävällä sisäsivulla. Toimituksen sisältö Ota laite pakkauksesta ja tarkasta, että se on täydellinen. Poista pakkausmateriaali määräysten mukaisesti.
FI Varoitus: Värähtelyn päästöarvo voi sähkökäyttöisen työkalun todellisen käytön aikana olla annetusta arvosta eroavainen, riippuen sähkötyökalun käytöstä ja käyttötavasta. Tarpeen on määrätä käyttäjän turvallisuuteen johtavat suojatoimenpiteet, jotka kohdistuvat todellisten käyttöedellytyksien aikana arvioitavaan pysähdykseen (tällöin on huomioitava kaikki käyttöjakson osiot, esimerkiksi ajat, jolloin sähkötyökalu on pysähtynyt, ja sellaiset, jolloin se on tosin käynnissä, mutta kuormituksetta).
FI Sähkötyökaluja koskevat turvallisuusohjeet VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusohjeet ja neuvot.Turvallisuusohjeiden noudattamattomuus voi johtaa sähköiskun saamiseen, aiheuttaa tulipalon ja/tai vaarallisia vammoja. Pidä turvallisuusohjeet ja neuvot hyvin tallessa tulevaisuuden varalle. Turvallisuusohjeissa käytetty termi „ Sähkötyökalu“ tarkoittaa sähköisesti toimivia työkaluja (verkkokaapelilla) ja akulla toimivia työkaluja (ilman verkkokaapelia).
FI Henkilöitä koskeva turvallisuus: Varoitus: Näin vältät tapaturmat ja loukkaantumiset: • • • • • • Ole varovainen ja käytä sähkölaitetta harkiten. Älä työskentele sähkölaitteella, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alainen. Hetkellinen huolimattomuus sähkölaitteen käytössä voi johtaa vaikeisiin tapaturmiin. Käytä henkilökohtaisia suojavaatteita ja aina suojalaseja.
FI • Tarkista leikattavaksi aiottu alue tarkkaan ja poista siitä kaikki metallilangat ja muut vieraat materiaalit. Huolto: • Anna pätevyyden omaavan ammattimiehen korjata sähkötyökalusi, ja käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia. Siten on taattu, että sähkötyökalusi turvallisuus on pysyvä. Pensasleikkurin turvallisuusohjeet • • • • 22 Pidä kaikki ruumiinosat pois terien ulottuvilta. Terän käydessä ei saa yrittää poistaa leikattua materiaalia tai pitää kiinni leikattavasta materiaalista.
FI Virran kytkentä Poista teräsuoja ( 10) ennen virran kytkentää. Pidä huoli siitä, että seisot tukevasti pitäen molemmin käsin laitteesta kiinni ja laitteen ollessa tarpeeksi etäällä kehosta. Varo, että käynnistäessä laite ei kosketa mitään esineitä. Näin vältyt laitteessen syntyviltä vahingoilta ja siitä aiheutuvilta henkilövahingoilta. 1. Muodosta kaapelin kiristymisen estämiseksi jatkokaapelin loppupäästä silmukka, vedä se kahvan aukon läpi ja laita se kahvassa olevaan kaapelipuristimeen (7). 2.
FI kusi mukaan suoraksi, kattomaiseksi tai pyöreäksi. 3. Nuorten oksien leikkuu viimeistellään haluttuun kasvusuuntaan. Päävartta ei saa vahingoittaa tai leikata, ennen kuin se on saavuttanut halutun korkeuden. Muut versot leikataan puoleen pituuteen. Vapaasti kasvavien pensaiden hoito: Vapaasti kasvavat pensaat eivät saa mitään muotoleikkausta. Niitä on kuitenkin hoidettava säännöllisesti, etteivät ne kasva liian korkeiksi. • • • Puhdista terät (2) huolellisesti jokaisen käytön jälkeen.
FI Virheiden etsintä Ongelma Laite ei käynnistys Mahdollinen syy Virheen poisto Verkkovirta puuttuu Pistorasia, kaapeli, johto, pistoke, mahd. sähköasentajan suorittama korjaus Virran katkaisija ( Hiiliharjat kuluneet Moottori rikki 6) rikki Tarkista kaapeli, mahd.
FI Takuu Hyvä asiakas, tälle laitteelle annetaan ostopäivästä alkaen 3 vuoden takuu. Siinä tapauksessa, että tuotteessa havaitaan jokin vika tai puute, on asiakkaalla lakisääteisiä oikeuksia myyjää kohtaan. Seuraavassa kuvattu takuu ei rajoita näitä lakisääteisiä oikeuksia. Takuuehdot Takuuaika alkaa ostopäivänä. Pidä alkuperäinen ostokuitti hyvin tallessa. Kuittia tarvitaan oston todisteeksi.
FI tuotteessa on ja milloin se on aiheutunut. Vastaanotto-ongelmien ja lisäkustannuksien välttämiseksi on käytettävä ehdottomasti annettua osoitetta. Varmista, että lähetysmaksu on maksettu, paketin koko ei aiheuta lisäkustannuksia, lähetys ei ole pikalähetys tai muu erikoislähetys. Lähetä laitteen mukana kaikki oston yhteydessä mukana olleet lisätarvikkeet ja pakkaa laite huolella. Korjaus-huolto Kun takuuaika on mennyt umpeen, voit antaa korjaukset asiakaspalvelumme suoritettaviksi maksua vastaan.
SE Innehållsförteckning Introduction Introduction................................28 Användningsområde..................28 Allmän beskrivning.....................29 Leveransomfattning..........................29 Funktionsbeskrivning........................29 Översikt.........................................29 Tekniska data.............................29 Säkerhetsanvisningar.................30 Bildsymboler på apparaten...............30 Symboler i bruksanvisningen.............
SE Användaren är ansvarig för olycksfall eller skador som förorsakas andra eller deras egendom. Tillverkaren ansvarar inte för skador, som beror på att apparaten ej använts ändamålsenligt eller på ett felaktigt sätt. Knivarna skall regelbundet kontrolleras för slitage och lämnas in för slipning. Slöa knivar överbelastar maskinen. Skador orsakade av detta är inte föremål för garantin. Allmän beskrivning Bilderna finns på den främre utfällbara sidan.
SE Varning: Vibrationsvärdet kan variera från det angivna värdet vid den faktiska användningen av elverktyget, beroende på hur verktyget används. Säkerhetsåtgärder måste definieras som skydd för användaren. Härvid görs en bedömning av påverkan med hänsyn till de faktiska användningsförhållandena (därvid skall alla delar av driftscykeln beaktas, t.ex. tider under vilka elverktyget är avstängt, och tider då verktyget visserligen är inkopplat men körs utan belastning).
SE Allmänna säkerhetshänvisningar för elverktyg VARNING! Läs igenom alla säkerhetshänvisningar och anvisningar. Försummelse att efterleva säkerhetshänvisningarna och anvisningarna kan medföra elektriska stötar, brand och/eller svåra skador. Spara alla säkerhetshänvisningar och anvisningar. Det begrepp ”elverktyg” som används i säkerhetshänvisningarna avser nätdrivna elverktyg (med nätkabel) och batteridrivna elverktyg (utan nätkabel). Arbetsplatssäkerhet: • • • Håll arbetsområdet rent och väl upplyst.
SE • • • • • oaktsamhet kan leda till svåra skador i arbetet med elverktyget. Använd personskyddsutrustning, och alltid skyddsglasögon. Använder man personskyddsutrustning, t.ex. halkfria skyddsskor, hjälm eller hörselskydd minskar man risken för skador. Undvik att sätta igång elverktyget av misstag. Kontrollera att elverktyget är avstängt innan Du ansluter det till strömförsörjningen, lyfter upp det eller bär det.
SE Service: • Låt endast kvalificerad expertpersonal reparera elverktyget, med användning endast av originalreservdelar. Detta säkerställer att säkerheten för elverktyget upprätthålls. Säkerhetshänvisningar för häcksaxar • • • • • Håll alla kroppsdelar borta från kniven. Försök inte avlägsna klippmaterial när kniven går, eller hålla fast material som skall klippas bort. Ta bort fastnat klipp endast när maskinen är frånslagen.
SE säkerhetsavstånd till den egna kroppen. Se till att apparaten inte vidrör några föremål när du startar den. Så undviker Du egendomsskador och ev. därur resulterande personskador: 1. För att uppnå en dragavlastning formar du en slinga av änden på förlängningskabeln. För denna genom öppningen på handtaget och häng upp den i dragavlastningen på handtaget (7). 2. Anslut apparaten till nätspänningen. 3.
SE Skötsel av friväxande häckar: Friväxande häckar formklipps visserligen inte, men de måste ända skötas regelbundet för att inte bli för höga. • Underhåll och rengöring Reparations- och underhållsarbeten, som inte beskrivs i denna anvisning skall göras av vårt Service-center. Använd bara originaldelar. På det sättet undviker man produktskador och eventuellt därur resulterande personskador. Drag ut stickkontakten innan arbeten utförs på apparaten. Före allt arbete med pumpen måste Du dra ut nätkontakten.
SE Felsökning Problem Apparaten startar inte Apparaten arbetar med avbrott Knivarna blir heta Möjlig orsak Åtgärd Ingen nätspänning Kontrollera uttag, kabel, ledning, stickkontakt och säkring. Låt i förek. fall en fackman utföra reparationen Till-/frånslagsbrytare ( defekt Kolborstar slitna Motor defekt 6) Reparation av Service-center Elförsörjningskabeln skadad Kontrollera kabel, byts i förekommande fall av vårt Service-center.
SE Garanti lerats noggrant före utleverans. Bästa kund! På denna produkt lämnar vi 3 års garanti efter inköpsdatumet. I händelse av defekter hos denna produkt omfattas du av lagstadgade rättigheter gentemot säljaren av produkten. Dessa rättigheter begränsas inte av vår nedan beskrivna garanti. Garantin avser material- eller tillverkningsfel. Denna garanti omfattar inte produktdelar som är utsatta för ett normalt slitage och därför kan betraktas som förbrukningsdelar (t.ex.
SE när det uppstod. För undvikande av mottagningsproblem och extrakostnader ber vi dig använda dig uteslutande av den meddelade adressen. Kontrollera att försändelsen inte skickas ofrankerad, som skrymmande gods, express eller med annan specialfrakt. Skicka in produkten med samtliga tillbehör som du fick med vid köpet, och tänk på att emballera väl inför transporten. Reparationsservice Du kan låta utföra reparationer som inte omfattas av garantin genom vårt servicekontor mot debitering.
FR BE Sommaire Introduction Introduction............................... 39 Domaine d’utilisation................. 39 Description générale.................. 40 Volume de la livraison..................... 40 Vue synoptique............................... 40 Description du fonctionnement......... 40 Caractéristiques techniques........ 41 Instructions de sécurité............... 41 Symboles apposés sur l’appareil....................................... 42 Symboles utilisés dans le mode d’emploi................
FR BE reil sous surveillance d’un adulte. N’utilisez pas le taille haie par temps de pluie ou sur des haies mouillées. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dommages survenant à d’autres personnes ou à leurs biens. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages qui seraient occasionnés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappropriée de l’appareil. N’utilisez jamais l’appareil avec des lames épointées.
FR Caractéristiques techniques Taille haie électrique................ FHT 600 D3 Tension d’entrée nominale.......230-240 V~, 50 Hz Puissance absorbée (puissance connectée)....................600 W Classe de protection........................... II Type de protection............................. IPX0 Vitesse de la lame.......2800 min-1 (trs/min) Poids (y compris accessoires).... env. 3,6 kg Longueur de coupe................env. 600 mm Longueur de lame (y compris protection contre les chocs)......env.
FR BE Symboles apposés sur l’appareil Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels. Attention! Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les instructions d’emploi. Symbole d’interdiction (l’interdiction est précisée à la place des guillemets) et indications relatives à la prévention de dommages. Portez une protection pour les yeux et les oreilles.
FR • • Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
FR • • • • • 44 BE les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter.
FR • • outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
FR • BE Le contact avec la lame de coupe peut entraîner de graves blessures. Si le câble d´alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécialement préparé disponible auprés du service aprés vente. Opération N’utilisez jamais l’appareil sans protection pour les mains. Pour travailler avec l’appareil, portez des vêtements adaptés et des gants de travail. Portez une protection pour les yeux et les oreilles.
FR plantes. Ceci peut conduire à des dommages sur la lame. • • • Arrêtez immédiatement l’appareil en cas de blocage de la lame à la suite du contact avec des objets durs. Enlevez la fiche et éloignez l’objet. Travaillez toujours en vous éloignant de la prise. Déterminez par conséquent avant de commencer votre travail le sens dans lequel vous souhaitez tailler votre haie. Maintenez toujours le câble à distance de votre zone de travail.
FR BE exclusivement des pièces d’origine. Vous éviterez ainsi d’endommager l’appareil et éventuellement de blesser par la suite des personnes. Avant tout travail sur l’appareil, il est indispensable de débrancher la prise de courant (mise hors circuit). Il y danger d’un choc électrique ou le danger de se blesser par des pièces en mouvement. Portez des gants pour manipuler les lames. Il y a un risque de blessure par coupure. N’utilisez ni détergent ni solvant.
FR BE Dépannage Problème L‘appareil ne démarre pas Cause possible Suppression de la panne Absence d‘alimentation secteur Vérifiez l‘alimentation en courant, la prise de courant, le câble, la rallonge, la prise de courant, le cas échéant, réparation par un électrotechnicien spécialisé Interrupteur Marche/Arrêt ( A 6) défectueux Balais de charbon usés Moteur défectueux Câble électrique endommagé L‘appareil fonctionne avec des Mauvais contact interne interruptions Interrupteur Marche/Arrêt ( A 6) défe
FR BE Garantie Chère cliente, cher client, Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original.
FR Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes : • Tenez vous prêt à présenter, sur demande, le ticket de caisse et le numéro d’identification (IAN 109770) comme preuve d’achat. • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
NL BE Inhoud Inleiding Inleiding..................................... 52 Gebruik...................................... 52 Algemene beschrijving................ 53 Omvang van de levering................. 53 Overzicht....................................... 53 Funktiebeschrijving.......................... 53 Technische gegevens................... 53 Veiligheidsvoorschriften.............. 54 Symbolen op het apparaat............... 54 Symbolen in de gebruiksaanwijzing..
NL zicht gebruiken. Gebruik de heggenschaar niet als het regent of als de heg nat is. De gebruiker is voor ongevallen of schade aan derden aansprakelijk. De producent is niet verantwoordelijk voor beschadigingen, die door onrechtmatig gebruik of verkeerde bediening worden veroorzaakt. Gebruik de machine niet als het mes stomp is. Stark versiete mesbalk kann schade aan de machine veroorzaken. Mesbalk regelmatig laten slijpen. Algemene beschrijving De afbeeldingen kunt u vinden op de voorste uitklappagina.
NL BE De aangegeven trillingemissiewaarde werd volgens een genormaliseerd testmethode gemeten en kan ter vergelijking van een stuk elektrisch gereedschap met een ander gebruikt worden. De aangegeven trillingemissiewaarde kan ook voor een inleidende inschatting van de blootstelling benut worden.
NL Symbolen in de gebruiksaanwijzing Gevaarsymbool met informatie over de preventie van personen- of zaakschade. Gebodsteken (in plaats van het uitroepingsteken wordt het gebod toegelicht) met informatie over de preventie van schade. Aanduidingsteken met informatie over hoe u het apparaat beter kunt gebruiken. Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
NL • • • BE het elektrische gereedschap te dragen, op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel op een veilige afstand van hitte, olie, scherpe kanten of bewegende apparaatonderdelen. Beschadigde of verstrikt geraakte kabels verhogen het risico op een elektrische schok. Als u met het elektrische gereedschap in de open lucht werkt, gebruikt u enkel verlengsnoeren, die ook voor buiten geschikt zijn.
NL Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap: • • • • • Overbelast het apparaat niet. Gebruik voor uw werk het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger in het aangegeven vermogensgebied. Gebruik geen elektrisch gereedschap, waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap, dat niet meer in- of uitgeschakeld kan worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
NL • • • • • • 58 BE gebruikmaking van de heggenschaar kan tot ernstige verwondingen leiden. Draag de heggenschaar aan de handgreep bij een stilstaand mes. Bij transport of bewaring van de heggenschaar steeds de beschermende afdekking opzetten. Een zorgvuldige omgang met het apparaat vermindert het gevaar voor verwondingen door het mes.
NL deze door de opening van de handgreep en hangt u de lus in de trekontlasting aan de greep (6). 2. Sluit de machine aan op de netspanning. 3. Om het apparaat in te schakelen, houdt u de veiligheidsschakelaar op de beugelgreep (4) ingedrukt en drukt u tegelijkertijd de aan-/ uitschakelaar op de handgreep (6) in. De heggenschaar werkt nu op volle kracht. 4. Om de heggenschaar uit te schakelen, laat u één van de beide schakelaars los.
NL BE Vrijstaande heggen verzorgen: Vrijstaande heggen worden weliswaar niet in vorm geknipt, moeten echter regelmatig verzorgd worden zodat ze niet te hoog worden. Onderhoud en reiniging • • Laat onderhoudswerkzaamheden die niet in deze handleiding worden beschreven uitvoeren door ons servicecenter. Gebruik enkel originele onderdelen. Zo vermijdt u schade aan het apparaat en eventueel daaruit voortvloeiende lichamelijke letsels.
NL BE dan gerecycleerd. Voor vragen hieromtrent kunt u terecht bij ons servicecenter. De afvalverwijdering van uw defecte ingezonden apparaten voeren wij gratis door. Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Service-Center“ pagina 64). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos. Gebruiksaanwijzing Pos. Explosietekening Benaming Artikel-Nr.
NL BE Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Netspanning ontbreekt Stopkontakt, kabel, leiding, stekker kontroleren, eventueel reparatie door elektricien Machine start niet Aan-/uitschakelaar ( 6)defekt Koolborstels versleten Reparatie door het servicecenter Motor defekt Stroomkabel beschadigd Toestel werkt met onderbrekingen Intern loszittend contact Aan-/uitschakelaar 6)defekt ( Messen worden heet 62 Controleer de kabel, laat deze eventueel vervangen door ons servicece
NL Garantie Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantietermijn begint met de datum van aankoop. Gelieve de originele kassabon goed te bewaren. Dit document wordt als bewijs van de aankoop benodigd.
NL • • • • BE Gelieve voor alle aanvragen de kassabon en het identificatienummer (IAN 109770) als bewijs van de aankoop klaar te houden. Gelieve het artikelnummer uit het typeplaatje, een gravering. Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde serviceafdeling telefonisch of per email. U krijgt dan bijkomende informatie over de afhandeling van uw klacht.
DE AT CH Inhalt Einleitung Einleitung................................... 65 Bestimmungsgemäße Verwendung.............................. 65 Allgemeine Beschreibung........... 66 Lieferumfang..................................66 Funktionsbeschreibung.....................66 Übersicht.......................................66 Technische Daten........................ 67 Sicherheitshinweise.................... 67 Bildzeichen auf dem Gerät...............68 Symbole in der Betriebsanleitung......
DE AT CH Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Die Benutzung des Gerätes bei Regen oder feuchter Umgebung ist verboten. Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
DE Technische Daten Elektroheckenschere................ FHT 600 D3 Nenneingangsspannung... 230-240 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme (Anschlussleistung)........................ 600 W Schutzklasse..................................... II Schutzart.........................................IPX0 Schnittbewegungen................. 2800 min-1 Gewicht (inkl. Zubehör)............ ca. 3,6 kg Schnittlänge......................... ca. 600 mm Messerlänge (inkl. Anstoßschutz)............... ca. 680 mm Messerzahnabstand........
DE AT CH Bildzeichen auf dem Gerät Achtung! Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Betriebsanleitung lesen. Tragen Sie Augen- und Gehörschutz. Benutzen Sie das Gerät nicht bei Regen oder an nassen Hecken.
DE Elektrische Sicherheit: Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen durch elektrischen Schlag: • • • • • Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
DE • • • • AT CH he, Schutzhelm oder Gehörschutz verringert das Risiko von Verletzungen. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
DE • • scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
DE AT CH Bedienung Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Handschutz. Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät geeignete Kleidung und Arbeitshandschuhe. Tragen Sie Augen- und Gehörschutz. Vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung, dass das Gerät funktionstüchtig ist. Es besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden. Der Ein-/Ausschalter und der Sicherheitsschalter dürfen nicht arretiert werden. Sie müssen nach Loslassen des Schalters den Motor ausschalten.
DE • Vermeiden Sie die Überbeanspruchung des Gerätes während der Arbeit. Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn das Netzkabel beschädigt, verwickelt oder durchtrennt ist. Es besteht Verletzungsgefahr durch Stromschlag! Schnitttechniken • • • • • Schneiden Sie dicke Äste zuvor mit einer Astschere heraus. Der doppelseitige Sicherheitsmesserbalken ermöglicht den Schnitt in beiden Richtungen oder durch Pendelbewegungen von einer Seite zur anderen.
DE AT CH Verwenden Sie keine Reinigungsbzw. Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät damit irreparabel beschädigen. Chemische Substanzen können die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Führen Sie folgende Wartungs- und Reinigungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch ist eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet. • Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile.
DE AT CH Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das ServiceCenter (siehe „Service-Center“ Seite 78). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Betriebsanleitung Position Explosionszeichnung Bezeichnung Bestell-Nr.
DE AT CH Fehlersuche Problem Gerät startet nicht Mögliche Ursache Fehlerbehebung Netzspannung fehlt Steckdose, Netzkabel, Leitung, Netzstecker und Sicherung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann Ein-/Ausschalter ( 6) defekt Kohlebürsten abgenutzt Reparatur durch Service-Center Motor defekt Netzkabel beschädigt Gerät arbeitet mit Unterbrechungen Schneidzähne werden heiß 76 Interner Wackelkontakt Ein-/Ausschalter ( defekt 6) Netzkabel überprüfen, ggf.
DE Garantie Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den OriginalKassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
DE • AT CH zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Translation of the original EC declaration of conformity GB IE We hereby confirm that the FHT 600 D3 series hedge trimmer serial number 201505000001-201505091320 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-15:2009/A1:2010 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2
FI Alkuperäisen CE yhdenmukaisuustodistuksen käännös Vahvistamme täten, että Sähköpensasaitaleikkuri FHT 600 D3 Sarjanumero 201505000001-201505091320 vastaa seuraavia asiaankuuluvia ja voimassaolevia EU-direktiivejä: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Yhdenmukaisuuden saavuttamiseksi on käytetty seuraavia harmonisoituja normeja, kansallisia normeja sekä määräyksiä: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-15:2009/A1:2010 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61
SE Översättning av originalet av försäkran om överensstämmelse Härmed intygas att konstruktionen av Elektrisk häcksax byggserie FHT 600 D3 Serienummer 201505000001-201505091320 har klassificerats och stämplats i enlighet med gällande EU-riktlinjer: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2011/65/EU* För att fastställa överensstämmelsen användes följande harmoniserade normer samt nationella standarder och bestämmelser: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-15:2009/A1:2010 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2
Traduction de la déclaration de conformité CE originale FR BE Nous certifions par la présente que le modèle Taille haie électrique série FHT 600 D3 Numéro de série 201505000001-201505091320 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées : EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-15:2009/A1:2010 • EN 62233:2008 EN 55014-
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring NL BE Hiermede bevestigen wij dat de Elektrische Heggenschaar FHT 600 D3 Serienummer 201505000001-201505091320 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-15:2009/A1:2010 • EN 62233:200
DE AT CH Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Elektroheckenschere Baureihe FHT 600 D3 Seriennummer 201505000001-201505091320 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2000/14/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-15:2009/A1:2010 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2
Explosionszeichnung • Räjähdyspiirustus Sprängskiss • Vue éclatée Exploded Drawing • Explosietekening FHT 600 D3 informative, informatiivinen, informativ, informatif, informatief 2015-04-13_rev01_KE 85
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 03 / 2015 · Ident.-No.: 76002219032015-FI/BE/NL IAN 109770 109770_flo_Elektro-Heckenschere_cover_FI_BE_NL.indd 1 23.03.