® ELEKTRO-KETTENSÄGE FKS 2200 D2 ELEKTRO-KETTENSÄGE Originalbetriebsanleitung ELEKTRISCHE KETTINGZAAG Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ELECTRIC CHAINSAW Translation of original operation manual IAN 93562 93562_flo_Elektro-Kettensaege_cover_NL.indd 2 18.09.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
A 18 1 2 17 16 15 14 13 B 3 4 5 8 7 3 14 13 3 8 9 10 11 12 19 8 D 6 C 2 20 E 3 8 8 3 F 11 10 15 14 21 22 17 G H 4 I 24 5 23 22 14 J 25 15
DE AT CH Inhalt Einleitung .....................................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ................................5 Allgemeine Beschreibung .............5 Lieferumfang .................................... 5 Übersicht ......................................... 5 Funktionsbeschreibung ...................... 6 Technische Daten ..........................6 Sicherheitshinweise ......................7 Bildzeichen auf dem Gerät ................ 7 Symbole in der Betriebsanleitung ........
DE Bestimmungsgemäße Verwendung Die Elektrokettensäge ist nur zum Sägen von Holz konstruiert. Für alle anderen Anwendungsarten (z.B. Schneiden von Mauerwerk, Kunststoff oder Lebensmitteln) ist das Gerät nicht vorgesehen. Die Elektrokettensäge ist für den Einsatz im Heimwerkerbereich bestimmt. Sie wurde nicht für den gewerblichen Dauereinsatz konzipiert. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre dürfen die Elektrokettensäge nur unter Aufsicht benutzen.
DE AT CH G 23 Kettenritzel 24 Nase J 25 Öldurchlass Funktionsbeschreibung Die Elektrokettensäge besitzt als Antrieb einen Elektromotor. Die umlaufende Sägekette wird über ein Schwert (Führungsschiene) geführt. Das Gerät ist mit einem Kettenschnellspannsystem und einer Schnellstopp-Kettenbremse ausgestattet. Eine Öl-Automatik sorgt für die kontinuierliche Kettenschmierung. Zum Schutz des Anwenders ist die Elektrokettensäge mit verschiedenen Schutzeinrichtungen versehen.
DE Sicherheitshinweise Bildzeichen auf dem Gerät Machen Sie sich vor der Arbeit mit allen Bedienelementen gut vertraut. Üben Sie den Umgang mit der Elektrokettensäge und lassen Sie sich Funktion, Wirkungsweise und Sägetechniken von einem Fachmann erklären. Lesen und beachten Sie die zur Maschine gehörende Betriebsanleitung! Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Gehör- und Augenschutz tragen! Verwenden Sie die Kettensäge immer mit beiden Händen.
DE AT CH Allgemeine Sicherheitshinweise Bevor Sie mit der Elektrokettensäge arbeiten, machen Sie sich mit allen Bedienteilen gut vertraut. Üben Sie den Umgang mit der Elektrokettensäge (Ablängen von Rundholz auf einem Sägebock) und lassen Sie sich Funktion, Wirkungsweise, Sägetechniken und Personenschutzausrüstung von einem erfahrenen Anwender oder Fachmann erklären. Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften beim Holzfällen.
DE • • • • • • • und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Halten Sie die Elektrokettensäge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeuges beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerichtete Anschlussleitung ersetzt werden, die über die Kundendienstorganisation erhältlich ist.
DE • • • AT CH schalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie die Elektrokettensäge in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
DE • • Bei Sägearbeiten am Hang stets oberhalb des Baumstammes stehen. Um im Moment des „Durchsägens“ die volle Kontrolle zu behalten, gegen Ende des Schnitts den Anpressdruck reduzieren, ohne den festen Griff an den Handgriffen der Kettensäge zu lösen. Darauf achten, dass die Sägekette nicht den Boden berührt. Nach Fertigstellung des Schnitts den Stillstand der Kettensäge abwarten, bevor man die Kettensäge dort entfernt. Den Motor der Kettensäge immer ausschalten, bevor man von Baum zu Baum wechselt.
DE • • • • • 12 AT CH Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griff im ausgeschalteten Zustand, die Sägekette von Ihrem Körper abgewandt. Bei Transport oder Aufbewahrung der Kettensäge stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit der Kettensäge verringert die Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen Berührung mit der laufenden Sägekette. Befolgen Sie die Anweisungen für die Schmierung, die Kettenspannung und das Wechseln von Zubehör.
DE Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden: • • • • Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, wobei Daumen und Finger die Griffe der Kettensäge umschließen. Bringen Sie Ihren Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können.
DE AT CH 7 Krallenanschlag verstärkt die Stabilität, wenn vertikale Schnitte ausgeführt werden und erleichtert das Sägen. 9 Elektromotor ist aus Sicherheitsgründen doppelt isoliert. 10 Ein-/Ausschalter mit KettenSofort-Stopp Bei Loslassen des Ein-/ Ausschalters schaltet das Gerät sofort ab. 11 Einschaltsperre Zum Einschalten des Gerätes muss die Einschaltsperre entriegelt werden. 12 Kettenfangbolzen vermindert die Gefahr von Verletzungen, wenn die Kette reißt oder abspringt. gelagert wird.
DE 3. Zum Spannen der Elektrokettensäge drehen Sie den Kettenspannring (13) im Uhrzeigersinn. Zum Lockern der Spannung drehen Sie den Kettenspannring (13) gegen den Uhrzeigersinn. 4. Ziehen Sie die Befestigungsschraube (14) wieder an. Bei einer neuen Sägekette müssen Sie die Kettenspannung nach maximal 5 Schnitten nachstellen. Kettenschmierung C CH 1. Schrauben Sie die Öltankkappe (2) ab und füllen Sie das Kettenöl in den Tank. 2.
DE AT CH 4. Halten Sie die Elektrokettensäge mit beiden Händen gut fest, mit der rechten Hand am hinteren ( A 1) und mit der linken Hand am vorderen (8) Griff. Daumen und Finger müssen die Handgriffe fest umschließen. 5. Schalten Sie die Elektrokettensäge ein. 6. Betätigen Sie bei laufendem Motor mit der linken Hand den Kettenbremshebel (3). Die Kette sollte abrupt stoppen. 7. Wenn die Kettenbremse richtig funktioniert, lassen Sie den Ein-/ Ausschalter los und lösen Sie die Kettenbremse. 3.
DE Wenn sich keine Ölspur zeigt, reinigen Sie eventuell den Öldurchlass oder lassen Sie die Elektrokettensäge von unserem Kundendienst reparieren. J G Reinigen Sie den Öldurchlass (25), um ein störungsfreies, automatisches Ölen der Sägekette während des Betriebs zu gewährleisten. Nehmen Sie hierzu einen Pinsel oder einen Lappen zur Hilfe, um Rückstände aus dem Öldurchlass auszuwischen. 1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker ( A 18). 2.
DE • • • AT CH Die Sägekette darf während des Durchsägens oder danach weder den Erdboden noch einen anderen Gegenstand berühren. Achten Sie darauf, dass die Sägekette nicht im Sägeschnitt festklemmt. Der Baumstamm darf nicht brechen oder absplittern. Beachten Sie auch die Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag (siehe Sicherheitshinweise). Wenn die Sägekette festklemmt, versuchen Sie nicht, die Elektrokettensäge mit Gewalt herauszuziehen. Es besteht Verletzungsgefahr.
DE Q Fluchtbereich (1) sollte etwa um 45° versetzt hinter der geplanten Fällrichtung (2) liegen. 3. Fallkerbe schneiden (A): Setzen Sie eine Fallkerbe in die Richtung, in die der Baum fallen soll. Beginnen Sie mit dem unteren, horizontalen Schnitt. Die Schnitttiefe soll etwa 1/3 des Stammdurchmessers betragen. Machen Sie nun einen schrägen Sägeschnitt mit einem Schnittwinkel von ungefähr 45°, von oben, der exakt auf den unteren Sägeschnitt trifft. Treten Sie nie vor einen Baum, der eingekerbt ist.
DE AT CH Ablängen Sägens vor dem Körper. Wenn der Stamm durchtrennt wird, führen Sie die Maschine rechts am Körper vorbei (1). Halten Sie den linken Arm so gerade wie möglich (2). Achten Sie auf den herabfallenden Stamm. Stellen Sie sich so, dass der abgetrennte Stamm keine Gefährdung darstellt. Achten Sie auf Ihre Füße. Der abgetrennte Stamm könnte beim Herabfallen Verletzungen verursachen. Halten Sie das Gleichgewicht (3). Ablängen ist das Sägen von gefällten Baumstämmen in kleine Abschnitte.
DE • • • Benutzen Sie zur Reinigung keine Lösungsmittel oder Benzin! Reinigen Sie nach jeder Benutzung die Sägekette. Benutzen Sie hierzu einen Pinsel oder Handfeger. Benutzen Sie zur Reinigung der Kette keine Flüssigkeiten. Ölen Sie die Kette nach der Reinigung mit Kettenöl leicht ein. Entfernen Sie zu Reinigung auch die Kettenradabdeckung (15), um auch an dieser Stelle reinigen zu können.
DE AT CH Schneidzähne schärfen Eine falsch geschärfte Sägekette erhöht die Rückschlaggefahr! Benutzen Sie schnittfeste Handschuhe, wenn Sie mit der Kette oder mit dem Schwert hantieren. • • H Eine scharfe Kette gewährleistet eine optimale Schnittleistung. Sie frisst sich mühelos durch das Holz und hinterlässt große, lange Holzspäne. Eine Sägekette ist stumpf, wenn Sie die Schneidausrüstung durch das Holz drücken müssen und die Holzspäne sehr klein sind.
DE Kettenspannung einstellen Das Einstellen der Kettenspannung ist im Kapitel „Inbetriebnahme - Sägekette spannen“ beschrieben. • • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Prüfen Sie regelmäßig die Kettenspannung und stellen Sie diese so oft wie nötig nach. Beim Ziehen an der Sägekette mit 9 N (ca. 1 kg) Zugkraft dürfen Sägekette und Schwert nicht mehr als 2 mm Abstand haben. Neue Sägekette einlaufen lassen Bei einer neuen Kette verringert sich die Spannkraft nach einiger Zeit.
DE AT CH Entsorgung/ Umweltschutz Entsorgen Sie Altöl umweltgerecht - geben Sie es an einer Entsorgungsstelle ab. Schütten Sie Altöl nicht in die Kanalisation oder in den Abfluss. Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Entleeren Sie den Öltank sorgfältig und geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab.
DE AT CH Fehlersuche Problem Gerät startet nicht Kette läuft nicht Schlechte Schneidleistung Gerät läuft schwer, Kette springt ab Kette wird heiß, Rauchentwicklung beim Sägen, Verfärbung der Schiene Mögliche Ursache Fehlerbehebung Kettenbremse eingerastet Kettenbremse überprüfen, evtl. Kettenbremse lösen Netzspannung fehlt Haussicherung spricht an Steckdose, Netzanschlussleitung, Leitung, Netzstecker prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann.
DE AT CH Garantie Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
DE • Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
NL Inhoud Inleiding .................................... 28 Gebruik ..................................... 28 Algemene beschrijving ............... 29 Omvang van de levering ................ 29 Overzicht ...................................... 29 Functiebeschrijving ......................... 29 Technische gegevens ................. 30 Veiligheidsvoorschriften .................. 30 Symbolen in de handleiding ............ 31 Symbolen op de zaag .................... 31 Algemene veiligheidsrichtlijnen ........
NL De machine is voor gebruik door volwassenen bedoeld. Jongeren onder de 16 jaar mogen enkel onder toezicht de kettingzaag gebruiken. De producent is niet verantwoordelijk voor schade die veroorzaakt wordt door foute bediening of door gebruik bij toepassingen waarvoor de zaag niet geschikt is. Deze elektrische kettingzaag mag slechts door één persoon en uitsluitend voor het zagen van hout gebruikt worden.
NL Ter bescherming van de gebruiker is de kettingzaag voorzien van verschillende veiligheidsvoorzieningen. Hieronder wordt de functie van de bedieningsonderdelen omschreven. Technische gegevens Elektrische kettingzaag .................................. FKS 2200 D2 Netspanning ...................230 V~, 50 Hz Prestatievermogen .................. 2200 Watt Veiligheidsklasse ........................... / II Kettingsnelheid ........................
NL als voor die van anderen en vraag bij onzekerheden een vakman om raad. Symbolen in de handleiding Gevaarsymbolen met gegevens ter preventie van lichamelijke letsels en materiële schade. Gebodsteken (in plaats van het uitroepingsteken is het gebod toegelicht) met gegevens ter preventie van beschadigingen. Aanwijzingsteken met informatie voor een betere omgang met het apparaat. Symbolen op de zaag Maakt u zich vooraleer u met de elektronische kettingzaag gaat werken met alle onderdelen vertrouwd.
NL Neem de plaatselijke voorschriften m.b.t. houtkappen in acht. Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Verzuim bij de naleving van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzing voor de toekomst.
NL van hitte, olie, scherpe kanten of bewegende apparaatonderdelen. Beschadigde of verstrikt geraakte kabels verhogen het risico op een elektrische schok. • Als u met de elektrische kettingzaag in de open lucht werkt, gebruikt u enkel verlengsnoeren, die ook voor buiten geschikt zijn. Het gebruik van een voor buiten geschikt verlengsnoer verlaagt het risico op een elektrische schok.
NL Gebruik en behandeling van de elektrische kettingzaag: • Overbelast het apparaat niet. Gebruik voor uw werk het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger in het aangegeven vermogensgebied. • Gebruik geen elektrisch gereedschap, waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap, dat niet meer in- of uitgeschakeld kan worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
NL • Volg nauwgezet de in deze gebruiksaanwijzing vermelde onderhouds-, controle- en service-instructies op. Beschadigde beschermingsinrichtingen en onderdelen moeten vakkundig dor ons servicecenter gerepareerd of uitgewisseld worden, voor zover er niets anders in de gebruiksaanwijzing vermeld is. Veiligheidsinstructies voor kettingzagen: • Houd bij een draaiende zaag alle lichaamsdelen op een veilige afstand van de zaagketting. Vergewis u vóór de start van de zaag dat de zaagketting niets raakt.
NL terialen, die niet van hout zijn. Het gebruik van de kettingzaag voor niet reglementair voorgeschreven werkzaamheden kan tot gevaarlijke situaties leiden. • Houd het elektrische gereedschap uitsluitend aan de geïsoleerde handgreepoppervlakken vast omdat de zaagketting in contact met verborgen stroomleidingen of met het netsnoer kan komen. Het contact van de zaagketting met een spanningvoerende leiding kan metalen apparaatonderdelen onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
NL • Houd u aan de aanwijzingen vanwege de fabrikant voor het scherpen en het onderhouden van de zaagketting. Te lage dieptebegrenzers verhogen de helling tot terugslag. Verdergaande veiligheidsinstructies • Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd wordt, moet het vervangen worden door een speciaal netsnoer, dat via de fabrikant of via zijn klantenserviceafdeling verkrijgbaar is.
NL Opgepast! De zaag kan olie verliezen Let u alstublieft erop dat de zaag na gebruik kan naoliën of leeglopen, vooral als ze zijdelings of op kop wordt gelegerd. Dit is normaal en wordt door de noodzakelijke verluchtingsopeningen in de bovenste tankrand veroorzaakt en is geen reden tot klacht.
NL teem niet. U kunt deze olie via ons servicecenter bestellen. • Als u niet beschikt over Grizzly bio-olie, kunt u het beste een kettingolie zonder hechtende additieven gebruiken. C 3. Sluit de machine op de netspanning aan. 4. Ontgrendel de kettingrem door de remhendel (3) tegen het voorste handvat (8) te drukken. 5. houdt de elektrische kettingzaag goed met beide handen vast, met de rechter hand aan het achterste (1) en met de linker hand aan het voorste handvat (8).
NL en vingers moeten de handvaten goed omsluiten. 5. Start de elektrische kettingzaag. 6. bedien bij lopende motor de kettingremhendel (3) met de linker hand. Ketting moeten abrupt stoppt. 7. Als de kettingrem goed functioneert, laat u de aan-/ uitschakelaar (10) los en haalt u de rem van de ketting. Zwaard vervangen F Indien de kettingrem niet goed funtioneert, mag u de elektrische kettingzaag niet gebruiken. Laat de elektrische kettingzaag door onze klantenservice repareren.
NL 5. Plaats de kettingwielkap (15). Plaats eerst de nok (24) op de afdekking in de daarvoor bedoelde inkeping op het apparaat worden geplaatst. Trek de bevestigingsschroef (14) slechts licht aan, omdat de ketting nog moet worden opgespannen. Het opspannen van de nieuwe ketting wordt in het hoofdstuk ‚Inbedrijfstelling‘ beschreven. Doorzagen Doorzagen is het zagen van de gevelde boom in kleinere, te hanteren stukken. • Let erop dat de ketting tijdens het zagen niet de aarde raakt.
NL N O 4. Zagen op een zaagbok Houd de elektrische kettingzaag met beide handen stevig vast en beweeg de kettingzaag tijdens het zagen van het lichaam af. Als de stam is doorgezaagd, brengt u de zaag rechts langs uw lichaam (1). Houd uw linkerarm zo recht mogelijk (2). Let op de vallende stam. Ga zo staan, dat de vallende stam geen gevaar oplevert. Let op uw voeten. De vallende stam kan op uw voeten vallen. Denk ook om uw evenwicht (3).
NL Zet onmiddellijk na einde van de werkzaamheden de oorbescherming af zodat u waarschuwingssignalen en geluiden kan horen. P Q 1. Snoeien: Verwijder takken die naar beneden hangen door even boven de tak te beginnen. Snoei nooit hoger dan op schouderhoogte. 2. Vluchttraject: Verwijder het kreupelhout rondom de boom, zodat u zich eenvoudig kunt terugtrekken. Het vluchttraject (1) dient in ongeveer 45° te staan op de geplande valrichting (2). 3.
NL aleer u de machine gaat reinigen of herstellen. Gevaar voor verbranding! Reiniging • Reinig de machine grondig na elk gebruik. Daardoor verlengt u de levensduur van de machine en vermijdt u ongelukken. • Houdt de handvaten benzine-, olie- en vetvrij. Maak de handvaten indien nodig met een vochtige, in zeep gewassen vod schoon. Gebruik geen oplosmiddel of benzine voor het reinigen! • Reinig na elk gebruik de ketting. Gebruik hiervoor een penseel of handveger.
NL - slijpdiepte (0,65 mm) diameter van de ronde veil (4,0 mm) Afwijkingen van de aangegeven maten van de slijpgeometrie kunnen de neiging van de machine tot terugslag verhogen. Vergroot het gevaar op ongevallen. Voor het slijpen van de ketting zijn speciale werktuigen noodzakelijk, waarvan de messen de juiste hoek hebben en in de juiste diepte geslepen zijn. Onervaren gebruikers van kettingzagen raden wij aan de ketting door een vakman of in een werkplaats te laten slepen.
NL Tabel onderhoudsintervallen Voor elk gebruik Machine-onderdeel Uit te voeren Onderdelen van de kettingrem Controleren, indien nodig vervangen Controleren, indien nodig vervangen Controleren, oliën, indien nodig slijpen of vervangen Controleren, omdraaien, reinigen,Oliën Kettingwiel Ketting (5) Zwaard (4) Na 10 uur gebruik Nieuwe ketting laten inlopen Bij een nieuwe ketting vermindert de spankracht na enige tijd.
NL Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Geen stroom Zekering springt Stopcontact, kabel, leiding, stekker kontroleren, indien nodig reparatie door vakman.
NL Berging en milieu Giet afgwerkte olie niet in de riool of afvoer. Ontdoet u zich op een milieuvriendelijke manier van uw afgewerkte olie, geef de oli aan een afvalinzamelpunt af. Breng het apparaat, de toebehoren en de verpakking naar een geschikt recyclagepunt. Machines horen niet thuis in het huisafval. Leeg de olietank zorgvuldig en geef uw elektrische kettingzaag ter recycling af. De kunststoffen en metalen onderdelen kunnen volgens soort gescheiden worden en zijn zo voor recyclage geschikt.
NL Garantieperiode en wettelijke kwaliteitsgarantie De garantieperiode wordt door de garantievergoeding niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij de aankoop bestaande beschadigingen en gebreken moeten onmiddellijk na het uitpakken gemeld worden. Na het verstrijken van de garantieperiode tot stand komende reparaties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd.
NL Reparatieservice Service-Center U kunt reparaties, die niet onder de garantie vallen, tegen berekening door ons servicefiliaal laten doorvoeren. Zij maakt graag voor u een kostenraming op. Wij kunnen uitsluitend apparaten behandelen, die voldoende verpakt en gefrankeerd ingezonden werden. Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd en met een aanwijzing op het defect naar ons servicefiliaal te zenden.
GB Content Introduction ............................... 51 Intended purpose ....................... 51 General description .................... 52 Extent of the delivery ...................... 52 Overview ...................................... 52 Function description........................ 52 Technical data ............................ 53 Safety functions ............................53 Notes on safety ............................54 Symbols used on the instructions.....54 Symbols used on the saw ..........
GB The manufacturer is not liable for damages, which were caused through use in applications for which it was not designed, or incorrect operation. This electric chainsaw is to be used only by one person and only for sawing wood. The chainsaw must be held with the right hand on the rear handle and the left hand on the front handle. Before use, the user must have read and understood all of the information and directions in the operating instructions.
GB Technical Data Electrical chainsaw ..... FKS 2200 D2 Rated input voltage .......... 230 V~, 50 Hz Input power ...............................2200 W Safety class ................................... / II Chain speed .............................13.6 m/s Weight (without guide rail and chain) .........4.7 kg Weight (with guide rail and chain) ..5.9 kg Oiltank ....................................... 270 ml Chain ..........................
GB 9 Electric motor Double insulated for safety reasons. 10 On-off switch with safety chain brake On releasing the On/Off switch, the device immediately switches off. 11 Switch-on block The switch-on block must be released for switching on the device. 12 Chain catcher Decreases the danger of injuries if the chain breaks or if it comes off. Notes on safety This section deals with the basic safety regulations while working with the electric chainsaw.
GB 460 mm Omissions in the compliance with safety directions and instructions can cause electrical shock, fire and/or severe injuries. Length of the chain bar Safety class II Machines do not belong with domestic waste. The motor cannot be turned on if the chain brake has engaged. Release the chain brake by shifting the brake arm over against the front grip. General notes on safety Retain all safety directions and instructions for future use.
GB • • • • • • Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. If the supply cord of this power tool is damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through the service organization. If it is necessary to replace the connection cable, we recommend that this be performed by the manufacturer or an authorised representative (e.g. authorised workshop, customer service, etc.). Do not abuse the cord.
GB • • • • • • will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentaIly.
GB • • • • • • 58 legs and feet is compulsory. Adequate protective clothing will reduce personal injury by flying debris or accidentaI contact with the saw chain. Do not operate a chain saw in a tree. Operation of a chain saw white up in a tree may result in personal in jury. Always keep proper footing and operate the chain saw only when standing on fixed, secure and level surface. Slippery or unstable surfaces such as ladders may cause a loss of balance or control of the chain saw.
GB • • • Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator (cf. image 1/fig. A). Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator. Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw.
GB 2. Unscrew the fastening bolt (14). 3. To tighten the saw, turn the chain adjustment ring (13) clockwise. To loosen the tension, turn the chain adjustment ring anti-clockwise. 4. Tighten up the fastening bolt (14) again. Please note that the saw re-oils after use and oil may leak out if it is stored on its side or on the head. This is a normal process due to the necessary ventilation opening on the upper edge of the tank and does not constitute a reason for complaint.
GB Always switch off the device and allow the motor to cool before filling with chain oil. There is a risk of fire if oil overflows. 2. Form a loop from the end of the extension cable and hang this into the tension relief (17) on the rear grip (1). 3. Connect the device to the mains voltage. 4. Release the chain brake, where you shift the brake arm (3) back against the front grip (8). 5.
GB 4. Hold the electric chainsaw firmly with both hands, with the right hand on the rear handle ( A 1) and the left hand on the front handle (8). Thumb and finger must close securely over the handles. 5. Turn on the electric chainsaw. 6. Activate the chain braking lever (3), with running motor, with the left hand. Chain should stop abruptly. 7. Once the chain brake is working properly, release the on/off switch (10) and the chain brake.
GB 5. Position the sprocket chain wheel covering (15). First place the tab (24) on the cover into the corresponding notch on the plate (15). Only lightly tighten the fastening bolt (14), as you will still have to tension the saw. Refer to the start-up section on how to tension the saw chain. • • K Sawing techniques General • • • • You have better control when you saw with the bottom side of the chain bar (with pulling saw chain) and not to with the top side of the chain bar (with pushing saw chain).
GB Watch out for the falling trunk. Position yourself to prevent any danger from the separated trunk. Watch your feet. The trunk may cause injuries when falling. Keep your balance (3). O Many accidents occur during the removal of branches. Never cut tree limbs when you are standing on the log. Keep the spring-back area in mind if branches are under tension. • • • • Do not remove support branches until after the sawing off.
GB never work higher than shoulder level. P 2. Escape area: Remove the undergrowth around the tree to ensure an easy escape. The escape area (1) should be around 45° either side behind the planned felling direction (2). Q 3. Cutting notch (A): Make a felling notch in the direction in which you wish the tree to fall. Start with the bottom, horizontal cut. The cut depth should be around 1/3 of the trunk diameter.
GB Cleaning • • • • Clean the machine thoroughly after every use. In this way, you extend the life of the machine and avoid accidents. Keep the gripping handles free of petrol, oil or grease. Clean the gripping handles, where appropriate, with a moist cloth soaked in soap. Use no solvents or petrol for cleaning! Clean the saw chain after every use. Use a paint brush or wipe for that. Do not use any liquids to clean the chain. After cleaning, oil the chain lightly with chain oil.
GB Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Mains voltage defective Check plug socket, cable, line and plug, where appropriate, repair by electrical specialist.
GB • • Before oiling, the chain bar must be cleaned thoroughly, in particular the teeth of the rail. Use a whisk and a dry cloth for that. Oil the individual chain links with the aid of an oil suction gun with pinpoint tip (available in the specialist trade). Place individual oil drops onto the articulated links and onto the tooth tips of the individual chain links.
GB 7. After the sharpening, all cutting elements must now be equal in length and width. 8. After every third sharpening, the sharpness depth (depth limitation) must be checked and the height filed with the aid of a flat file. The depth limitation should be set back about 0.65 mm from the cutting tooth. After the setting back of depth limitation, round it off a little at the front.
GB Waste disposal and environmental protection Do not dispose of used oil in the sewage system or drains. Dispose of used oil in an environmentally correct manner - bring it to a waste disposal center. Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recycling centre when you have finished with them. Machines do not belong with domestic waste. Empty the oil tank carefully and hand in your electric chainsaw at a disposal center.
GB Guarantee Period and Statutory Claims for Defects The guarantee period is not extended by the guarantee service. This also applies for replaced or repaired parts. Any damages and defects already present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs arising after expiry of the guarantee period are chargeable. Guarantee Cover The equipment has been carefully produced in accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked prior to delivery.
GB Repair Service For a charge, repairs not covered by the guarantee can be carried out by our service branch, which will be happy to issue a cost estimate for you. We can handle only equipment that has been sent with adequate packaging and postage. Attention: Please send your equipment to our service branch in clean condition and with an indication of the defect. Equipment sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight will not be accepted.
DE AT CH Original EGKonformitätserklärung NL Vertaling van de originele CEconformiteitsverklaing Hiermit bestätigen wir, dass die Elektrokettensäge Baureihe FKS 2200 D2 Seriennummer 201312000001--201312033040 Hiermede bevestigen wij dat de Elektrische kettingzaag bouwserie FKS 2200 D2 Serienummer 201312000001--201312033040 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2
GB Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Electric Chainsaw Design Series FKS 2200 D2 Serial number 201312000001--201312033040 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2011/65/EU In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: EN 60745-1/A11:2010 • EN 60745-2-13/A1:2010 EN 55014-1/A2:2011 • EN 5501
2b 2013-10-29-rev02-op 2a 1 2 3 4 5 informativ, informatief ,informative 6 7 8 84 8a 9 83 10 11 12 13 15 16 14 21a 82 20 19 17 18 31 81 21 22 32 33 44 34 45 23 24 80 28 79 15 29 74 30 36 37 25 38 26 39 27 40 35 85 42 B 75 76 77 41 78 43 46 47 48 50 69 70 71 72 49 73 51 68 52 67 53 55 58 57 56 66 54 65 64 B 63 62 59 60 61 Explosionszeichnung • Explosietekening Exploded Drawing FKS 2200 D2 77
K L M N 1 2 3 O P 2 1 Q R S 78
GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Stand der Informationen · Stand van de informatie Last Information Update: 09 / 2013 Ident.-No.: 75018133092013-NL IAN 93562 93562_flo_Elektro-Kettensaege_cover_NL.indd 1 1 18.09.