® ELEKTRO-KETTENSÄGE FKS 2200 D2 ELEKTRO-KETTENSÄGE Originalbetriebsanleitung ELEKTRISCHE KETTINGZAAG Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ELECTRIC CHAINSAW Translation of original operation manual IAN 96817 96817_flo_Elektro-Kettensaege_cover_DE_AT_NL.indd 2 11.03.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
A 18 1 2 17 16 15 14 13 B 3 4 5 3 14 13 3 8 8 7 19 8 D 6 10 11 12 20 C E 9 2 21 22 3 8 8 3 F 11 10 15 14 23 24 17 G H 4 I 26 5 25 24 14 J 27 15
DE AT CH Inhalt Einleitung .....................................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ................................5 Allgemeine Beschreibung .............5 Lieferumfang .................................... 5 Übersicht ......................................... 5 Funktionsbeschreibung ...................... 6 Technische Daten ..........................6 Sicherheitshinweise ......................7 Bildzeichen auf dem Gerät ................ 7 Symbole in der Betriebsanleitung ........
DE Bestimmungsgemäße Verwendung Die Elektrokettensäge ist nur zum Sägen von Holz konstruiert. Für alle anderen Anwendungsarten (z.B. Schneiden von Mauerwerk, Kunststoff oder Lebensmitteln) ist das Gerät nicht vorgesehen. Die Elektrokettensäge ist für den Einsatz im Heimwerkerbereich bestimmt. Sie wurde nicht für den gewerblichen Dauereinsatz konzipiert. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre dürfen die Elektrokettensäge nur unter Aufsicht benutzen.
DE AT CH F 23 Schienenbolzen 24 Spannschnecke G 25 Kettenritzel 26 Nase J 27 Öldurchlass Funktionsbeschreibung Die Elektrokettensäge besitzt als Antrieb einen Elektromotor. Die umlaufende Sägekette wird über ein Schwert (Führungsschiene) geführt. Das Gerät ist mit einem Kettenschnellspannsystem und einer Schnellstopp-Kettenbremse ausgestattet. Eine Öl-Automatik sorgt für die kontinuierliche Kettenschmierung.
DE zeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Gerät darf weder feucht sein, noch in feuchter Umgebung betrieben werden. Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Gerät. Bildzeichen auf dem Gerät Machen Sie sich vor der Arbeit mit allen Bedienelementen gut vertraut.
DE AT CH Allgemeine Sicherheitshinweise Bevor Sie mit der Elektrokettensäge arbeiten, machen Sie sich mit allen Bedienteilen gut vertraut. Üben Sie den Umgang mit der Elektrokettensäge (Ablängen von Rundholz auf einem Sägebock) und lassen Sie sich Funktion, Wirkungsweise, Sägetechniken und Personenschutzausrüstung von einem erfahrenen Anwender oder Fachmann erklären. Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften beim Holzfällen.
DE • • • • • • • und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Halten Sie die Elektrokettensäge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeuges beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerichtete Anschlussleitung ersetzt werden, die über die Kundendienstorganisation erhältlich ist.
DE • • • AT CH der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie die Elektrokettensäge in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
DE • • Bei Sägearbeiten am Hang stets oberhalb des Baumstammes stehen. Um im Moment des „Durchsägens“ die volle Kontrolle zu behalten, gegen Ende des Schnitts den Anpressdruck reduzieren, ohne den festen Griff an den Handgriffen der Kettensäge zu lösen. Darauf achten, dass die Sägekette nicht den Boden berührt. Nach Fertigstellung des Schnitts den Stillstand der Kettensäge abwarten, bevor man die Kettensäge dort entfernt. Den Motor der Kettensäge immer ausschalten, bevor man von Baum zu Baum wechselt.
DE • • • • • 12 AT CH Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griff im ausgeschalteten Zustand, die Sägekette von Ihrem Körper abgewandt. Bei Transport oder Aufbewahrung der Kettensäge stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit der Kettensäge verringert die Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen Berührung mit der laufenden Sägekette. Befolgen Sie die Anweisungen für die Schmierung, die Kettenspannung und das Wechseln von Zubehör.
DE Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden: • • • • Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, wobei Daumen und Finger die Griffe der Kettensäge umschließen. Bringen Sie Ihren Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können.
DE AT CH 5 Sägekette mit geringem Rückschlag hilft Ihnen mit speziell entwickelten Sicherheitseinrichtungen, Rückschläge abzufangen. 7 Krallenanschlag verstärkt die Stabilität, wenn vertikale Schnitte ausgeführt werden und erleichtert das Sägen. 9 Elektromotor ist aus Sicherheitsgründen doppelt isoliert. 10 Ein-/Ausschalter mit KettenSofort-Stopp Bei Loslassen des Ein-/ Ausschalters schaltet das Gerät sofort ab. 11 Einschaltsperre Zum Einschalten des Gerätes muss die Einschaltsperre entriegelt werden.
DE gekette mit 9 N (ca. 1 kg) Zugkraft dürfen Sägekette und Schwert nicht mehr als 2 mm Abstand haben. B 1. Vergewissern Sie sich, dass die Kettenbremse gelöst ist, d.h. der Kettenbremshebel (3) gegen den vorderen Griff (8) gedrückt ist. 2. Lösen Sie die Befestigungsschraube (14). 3. Zum Spannen der Elektrokettensäge drehen Sie den Kettenspannring (13) im Uhrzeigersinn. Zum Lockern der Spannung drehen Sie den Kettenspannring (13) gegen den Uhrzeigersinn. 4.
DE AT CH Achtung! Die Elektrokettensäge kann nachölen, siehe Inbetriebnahme. Kettenbremse prüfen Die Sägekette läuft nicht, wenn die Kettenbremse eingerastet ist. Einschalten D 16 1. Überprüfen Sie vor dem Starten, ob sich genügend Kettenöl im Tank befindet und füllen Sie ggf. Kettenöl nach (s. Kapitel „Kettenöl einfüllen“). 2. Formen Sie aus dem Ende des Verlängerungskabels eine Schlaufe und hängen Sie diese in die Zugentlastung (17) am hinteren Griff (1) ein. 3.
DE säge von unserem Kundendienst reparieren. Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn den Ölstand und die Funktion der Kettenschmierung. Schalten Sie die Elektrokettensäge ein und halten Sie sie über einen hellen Grund. Die Elektrokettensäge darf den Boden nicht berühren. Wenn sich eine Ölspur zeigt, arbeitet die Elektrokettensäge einwandfrei. Wenn sich keine Ölspur zeigt, reinigen Sie eventuell den Öldurchlass oder lassen Sie die Elektrokettensäge von unserem Kundendienst reparieren.
DE AT CH Kettenspannring ( A 13), um die Kettenspannung zu lockern und die Kettenradabdeckung (15) zu entfernen. 4. Nehmen Sie das Schwert (4) und die Sägekette ( A 5) ab. Halten Sie das Schwert (4) zur Demontage in einem Winkel von ca. 45 Grad nach oben geschwenkt, um die Sägekette ( A 5) leichter vom Kettenritzel ( G 25) abnehmen zu können. 5. Zur Montage setzen Sie das Schwert (4) auf den Schienenbolzen (23), so dass die Spannschnecke (24) nach außen zeigt.
DE • Bei Bäumen mit einem größeren Durchmesser müssen Kerbschnitte und ein Fällschnitt angesetzt werden (siehe unten). Fällen Sie keinen Baum, wenn ein starker oder wechselnder Wind weht, wenn die Gefahr einer Eigentumsbeschädigung besteht oder wenn der Baum auf Leitungen treffen könnte. P Q CH Treten Sie nie vor einen Baum, der eingekerbt ist. Q Klappen Sie direkt nach Beenden des Sägevorgangs den Gehörschutz hoch, damit Sie Töne und Warnsignale hören können. 1.
DE AT CH O Entasten Entasten ist die Bezeichnung für das Entfernen von Ästen und Zweigen von einem gefällten Baum. Viele Unfälle geschehen beim Entasten. Sägen Sie nie Äste ab, wenn Sie auf dem Baumstamm stehen. Behalten Sie den Rückschlagbereich im Auge, wenn Äste unter Spannung stehen. • • • • • • Entfernen Sie Stützzweige erst nach dem Ablängen. Unter Spannung stehende Äste müssen von unten nach oben gesägt werden, um ein Festklemmen der Elektrokettensäge zu verhindern.
DE Wartung und Reinigung Führen Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten grundsätzlich bei ausgeschaltetem Motor und gezogenem Netzstecker durch. Verletzungsgefahr! Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind, von unserer Fachwerkstatt durchführen. Benutzen Sie nur originale Ersatzteile. Lassen Sie die Maschine vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten abkühlen.
DE AT CH Wartungsintervalle schuhe, wenn Sie mit der Kette oder mit dem Schwert hantieren. Führen Sie die in der nachfolgenden Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Durch regelmäßige Wartung Ihrer Elektrokettensäge wird die Lebensdauer der Elektrokettensäge verlängert. Sie erreichen zudem optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle. Sägekette ölen • • • Reinigen und ölen Sie die Kette regelmäßig.
DE I 1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. 2. Zum Schärfen sollte die Kette straff gespannt sein, um ein richtiges Schärfen zu ermöglichen. 3. Zum Schärfen ist eine Rundfeile mit 4,0 mm Durchmesser erforderlich. • • AT CH Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Prüfen Sie regelmäßig die Kettenspannung und stellen Sie diese so oft wie nötig nach. Beim Ziehen an der Sägekette mit 9 N (ca.
DE AT CH 3. Prüfen Sie das Schwert (4) auf Abnutzung. Entfernen Sie Grate und begradigen Sie die Führungsflächen mit einer Flachfeile. 4. Reinigen Sie den Öldurchlass ( J 27), um ein störungsfreies, automatisches Ölen der Sägekette während des Betriebs zu gewährleisten. 5. Montieren Sie Schwert (4), Sägekette (5) und Kettenradabdeckung (15) und spannen Sie die Elektrokettensäge.
DE AT CH Fehlersuche Problem Gerät startet nicht Kette läuft nicht Schlechte Schneidleistung Gerät läuft schwer, Kette springt ab Kette wird heiß, Rauchentwicklung beim Sägen, Verfärbung der Schiene Mögliche Ursache Fehlerbehebung Kettenbremse eingerastet Kettenbremse überprüfen, evtl. Kettenbremse lösen Netzspannung fehlt Haussicherung spricht an Steckdose, Netzanschlussleitung, Leitung, Netzstecker prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann.
DE AT CH Garantie Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
DE • E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird.
NL Inhoud Inleiding .................................... 28 Gebruik ..................................... 28 Algemene beschrijving ............... 29 Omvang van de levering ................ 29 Overzicht ...................................... 29 Functiebeschrijving ......................... 29 Technische gegevens ................. 30 Veiligheidsvoorschriften .................. 30 Symbolen in de handleiding ............ 31 Symbolen op de zaag .................... 31 Algemene veiligheidsrichtlijnen ........
NL De machine is voor gebruik door volwassenen bedoeld. Jongeren onder de 16 jaar mogen enkel onder toezicht de kettingzaag gebruiken. De producent is niet verantwoordelijk voor schade die veroorzaakt wordt door foute bediening of door gebruik bij toepassingen waarvoor de zaag niet geschikt is. Deze elektrische kettingzaag mag slechts door één persoon en uitsluitend voor het zagen van hout gebruikt worden.
NL kettingrem. Door de automatische olievoorziening wordt de ketting continu gesmeerd. Ter bescherming van de gebruiker is de kettingzaag voorzien van verschillende veiligheidsvoorzieningen. Hieronder wordt de functie van de bedieningsonderdelen omschreven. Technische gegevens Elektrische kettingzaag .................................. FKS 2200 D2 Netspanning ...................230 V~, 50 Hz Prestatievermogen .................. 2200 Watt Veiligheidsklasse ........................... / II Kettingsnelheid ...
NL dodelijke verwondingen kan veroorzaken. Let daarom op volgende richtlijnen voor zowel uw veiligheid als voor die van anderen en vraag bij onzekerheden een vakman om raad. Symbolen in de handleiding Gevaarsymbolen met gegevens ter preventie van lichamelijke letsels en materiële schade. Gebodsteken (in plaats van het uitroepingsteken is het gebod toegelicht) met gegevens ter preventie van beschadigingen. Aanwijzingsteken met informatie voor een betere omgang met het apparaat.
NL i.v.m.het functioneren, werkwijze en zaagtechnieken. Neem de plaatselijke voorschriften m.b.t. houtkappen in acht. Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Verzuim bij de naleving van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzing voor de toekomst.
NL van hitte, olie, scherpe kanten of bewegende apparaatonderdelen. Beschadigde of verstrikt geraakte kabels verhogen het risico op een elektrische schok. • Als u met de elektrische kettingzaag in de open lucht werkt, gebruikt u enkel verlengsnoeren, die ook voor buiten geschikt zijn. Het gebruik van een voor buiten geschikt verlengsnoer verlaagt het risico op een elektrische schok.
NL • Overbelast het apparaat niet. Gebruik voor uw werk het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger in het aangegeven vermogensgebied. • Gebruik geen elektrisch gereedschap, waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap, dat niet meer in- of uitgeschakeld kan worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
NL Beschadigde beschermingsinrichtingen en onderdelen moeten vakkundig dor ons servicecenter gerepareerd of uitgewisseld worden, voor zover er niets anders in de gebruiksaanwijzing vermeld is. Veiligheidsinstructies voor kettingzagen: • Houd bij een draaiende zaag alle lichaamsdelen op een veilige afstand van de zaagketting. Vergewis u vóór de start van de zaag dat de zaagketting niets raakt.
NL heden kan tot gevaarlijke situaties leiden. • Houd het elektrische gereedschap uitsluitend aan de geïsoleerde handgreepoppervlakken vast omdat de zaagketting in contact met verborgen stroomleidingen of met het netsnoer kan komen. Het contact van de zaagketting met een spanningvoerende leiding kan metalen apparaatonderdelen onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden. Veiligheidsmaatregelen tegen terugslag Opgepast terugslag! Let tijdens het werken op terugslag van de machine.
NL zaagketting. Te lage dieptebegrenzers verhogen de helling tot terugslag. Verdergaande veiligheidsinstructies • Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd wordt, moet het vervangen worden door een speciaal netsnoer, dat via de fabrikant of via zijn klantenserviceafdeling verkrijgbaar is. • Als een vervanging van de aansluitkabel vereist is, raden wij aan dit te laten uitvoeren door de fabrikant of zijn vertegenwoordiger (bijv. geautoriseerde werkplaats, klantenservice, enz.).
NL Opgepast! De zaag kan olie verliezen Let u alstublieft erop dat de zaag na gebruik kan naoliën of leeglopen, vooral als ze zijdelings of op kop wordt gelegerd. Dit is normaal en wordt door de noodzakelijke verluchtingsopeningen in de bovenste tankrand veroorzaakt en is geen reden tot klacht.
NL weinig olie is er rookontwikkeling of een verkleuring van het zwaard zichtbaar. houding. Wees er zeker van voor het starten dat de elektrische kettingzaag geen voorwerpen raakt. Zodra de motor versnelt, vloeit ook de olie sneller naar het zwaard (4) toe. Kettingolie bijvullen: • Kontroleer de oliestandindicatie ( C 21/22) regelmatig en vul bij het bereiken van de “Minimumindicatie” olie bij. De olietank bevat 270 ml olie. • Maakt u gebruik van Bio-olie.
NL Kettingrem kontroleren De motor kan niet starten als de kettingrem vergrendeld is. Gebruik de kettingrem niet om de kettingzaag te starten of te stoppen. E 1. Leg de elektrische kettingzaag op een vaste, effen ondergrond. Ze mag niet met voorwerpen in aanraking komen. 2. Sluit de machine op de netspanning aan. 3. Ontgrendel de kettingrem door de remhendel (3) tegen het voorste handvat te duwen (8). 4.
NL 4. Span de ketting op door de spanplaat (24) met de wijzers van de klok mee te draaien. 5. Plaats de kettingwielkap (15). Plaats eerst de nok (26) op de afdekking in de daarvoor bedoelde inkeping op het apparaat worden geplaatst. Trek de bevestigingsschroef (14) slechts licht aan, omdat de ketting nog moet worden opgespannen. Vooraleer u de ketting vervangt, moet de gleuf van de geleidingsrail worden schoongemaakt omdat bij aanwezige vuilafzettingen de ketting uit de rail kan springen.
NL de vallende stam geen gevaar oplevert. Let op uw voeten. De vallende stam kan op uw voeten vallen. Denk ook om uw evenwicht (3). • Zorg voor een goede, stabiele houding en stelt u zich op steile terreinen boven de stam. K L M N 42 1. Stam ligt op de grond Zaag de stam langs boven volledig door en let erop, op het einde de bodem niet te raken. Indien de stam kan worden gedraaid, zaagt u hem voor 2/3 door. Vervolgens draait u de stam om en zaagt u de rest van boven naar beneden door. 2.
NL de elektrische kettingzaag in ieder geval niet als u zich onzeker voelt. • Let erop dat er geen mensen of dieren in de buurt van het werkterrein zijn. De veilige afstand tussen de te vellen boom en de eerstvolgende werkplaats moet 2 ½ boomlengte bedragen. • Let op de valrichting. De gebruiker moet zich in de buurt van de gevelde boom veilig kunnen bewegen om de boom makkelijk te kunnen doorzagen en snoeien. • Vermijdt dat de vallende boom in een andere boom blijft hangen.
NL Wij raden onervaren gebruikers veiligheidshalve af om een boomstam te vellen waarvan de diameter groter is dan de lengte van het zwaard. 7. Na het zagen van de valsnede valt de boom vanzelf of met behulp van de wig of het breekijzer. Trek de zaag uit de snede, schakel de motor uit, leg de elektrische kettingzaag neer en verlaat het terrein via de vluchtweg van zodra de boom begint te vallen.
NL Breng druppelsgewijs olie aan op de punten van de tanden en de schakels van de ketting. Ketting slijpen Een fout geslepen ketting verhoogt het risico op terugslag! Gebruik snijvaste handschoenen als u aan de ketting of het zwaard werkt. Een scherpe ketting garandeert optimale prestaties. Ze gaat moeiteloos door het hout en laat grote, lange houtspanen achter. Als u het zwaard door het hout moet duwen en de houtspanen zeer klein zijn, betekent dat dat de ketting stomp is.
NL hoogte met behulp van een platte vijl aangepast worden. De dieptebegrenzing moet ca. 0,65 mm tegenover de zaagtand naar achter geplaatst worden. Rond daarna de dieptebegrenzing een beetje naar voor af. Onderhoudsintervallen Voer de in onderstaande tabel opgesomde onderhoudswerkzaamheden regelmatig uit. Door regelmatig onderhoud van uw zaag wordt haar levensduur verlengd. Bovendien kan u dan optimaal zagen en worden ongelukken vermeden.
NL 3. Kontroleer het zwaard op slijtage. Verwijder beschadigingen op het geleispoor met een platte vijl. 4. Reinig de olietoevoer van het zwaard ( J 27) om een optimale, automatische oliebevloeiing van de ketting tijdens het zagen te garanderen. 5. Monteer zwaard (4), ketting (5) en kettingwielbescherming (15) en span de ketting aan. Als het zwaard (4) gedraaid wordt, moet de spanschroef zonder einde ( F 24) naar de zwaardzijde gemonteerd worden.
NL Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Geen stroom Zekering springt Stopcontact, kabel, leiding, stekker kontroleren, indien nodig reparatie door vakman.
NL onze keuze – voor u gratis gerepareerd of vervangen. Deze garantievergoeding stelt voorop dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het bewijs van aankoop (kassabon) voorgelegd en dat schriftelijk kort beschreven wordt, waarin het gebrek bestaat en wanneer het zich voorgedaan heeft. Als het defect door onze garantie gedekt is, krijgt u het gerepareerde of een nieuw product terug. Met herstelling of uitwisseling van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
NL vermijden, maakt u onvoorwaardelijk uitsluitend gebruik van het adres, dat u medegedeeld wordt. Zorg ervoor dat de verzending niet ongefrankeerd, als volumegoed, per expresse of via een andere speciale verzendingswijze plaatsvindt. Gelieve het apparaat met inbegrip van alle bij de aankoop bijgeleverde accessoires in te zenden en voor een voldoende veilige transportverpakking te zorgen.
GB Content Introduction ............................... 51 Intended purpose ....................... 51 General description .................... 52 Extent of the delivery ...................... 52 Overview ...................................... 52 Function description........................ 52 Technical data ............................ 53 Safety functions ............................53 Notes on safety ............................54 Symbols used on the instructions.....54 Symbols used on the saw ..........
GB The manufacturer is not liable for damages, which were caused through use in applications for which it was not designed, or incorrect operation. This electric chainsaw is to be used only by one person and only for sawing wood. The chainsaw must be held with the right hand on the rear handle and the left hand on the front handle. Before use, the user must have read and understood all of the information and directions in the operating instructions.
GB Technical Data Electrical chainsaw ..... FKS 2200 D2 Rated input voltage .......... 230 V~, 50 Hz Input power ...............................2200 W Safety class ................................... / II Chain speed .............................13.6 m/s Weight (without guide rail and chain) .........4.7 kg Weight (with guide rail and chain) ..5.9 kg Oiltank ....................................... 270 ml Chain ..........................
GB 7 Metal stop claw Reinforces the stability when vertical cuts are carried out and facilitates sawing. 9 Electric motor Double insulated for safety reasons. 10 On-off switch with safety chain brake On releasing the On/Off switch, the device immediately switches off. 11 Switch-on block The switch-on block must be released for switching on the device. 12 Chain catcher Decreases the danger of injuries if the chain breaks or if it comes off.
GB Caution! Remove the plug immediately from the plug socket in case of damage or cutting through of the mains cable General safety instructions for power tools WARNING! Read all safety directions and instructions. Omissions in the compliance with safety directions and instructions can cause electrical shock, fire and/or severe injuries. Information of the acoustic power level LWA in dB. 460 mm Length of the chain bar Safety class II Machines do not belong with domestic waste.
GB • • • • • • • Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. If the supply cord of this power tool is damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through the service organization.
GB Power tool use and care • • • • • • • Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
GB • • • • • • 58 tion increases the risk of personal injury and should never be done. Wear safety glasses and ear protection. Other protective equipment for the head, hands, legs and feet is compulsory. Adequate protective clothing will reduce personal injury by flying debris or accidentaI contact with the saw chain. Do not operate a chain saw in a tree. Operation of a chain saw white up in a tree may result in personal in jury.
GB • • • • Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut (cf. image 1/fig. B). Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator (cf. image 1/fig. A). Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator.
GB and check the automatic lubrication and chain brake function. Note that the saw can re-oil. Please note that the saw re-oils after use and oil may leak out if it is stored on its side or on the head. This is a normal process due to the necessary ventilation opening on the upper edge of the tank and does not constitute a reason for complaint.
GB Filling up with chain oil: • Check the oil fill level ( C 21/22) and regularly top up with oil. The oil tank holds 270 ml oil. • Use Parkside bio-oil; this product contains additives that reduce wear and tear and does not damage the pump system. bio-oil is available from our Service-Center. • If you have no Grizzly bio-oil available, use chain lubrication oil with low adhesive additive content. • Empty the oil tank before longer periods (several month) of non-use C 1.
GB danger of injury. Return the electric chainsaw to our Service-Center for repair. 7. The power saw switches off when you release the On/Off switch (10) again. Switching for continuous running is not possible. Checking the chain brake The motor cannot be turned on if the chain brake has engaged. Do not employ the chain brake in order to start the chainsaw or to switch it off. E 1. Place the electric chainsaw onto a solid, flat surface. It must not contact any objects. 2.
GB 4. Pre-tighten the chain (5) by turning the tensioning plate (24) clockwise. 5. Position the sprocket chain wheel covering (15). First place the tab (26) on the cover into the corresponding notch on the plate (15). Only lightly tighten the fastening bolt (14), as you will still have to tension the saw. Refer to the start-up section on how to tension the saw chain.
GB L M N O If you can turn the tree trunk, saw two-thirds of the way through it. Then turn the trunk around and saw the rest of the way through from above. 2. Log is supported at one end: Start sawing from the bottom and work your way up (with the upper edge of the bar) a third of the way into the diameter of the trunk to prevent splitting. Then saw from the top downwards with the lower edge of the bar towards the first cut to prevent the bar from becoming jammed in the wood. 3.
GB • • • easily and remove branches.It is to be avoided that the felled tree snags itself on another tree. Note the natural felling direction, which is dependent on the slope and curvature characteristic of the tree, wind direction and the number of branches. In the case of sloping ground, stand above the tree to be felled. Small trees, with a diameter of 15-18 cm, can usually be sawn off with one cut.
GB Allow the machine to cool down before all maintenance and cleaning works. Danger of burn injuries! 6. After carrying out of the back cut, the tree falls by itself or with the aid of the felling wedge or crowbar. As soon as the tree begins to fall, pull out the saw from the section, stop the motor, place the electric chainsaw down and leave the workplace using the withdrawal path.
GB Maintenance intervals Regularly carry out the maintenance operations listed in the following table. The life of the saw is extended by regular maintenance of your chainsaw. Furthermore, you get optimum cutting performance and avoid accidents. Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Mains voltage defective Check plug socket, cable, line and plug, where appropriate, repair by electrical specialist.
GB Oiling the saw chain Clean and oil the chain regularly. In this way, you keep the chain sharp and get optimum machine performance. In case of damage due to inadequate maintenance of the saw chain, the guarantee claim is invalid. Remove the power plug and use cut-protection gloves when you are handling the chain or the chain bar. • • • Oil the chain after cleaning, after 10 hours of use or at least once weekly, depending on which comes first.
GB Other diameters damage the chain and can lead to danger during work! 4. Sharpen only from the inside to the outside. Guide the file from the inner side of the cutting teeth to the outer side. Lift the file when you are withdrawing it. 5. Sharpen first the teeth on one side. Turn the saw around and sharpen the teeth of the other side. 6. The chain is worn and must be replaced by a new saw chain if only approx. 4 mm of the cutting teeth is remaining. 7.
GB screw. Move the tensioning screw over to the other side of the bar and screw the retaining bolt back in. With the oil nozzles in good condition and the oil regulator set correctly, the saw chain will spray a little oil off after starting. Waste disposal and environmental protection Do not dispose of used oil in the sewage system or drains. Dispose of used oil in an environmentally correct manner - bring it to a waste disposal center. Be environmentally friendly.
GB Guarantee Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not restricted by our guarantee presented below. Terms of Guarantee The term of the guarantee begins on the date of purchase. Please retain the original receipt. This document is required as proof of purchase.
GB • After consultation with our customer service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and specification of what constitutes the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight.
Original EGKonformitätserklärung DE AT CH Hiermit bestätigen wir, dass die Elektrokettensäge Baureihe FKS 2200 D2 Seriennummer 201405000001--201405059088 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1/A11:2010 • EN 60745-2-13/A1:2010 EN 55014-1/A2:2011 • EN 55014-2/A2:2008 EN 61
NL Vertaling van de originele CEconformiteitsverklaing Hiermede bevestigen wij dat de Elektrische kettingzaag bouwserie FKS 2200 D2 Serienummer 201405000001--201405059088 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1/A11:2010 • EN 60745-2-13/A1:2010 EN 55014-1/A2:2011
Translation of the original EC declaration of conformity GB We hereby confirm that the Electric Chainsaw Design Series FKS 2200 D2 Serial number 201405000001--201405059088 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: EN 60745-1/A11:2010 • EN 60745-2-13/A1:2010 EN 55014-1/A2:2011 • EN 550
2b 2014-04-08-rev02-op 2a 1 2 3 4 5 informativ, informatief ,informative 6 7 8 84 8a 9 83 10 11 12 13 15 16 14 21a 82 20 19 17 18 31 81 21 22 32 33 44 34 45 23 24 80 28 79 15 29 74 30 36 37 25 38 26 39 27 40 35 85 42 B 75 76 77 41 78 43 46 47 48 50 69 70 71 72 49 73 51 68 52 67 53 55 58 57 56 66 54 65 64 B 63 62 59 60 61 Explosionszeichnung • Explosietekening Exploded Drawing FKS 2200 D2 77
K L M N 1 2 3 O P 2 1 Q R S 78
GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Stand der Informationen · Stand van de informatie Last Information Update: 03 / 2014 Ident.-No.: 75018140032014-DE/AT/NL IAN 96817 96817_flo_Elektro-Kettensaege_cover_DE_AT_NL.indd 1 11.03.